IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Politique Discussion :

"Le changement c'est maintenant" ça commence bien

  1. #15261
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Citation Envoyé par fcharton2
    Le problème, c'est que ces règles sont complexes, orthographe et surtout grammaire (en français, c'est la grammaire qui est compliquée, l'orthographe s'en déduit).
    Je pense que c'est parce que tu as intégré l'orthographe depuis tout petit. Mets-toi à la place d'un non francophone : comment on retient quand il faut écrire "au", "eau", "o" ?
    Pourquoi des fois "qu" se prononce "k" et d'autre "kw" ? Y a pas de règle, c'est l'usage et puis c'est tout ! On dit akwarium. L'étymologie ? Que nenni, on dit akwarium mais akeduc !
    Les doubles consonnes, pas de règle non plus, débrouille-toi à retenir chaque graphie.

    Citation Envoyé par pmithrandir
    Au final, on a des jeunes de 15-18 ans qui sont parfaitement anglophone, et qui anone en Français. Et la on parle de population, de masse. Que le fils du diplomate ou du premier ministre apprenne le français, c'est bien mais loin d'être suffisant.
    J'ai jamais compris cette envie que sa langue soit parlée par le plus grand nombre de personnes en dehors du pays et se répande...
    Pour moi, même culturel, l'impérialisme reste de l'impérialisme.

  2. #15262
    Expert éminent
    Avatar de pmithrandir
    Homme Profil pro
    Responsable d'équipe développement
    Inscrit en
    Mai 2004
    Messages
    2 418
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 40
    Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

    Informations professionnelles :
    Activité : Responsable d'équipe développement
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2004
    Messages : 2 418
    Points : 7 295
    Points
    7 295
    Par défaut
    @fcharton.

    Oui, apprendre une langue peut être enrichissant. Mais il faut selon moi agir par palier.
    - premier niveau : être capable d'exprimer des idées simple, de comprendre et de lire un journal type gratuit.
    - deuxième niveau : être capable de s'exprimer dans un cadre de travail, regarder des films, etc..
    - troisième niveau : lire abondamment toute sorte de littérature de toute époque.
    - quatrième niveau : étudier la langue, les racines, niveau universitaire.

    La majorité des français sont au niveau 2 sur cette échelle en français. 2-3% sont au niveau 4, les gens cultivés sont au niveau 3 en général.
    Pour atteindre un niveau, il faut valider les précédent.

    Si je prend l'exemple de l'anglais, on arrive rapidement au niveau 2, ce qui peut donner envie de lire des choses plus dure, de se perfectionner.
    En Allemand, malgré 8 ans de cours, je n'ai jamais atteint le niveau 1, je n'ai plus de souvenirs, et je peux t'assurer qu'a part de la frustration et la patience d'attendre une heure sans rien faire(au sens propre) je n'ai jamais rien appris.

    Donc, quand on parle d'ouverture d'esprit, d'apprentissage bénéfique, etc... je ris jaune. On vise des niveau d'excellence, en oubliant que sans le niveau de base, on y arrivera jamais.

  3. #15263
    Membre extrêmement actif Avatar de Jon Shannow
    Homme Profil pro
    Responsable de service informatique
    Inscrit en
    Avril 2011
    Messages
    4 384
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 60
    Localisation : France, Ille et Vilaine (Bretagne)

    Informations professionnelles :
    Activité : Responsable de service informatique
    Secteur : High Tech - Électronique et micro-électronique

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2011
    Messages : 4 384
    Points : 9 749
    Points
    9 749
    Par défaut
    Je rejoins François sur le fait qu'il est important d'avoir un langage basique (et non une langue) comme moyen de communication internationale. L'anglais (ou plutôt sa forme américaine) ont conquis le monde, mal lui en fasse. Apprendre l'anglais en 40h, je rigole. Ce que l'on apprend à 40h c'est à assimilé basiquement quelques sonorités afin d'établir un contact. Demande à ton stagiaire après 40h de 1) aller au Théatre à Londres 2) lire du Shakespeare 3) écrire en anglais un rapport complet digne de ce nom.

    Ce qui est valable pour l'anglais est aussi valable pour le français. Nul n'est besoin de connaitre la grammaire ou l'orthographe pour se faire comprendre en France.

