Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 0.3
Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 0.3
* avec une attitude envers la programmation trés pragmatique -> avec une attitude très pragmatique envers la programmation
* le seul livre décent était le "Guide de l'expert[...]", auto-proclamé de Bjarne Stroustrup, -> le seul livre décent était l'autoproclamé "Guide de l'expert[...]", de Bjarne Stroustrup,
* j'ai vu des têtes pencher -> j'ai vu des têtes penchées
* j'ai présenté la substance, -> j'ai présenté le contenu,
* et la substance de ce livre -> et le contenu de ce livre
Salut,
La deuxième relecture
§1
La première phrase me laisse perplexe...
Je sais bien que cela s'écarte de l'original, mais que penseriez vous de
J'ai suivi le même cheminement vers le C++ que les lecteurs de ce livre: avec une attidude[...]
§2
J'ai moi aussi ma petite opinion sur le passage de l'expert auto proclammé:
ce n'est ni le livre ni le guide qui sont auto-proclamé, mais c'est bel et bien stroutrup qui s'est auto-proclamé expert, semble-t-il...Le seul livre décent était le guide de l'expert auto-proclamé Bjarne stroutrup
§4
Il manque un "ce" dans la phrase
§5Par la suite, j'ai développé un cours en utilisant tout ce que j'avais appris
Dans la phrase
il ne faut pas de E à testé (c'est le contenu qui a été testé, meme s'il parle du contenu de la première éditionLa première édition de ce livre s'est développée dans un cheminement de deux ans, et le contenu de ce livre a été testée)
Dans la phraseque penser de "j'ai essayer d'entasser autant d'informations que possible dans ces pages"j'ai essayé d'entasser le plus d'informations que je pouvais dans ces pages
désolé, mais il n'y a pas de fichier xml contenant les modifications proposéeset de la structurer pour vous attireremmener
vers le sujet suivant.
![]()
A méditer: La solution la plus simple est toujours la moins compliquée
Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire vous viennent aisément. Nicolas Boileau
Compiler Gcc sous windows avec MinGW
Coder efficacement en C++ : dans les bacs le 17 février 2014
mon tout nouveau blog
AdoptéEnvoyé par koala01
C'est pas faux... cependant, ça pose des soucis quant à la mise en page. Oui je sais, le fond sur la forme... mais bon, on y reviendra si besoin est.Envoyé par koala01
CorrigéEnvoyé par koala01
CorrigéEnvoyé par koala01
Adopté (avec une petite modif: essayer -> essayéEnvoyé par koala01
)
AdoptéEnvoyé par koala01
Merci![]()
Bonjour,
Félicitation pour ce que vous faites c'est vraiment superbe.
J'ai commencé a lire le livre aujourd'hui et je me pose une question sur cette phrase (chapitre 0.3 para. 4)
Learn = apprendre non pas enseigner, non?Thus, I ended up learning by experiment and iteration <- que vous avez traduites par -> Ainsi, j'ai fini par enseigner par expérience et itération
Vous avez complètement raison... il va falloir relire encore. Si vous avez le courage de mettre vos observations en forme dans les fichiers qui vont bien et les mettre sur le site... bienvenue dans l'équipe !!![]()
Pas la peine de me vouvoyer![]()
Edit: j'arrive pas à avoir le joli petit encadré tout mimi tout bleu "Fichier attaché"...Envoyé par Correction
euh... perso je ne sais pas comment on pour ne pas l'avoir... sorry !
J'ai fait une modif directe du mot concerné (1 mot, ca va). J'ai voulu utiliser ton fichier xml, mais il contient des carcateres invalides, je suppose que tu as utilisé un éditeur qui ne supporte pas l'UTF-8 et qui a tout fait sauter ?
Bloc-noteMais je vais essayer PSPad si c'est comme ça.
Partager