    Toutefois, entre être étranger et se faire comprendre pour commander une bière ou un sandwich, et être français et ne pas être capable d'écrire 2 lignes sans commettre 50 fautes (orthographe / grammaire mélangé) il y a une différence.

    Je suis pour ma part capable de comprendre l'anglais en général, et de lire la plupart des textes anglais, mais je sais que je ne suis pas à l'abri d'un contresens (il y a en anglais - comme en français et dans toutes les langues des jeux de mots, des expressions, qui ne s'apprennent pas en 40 h et qui font justement toute la subtilité de la langue), pour autant, je ne me considère pas comme bilingue, et je ne me lancerai pas dans un discours en anglais.

    Je suis allé en vacances en Autriche, et bien que ne parlant quasiment pas un mot d'allemands, avec un peu d'anglais, un lexique franco-allemand et les mains, on a réussi à se faire comprendre... (sans compter que beaucoup d'autrichiens parlent un peu de français) !
    Au nom du pèze, du fisc et du St Estephe
    Au nom du fric, on baisse son froc...

  4. #15264
    Expert éminent
    Avatar de pmithrandir
    Homme Profil pro
    Responsable d'équipe développement
    Inscrit en
    Mai 2004
    Messages
    2 418
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 40
    Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

    Informations professionnelles :
    Activité : Responsable d'équipe développement
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2004
    Messages : 2 418
    Points : 7 295
    Points
    7 295
    Par défaut
    Citation Envoyé par Gastiflex Voir le message
    J'ai jamais compris cette envie que sa langue soit parlée par le plus grand nombre de personnes en dehors du pays et se répande...
    Pour moi, même culturel, l'impérialisme reste de l'impérialisme.
    La majorité des gens sont juste pragmatique. ils parlent ce qui leur permet d'échanger, et le plus souvent de travailler.
    Du coté usager, on a donc vraiment l'utilité en ligne de mire.

    Du coté du pays, avoir des partenaires qui parlent ta langue présente de multiples avantages :
    - tu peux exporter tous tes biens culturels (on exporte du vin, les USA de la culture)
    - tu peux établir tes entreprises sur place sans former tes expat ou tes employés.
    - tu améliores la communication interne du groupe. (je te laisse imaginer les réunions sympa quand on a un indien, un roumain, un français qui essaye de se parler)

    Bref, des économies de formation, et une meilleure efficacité des équipes. c'est déjà pas mal.

    Je passe l'aspect politique de l'influence d'un pays.

  5. #15265
    Membre averti

    Profil pro
    Inscrit en
    Juin 2013
    Messages
    114
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2013
    Messages : 114
    Points : 327
    Points
    327
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut
    Citation Envoyé par Gastiflex Voir le message
    Je pense que c'est parce que tu as intégré l'orthographe depuis tout petit. Mets-toi à la place d'un non francophone : comment on retient quand il faut écrire "au", "eau", "o" ?
    Il y a un certain nombre de règles (qu'on apprenait autrefois à la petite école), qui souffrent quelques exceptions qu'on peut éventuellement simplifier. Note que bien souvent, ces règles ont une origine étymologique, que je croyais que tu voulais défendre. Mais pour en revenir aux non francophones, ce problème se pose dans TOUTES les langues, à commencer par l'anglais.

    Citation Envoyé par Gastiflex Voir le message
    Pourquoi des fois "qu" se prononce "k" et d'autre "kw" ? Y a pas de règle, c'est l'usage et puis c'est tout ! On dit akwarium. L'étymologie ? Que nenni, on dit akwarium mais akeduc !
    Ca par contre, c'est un très mauvais exemple. A ma connaissance "qu" se prononce toujours "k", sauf dans un cas: le préfixe "aqua", parce que c'est un mot latin pris tel quel. Ceci dit, je ne vois pas le rapport avec l'orthographe...


    Mais surtout, je crois que tes exemples ne sont pas les bons. La plupart des fautes d'orthographe qu'on voit aujourd'hui (sur les forums ou ailleurs), ce sont des confusions grammaticales : "son" à la place de "sont", un infinitif au lieu d'un participe passé, "ai" à la place de "est", "été" à la place de "était" et ainsi de suite. Et là, je ne crois pas qu'un décret interdisant les consonnes doubles, ou imposant d'écrire tous les "eau" en "o", y changera quoi que ce soit.

    Francois

  6. #15266
    Membre extrêmement actif Avatar de Jon Shannow
    Homme Profil pro
    Responsable de service informatique
    Inscrit en
    Avril 2011
    Messages
    4 384
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 60
    Localisation : France, Ille et Vilaine (Bretagne)

    Informations professionnelles :
    Activité : Responsable de service informatique
    Secteur : High Tech - Électronique et micro-électronique

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2011
    Messages : 4 384
    Points : 9 749
    Points
    9 749
    Par défaut
    Citation Envoyé par pmithrandir Voir le message
    tu peux exporter tous tes biens culturels (on exporte du vin, les USA de la culture)
    Merci de cet excellent moment de rire...
    Tu as oublié de préciser que les USA exportaient aussi de la culture culinaire...

    Plus sérieusement, ce dont tu parles, c'est d'avoir une langue commune dans les échanges internationaux. La question se pose-t-elle encore ? Il me semblait que depuis pas mal de temps, déjà, l'anglais détenait ce rôle (et nombre d'anglais s'en plaignent, parce que, justement, leur langue s'en trouve affaiblie). Ça n'a aucun rapport avec l'apprentissage en France, aux français de l'orthographe et de la grammaire.
    Au nom du pèze, du fisc et du St Estephe
    Au nom du fric, on baisse son froc...

  7. #15267
    Membre éprouvé
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    Août 2011
    Messages
    342
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2011
    Messages : 342
    Points : 1 091
    Points
    1 091
    Par défaut
    Citation Envoyé par fcharton2 Voir le message

    Ca par contre, c'est un très mauvais exemple. A ma connaissance "qu" se prononce toujours "k", sauf dans un cas: le préfixe "aqua", parce que c'est un mot latin pris tel quel. Ceci dit, je ne vois pas le rapport avec l'orthographe...
    Quid ? Sans chercher plus loin... Bon, ok, on l'utilise pas tous les jours

  8. #15268
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Citation Envoyé par fcharton2
    Ca par contre, c'est un très mauvais exemple. A ma connaissance "qu" se prononce toujours "k", sauf dans un cas: le préfixe "aqua", parce que c'est un mot latin pris tel quel. Ceci dit, je ne vois pas le rapport avec l'orthographe...
    C'est de l'orthographe "inversée" si tu veux. L'apprentissage d'une langue est facilitée par la proximité entre l'oral et l'écrit. Mais c'est vrai que dans mon exemple la solution serait plus d'uniformiser la prononciation que de modifier l'orthographe qui nous ferait perdre l'étymologie.

    Citation Envoyé par fcharton2
    Mais surtout, je crois que tes exemples ne sont pas les bons. La plupart des fautes d'orthographe qu'on voit aujourd'hui (sur les forums ou ailleurs), ce sont des confusions grammaticales : "son" à la place de "sont", un infinitif au lieu d'un participe passé, "ai" à la place de "est", "été" à la place de "était" et ainsi de suite. Et là, je ne crois pas qu'un décret interdisant les consonnes doubles, ou imposant d'écrire tous les "eau" en "o", y changera quoi que ce soit.
    C'est vrai. Je serai d'ailleurs curieux de savoir si les francophones non natifs font les mêmes erreurs.
    A noter que pour les anglo-saxons ça ne vole pas beaucoup plus haut. Ils confondent your et you're, their et they're... Ce sont donc bien les équivalents des problèmes de grammaire de nos kevins kikoolol français.

    Citation Envoyé par pmithrandir
    Bref, des économies de formation, et une meilleure efficacité des équipes. c'est déjà pas mal.
    Les avantages je les vois très bien. Ce que je veux dire, c'est que tout le monde ne peut pas parler la langue de tout le monde. Il y en aura toujours qui auront besoin d'apprendre une langue étrangère. Et à choisir, je trouve ça plus enrichissant d'être polyglotte plutôt que de n'avoir aucun effort à faire et de me réjouir comme les anglo-saxons que ma langue se soit imposée partout.

  9. #15269
    Membre averti

    Profil pro
    Inscrit en
    Juin 2013
    Messages
    114
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2013
    Messages : 114
    Points : 327
    Points
    327
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut
    Citation Envoyé par GPPro Voir le message
    Quid ? Sans chercher plus loin... Bon, ok, on l'utilise pas tous les jours
    Est-ce un mot français, ou une locution latine (comme statu quo)? Parce que dans ce cas, on pourrait aussi se plaindre de l'orthographe peu naturelle de "living room"...

    aqua- c'est différent: aquatique, par exemple, n'est pas un mot latin, mais on prononce le préfixe comme en latin.

    Citation Envoyé par Gastiflex Voir le message
    C'est de l'orthographe "inversée" si tu veux. L'apprentissage d'une langue est facilitée par la proximité entre l'oral et l'écrit. Mais c'est vrai que dans mon exemple la solution serait plus d'uniformiser la prononciation que de modifier l'orthographe qui nous ferait perdre l'étymologie.
    Oui, c'est la même chose avec l'archéologie (vs l'architecte, ou les archives). Aussi, les paon, faon, taon, vs pharaon, lycaon... Sur le fond, je suis d'accord avec toi qu'il s'agit là de cas particuliers qu'on apprend à l'usage, et qu'on pourrait probablement simplifier. Mais j'avoue ne pas trop voir l'intérêt, parce qu'ils sont assez peu nombreux, ou en tout cas pas plus nombreux que dans des langues réputées faciles, comme l'anglais.

    Citation Envoyé par Gastiflex Voir le message
    A noter que pour les anglo-saxons ça ne vole pas beaucoup plus haut. Ils confondent your et you're, their et they're... Ce sont donc bien les équivalents des problèmes de grammaire de nos kevins kikoolol français.
    Effectivement, et c'est ce qui me fait dire que le problème ne vient pas d'une difficulté particulière de l'orthographe du français.

    Francois

  10. #15270
    Expert éminent
    Avatar de pmithrandir
    Homme Profil pro
    Responsable d'équipe développement
    Inscrit en
    Mai 2004
    Messages
    2 418
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 40
    Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

    Informations professionnelles :
    Activité : Responsable d'équipe développement
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2004
    Messages : 2 418
    Points : 7 295
    Points
    7 295
    Par défaut
    Citation Envoyé par Jon Shannow Voir le message
    Merci de cet excellent moment de rire...
    Tu as oublié de préciser que les USA exportaient aussi de la culture culinaire...
    On peut se moquer, mais mine de rien, la majeure partie de notre musique grand public vient de chez eux, même chose pour les films.
    C'est peut etre de la culture basique ou que tu n'aimes pas(encore que je suis sur que tu t'affale avec plaisir devant certaines séries ou qu'un petit star wars te déplait pas...) mais ca reste de la culture... qui plus est qui rapporte plein de pépette a leur industrie.
    Citation Envoyé par Jon Shannow Voir le message
    Plus sérieusement, ce dont tu parles, c'est d'avoir une langue commune dans les échanges internationales.
    internationaux ?

  11. #15271
    Membre averti

    Profil pro
    Inscrit en
    Juin 2013
    Messages
    114
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2013
    Messages : 114
    Points : 327
    Points
    327
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut
    Citation Envoyé par pmithrandir Voir le message
    Donc, quand on parle d'ouverture d'esprit, d'apprentissage bénéfique, etc... je ris jaune. On vise des niveau d'excellence, en oubliant que sans le niveau de base, on y arrivera jamais.
    On parle quand même d'apprentissage de sa langue maternelle, et d'une langue étrangère, pendant une scolarité qui va souvent jusqu'à 25 ans. Il me paraitrait raisonnable d'attendre un peu plus que le niveau de base qui permet de comprendre les ordres de son chef et de regarder la télé. Sinon, j'ai des suggestions d'économie pour le gouvernement et ses successeurs. Pour ce niveau de base, une scolarité de 8 à 14 ans suffirait largement, avec moins de matières, moins de lycées, moins de profs, moins de facs, moins de recherche. Et pour la suite, un système payant, et des bourses en tout petit nombre...

    C'est à mon avis le vrai problème de notre système éducatif: par rapport aux moyens mis en œuvre, les niveaux atteints sont très limités. Donc, soit on conserve les budgets, et les effectifs, et on essaie de faire qu'avoir 80% d'une classe d'âge au bac, la fac pour tous, et des masters comme s'il en pleuvait, signifie qu'une large majorité de la population sort avec un niveau de formation réellement élevé. Soit on constate que le système actuel produit une majorité de personnes avec un tout petit niveau général, on s'en contente, et on essaie d'atteindre cet objectif limité avec des moyens réduits.

    Francois

  12. #15272
    Expert éminent sénior

    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    10 603
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 66
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 10 603
    Points : 17 913
    Points
    17 913
    Billets dans le blog
    2
    Par défaut
    Citation Envoyé par pmithrandir Voir le message
    On veut garder toutes les particularités, assez chiante il faut le dire.
    ...
    (c'est un peu comme ca que ca fonctionne en Anglais, et on a pas de mal à comprendre qui s'exprime ou de qui on parle.
    Citation Envoyé par Gastiflex Voir le message
    Je pense que c'est parce que tu as intégré l'orthographe depuis tout petit. Mets-toi à la place d'un non francophone : comment on retient quand il faut écrire "au", "eau", "o" ?
    Pourquoi des fois "qu" se prononce "k" et d'autre "kw" ? Y a pas de règle, c'est l'usage et puis c'est tout ! On dit akwarium. L'étymologie ? Que nenni, on dit akwarium mais akeduc !
    Les doubles consonnes, pas de règle non plus, débrouille-toi à retenir chaque graphie.
    Citation Envoyé par Gastiflex Voir le message
    L'apprentissage d'une langue est facilitée par la proximité entre l'oral et l'écrit.
    Je crois que vous avez une vision extrêmement restreinte - peut-être justement à cause du manque d'enseignement correct - de ce qu'est une langue comme l'anglais... Pour la xième fois, je vais donc remettre ce tout petit contre-exemple.. Vous y verrez qu'il y a autant de différences entre oral et écrit ("gymnastics" se prononce comme en français, c'est à dire "jim", "gynecology" se prononce comme "guy", c'est à dire "guaille"), et que l'anglais comporte autant d'exceptions et de particularités que le français...

    C'est justement "l'anglais parlé" (mal) par les "commerciaux" et dans notre monde d'info et de marketing qui laisse croire que c'est simple... Mais tu peux le faire en français : ça s'appelle "du petit négre"... Et tout le monde comprend... Quand un anglophone dit "le table", on comprend.... Quand un francophone dit "ZE chair", les anglais comprennent... Par contre, ne pas dire "the guy I worked with", mais "the guy with whom I worked", à moins que vous souhaitiez être classé comme sans culture... (comme un Français prendrait quelqu'un qui dirait "le mec que j'ai travaillé avec")


    The English Language

    • There is no egg in eggplant, no ham in hamburgers and neither pine nor apple in pineapple. English muffins were not invented in England, French fries were not invented in France.

    • We sometimes take English for granted. But if we examine its paradoxes we find that quicksand takes you down slowly, boxing rings are square and a guinea pig are neither from Guinea or a pig. If writers write, how come fingers don't fing.

    • If the plural of tooth is teeth, shouldn't the plural of phone booth be phone beeth? If the teacher taught, why didn't the preacher praught?

    • If a vegeterian eats vegetables, what the heck does a humanitarian eat?

    • Why do people recite at a play, yet play at a recital? Park on driveways and drive on parkways?

    • You have to marvel at the unique lunacy of a language where a house can burn up as it burns down and in which you fill in a form by filling it out.

    • English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race (which of course isn't a race at all). That is why the stars are out when they are visible, but when they go out they are invisible.

    • And why is it when I wind up my watch it starts, and when I wind up this story it ends?

    • Do infants enjoy infancy as much as adults enjoy adultery?

    • Why is it a man who invests all your money is called a broker? Why is a person who plays the piano called a pianist, but a person who drives a race car is not a racist?

    • Why are wise men and wise guys opposites?

    • Why do overlook and oversee mean the opposite things?

    • If horrific means horrible, does terrific mean to make terrible?

    • Why isn't 11 pronounced onety one?

    • If lawyers are disbarred and clergymen defrocked, doesn't it follow that electricians can be delighted, musicians denoted, cowboys deranged, models deposed, tree surgeons debarked and dry cleaners depressed?

    • Why is it that if someone tells you there are 1 billion stars in the universe you will believe them, but if they tell you the paint on the wall is not dry, you touch it to be sure?

    • If you take an Oriental person and spin him around several times, does he become disoriented? If people from Poland are Poles, why aren't people from Holland called Holes?

    • Why?
    "Un homme sage ne croit que la moitié de ce qu’il lit. Plus sage encore, il sait laquelle".

    Consultant indépendant.
    Architecture systèmes complexes. Programmation grosses applications critiques. Ergonomie.
    C, Fortran, XWindow/Motif, Java

    Je ne réponds pas aux MP techniques

  13. #15273
    Membre expérimenté
    Homme Profil pro
    /
    Inscrit en
    Février 2003
    Messages
    433
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : Belgique

    Informations professionnelles :
    Activité : /

    Informations forums :
    Inscription : Février 2003
    Messages : 433
    Points : 1 604
    Points
    1 604
    Par défaut
    Moi, francophone non français, je perçois tout de même un certain dogmatisme chez vous que je ne retrouve pas ailleurs (tout du moins à cette échelle) au niveau de la langue. Je pense qu'une différence est celle-ci: la langue est-elle établie par une minorité autorisée qui la norme et atteste de sa correction ou est-elle construite par la base dont une minorité autorisée prend acte des usages?

    Je suis persuadé qu'une simplification imposée et venue du haut est une mauvaise chose (preuve en est la réforme de 1990) mais quand il apparait qu'à l'usage une "faute" est commise par une majorité (dont des gens qui prouvent quotidiennement leur connaissance du français) depuis une longue période, ne faut-il pas considérer cela comme une évolution de la langue ?

    Voici quelques exemple de ce qui à mes yeux est questionnable:
    Apporter / Amener / Emporter / Emmener
    Après que + indicatif ou conditionnel / Après que + subjonctif
    Cela dit / Ceci dit


    Quand à calquer l'orthographe sur la prononciation, je suis d'accord le jour où vous, Français, arriverez à prononcer votre langue correctement. Ce n'est pas parce que vous avez appauvri votre prononciation que nous devons vous suivre sur cette voie!
    je mangeai et je mangeais se prononcent différemment, comme brun et brin !

  14. #15274
    Membre averti

    Profil pro
    Inscrit en
    Juin 2013
    Messages
    114
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2013
    Messages : 114
    Points : 327
    Points
    327
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut
    Citation Envoyé par zaventem Voir le message
    Moi, francophone non français, je perçois tout de même un certain dogmatisme chez vous que je ne retrouve pas ailleurs (tout du moins à cette échelle) au niveau de la langue.
    Ca, ça fait partie des idées reçues de nos cousins en francophonie. Je suppose que tu sais que LA grammaire de référence du français est belge (le Grévisse) Le français est comme toutes les autres langues, il y a une norme, qui évolue en fonction de l'usage, mais qui est assez codifiée. Je crois qu'on aime y voir une forme de dogmatisme parce que la grammaire française est assez formelle.

    Ensuite, sur les "francophones non français", j'ai l'impression que c'est chez eux qu'on trouve les défenseurs les plus passionnés de notre langue, des québécois qui traduisent "stop" par "arrêt",

    Citation Envoyé par zaventem Voir le message
    mais quand il apparait qu'à l'usage une "faute" est commise par une majorité depuis une longue période, ne faut-il pas considérer cela comme une évolution de la langue ?
    Bien sûr, et c'est d'ailleurs comme cela que la langue évolue. Mais ce n'est pas toujours vrai. Beaucoup de gens disent "la personne que je t'ai parlé", ou "c'est moi qui lui a dit", mais c'est toujours aussi moche... Et c'est là que le dogmatisme devient utile, en fait : pour trier les fautes courantes qui sont des évolutions du langage, des fautes courantes qui sont juste des fautes courantes, distinguer entre la créativité de Céline et celle de Nabila, si tu veux...

    Citation Envoyé par zaventem Voir le message
    Voici quelques exemple de ce qui à mes yeux est questionnable:
    Moi aussi, mais sur ce point j'éviterais Wikipédia (par des incultes, pour des incultes).

    Si je me souviens bien l'usage "fautif" d'après que est attesté chez Flaubert, pas le moins bon de nos romanciers... Maintenant, je crois que cette règle est d'autant plus utile qu'elle aide à clarifier la fonction du subjonctif. Je ne sais pas toi, mais moi, la première fois qu'on m'a expliqué le truc, j'ai eu l'impression de comprendre le subjonctif.

    Citation Envoyé par zaventem Voir le message
    Quand à calquer l'orthographe sur la prononciation, je suis d'accord le jour où vous, Français, arriverez à prononcer votre langue correctement. Ce n'est pas parce que vous avez appauvri votre prononciation que nous devons vous suivre sur cette voie!
    je mangeai et je mangeais se prononcent différemment, comme brun et brin !
    Rhooo lui... Je prononce différemment brun et brin, mais pour entendre la différence, il faut parler lentement, ce qui n'est pas toujours le cas. Pour "tant" et "temps" en revanche, ou "or" et "hors" (spéciale dédicace à Pierre...) je doute que quiconque entende la différence.

    Pour mangeai et mangeais, je ne suis pas certain de te suivre... Autant je fais la différence entre le futur (je ferai, prononcé "é") et le conditionnel (je ferais, prononcé "è"), autant entre le passé simple et l'imparfait?

    Ceci dit, toutes les langues ont ce genre de différence entre oral et écrit, l'écrit étant généralement plus précis. Avec de sympathiques exceptions comme "les poules du couvent couvent"...

    Francois

  15. #15275
    Expert éminent sénior

    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    10 603
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 66
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 10 603
    Points : 17 913
    Points
    17 913
    Billets dans le blog
    2
    Par défaut
    Citation Envoyé par fcharton2 Voir le message
    Pour mangeai et mangeais, je ne suis pas certain de te suivre... Autant je fais la différence entre le futur (je ferai, prononcé "é") et le conditionnel (je ferais, prononcé "è"), autant entre le passé simple et l'imparfait?
    "Je mangeais du poulet et le lait était passé par dessus, tandis que le lé laid se décollait"

    En fait, si je me souviens des cours de ma mère, c'était l'influence de la langue d'oc (sud de la Loire), après Henri IV, par rapport à la langue d'oïle (nord), qui se voit le plus dans la prononciation de :

    "une robe jaune", ou, comme le disait notre ami Zaventen, "Un beau brin de fille avec les cheveux bruns"...

    Je suis d'accord que l'on peut faire évoluer des langues (c'est d'ailleurs à ça que sert l'Académie Française et son dictionnaire), maintenant je suis totalement contre cette espèce de "sur-simplification" juste due/poussée par des gens ne maitrisant pas la langue, et pensant (à tort) que les autres langues (dont l'anglais) sont plus faciles..

    Quant aux locuteurs francophones des autres pays, la plupart maîtrisent mieux (voilà un exemple où on pourrait se passer du circonflexe, de nos jours), la langue soi-disant "complexe" française que nos chers facilitateurs de l'anglais et dé-contructeurs du français, qui feraient bien d'aller prendre des cours au Mali, au Sénégal, en Haiti, au Canada, et même dans des états tels que le Texas, le Vietnam, voire la Russie ou la Roumanie, (des romanciers comme Nancy Houston, Dany Laferrière, Marie Laberge, par exemple) , ou de regarder/lire les écrits d'universitaires anglophones sur Rousseau, Diderot, et autres...

    Le nivellement par le bas n'a jamais profité à quicquonque sauf aux flemmards... Qui du coup ne parlent ni n'écrivent aucune langue correctement, même pas la leur...
    "Un homme sage ne croit que la moitié de ce qu’il lit. Plus sage encore, il sait laquelle".

    Consultant indépendant.
    Architecture systèmes complexes. Programmation grosses applications critiques. Ergonomie.
    C, Fortran, XWindow/Motif, Java

    Je ne réponds pas aux MP techniques

  16. #15276
    Membre extrêmement actif Avatar de Jon Shannow
    Homme Profil pro
    Responsable de service informatique
    Inscrit en
    Avril 2011
    Messages
    4 384
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 60
    Localisation : France, Ille et Vilaine (Bretagne)

    Informations professionnelles :
    Activité : Responsable de service informatique
    Secteur : High Tech - Électronique et micro-électronique

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2011
    Messages : 4 384
    Points : 9 749
    Points
    9 749
    Par défaut
    Citation Envoyé par pmithrandir Voir le message
    On peut se moquer, mais mine de rien, la majeure partie de notre musique grand public vient de chez eux, même chose pour les films.
    C'est peut etre de la culture basique ou que tu n'aimes pas(encore que je suis sur que tu t'affale avec plaisir devant certaines séries ou qu'un petit star wars te déplait pas...) mais ca reste de la culture... qui plus est qui rapporte plein de pépette a leur industrie.
    Ha ! Ben, évidemment, si le niveau de culture s'évalue en fonction de ce que ça rapporte en monnaie sonnante et trébuchante, alors...
    Et, même si j'apprécie un bouquin de SF ou de Fantasy (en réalité, j'adore ), je sais que cette littérature n'est pas du niveau d'un Camus, d'un Balzac ou d'un Jules Verne (qui pourtant faisant dans la SF et un peu la Fantasy). Même un Tolkien est plus littéraire que la plupart des auteurs modernes (français ou pas).

    Ce n'est pas parce que j'aime le Rock'n Roll (et le vrai, pas les horreurs françaises qu'on nous vend comme "rock") que je le mets au même niveau que la musique de Mozart (par exemple).

    Citation Envoyé par pmithrandir Voir le message
    internationaux ?
    Ben, tu vois quand tu veux... (corrigé, merci - toujours se relire, toujours... )
    Au nom du pèze, du fisc et du St Estephe
    Au nom du fric, on baisse son froc...

  17. #15277
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Citation Envoyé par fcharton2
    Ensuite, sur les "francophones non français", j'ai l'impression que c'est chez eux qu'on trouve les défenseurs les plus passionnés de notre langue, des québécois qui traduisent "stop" par "arrêt",
    Et disent qu'ils ont eu du fun à une party et qu'ils ont parlé à une fille cute

  18. #15278
    Membre régulier Avatar de deuche
    Homme Profil pro
    Gestion économique
    Inscrit en
    Mars 2011
    Messages
    99
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Gestion économique

    Informations forums :
    Inscription : Mars 2011
    Messages : 99
    Points : 105
    Points
    105
    Par défaut
    Citation Envoyé par zaventem Voir le message
    Moi, francophone non français, je perçois tout de même un certain dogmatisme chez vous que je ne retrouve pas ailleurs (tout du moins à cette échelle) au niveau de la langue. Je pense qu'une différence est celle-ci: la langue est-elle établie par une minorité autorisée qui la norme et atteste de sa correction ou est-elle construite par la base dont une minorité autorisée prend acte des usages?

    Je suis persuadé qu'une simplification imposée et venue du haut est une mauvaise chose (preuve en est la réforme de 1990) mais quand il apparait qu'à l'usage une "faute" est commise par une majorité (dont des gens qui prouvent quotidiennement leur connaissance du français) depuis une longue période, ne faut-il pas considérer cela comme une évolution de la langue ?

    Voici quelques exemple de ce qui à mes yeux est questionnable:
    Apporter / Amener / Emporter / Emmener
    Après que + indicatif ou conditionnel / Après que + subjonctif
    Cela dit / Ceci dit


    Quand à calquer l'orthographe sur la prononciation, je suis d'accord le jour où vous, Français, arriverez à prononcer votre langue correctement. Ce n'est pas parce que vous avez appauvri votre prononciation que nous devons vous suivre sur cette voie!
    je mangeai et je mangeais se prononcent différemment, comme brun et brin !
    Finalement, ce sont ceux qui ne sont pas Français qui défendent le mieux notre langue en nous mettant en garde pour la préserver.
    Merci pour cette leçon. Jipété doit être heureux de lire ça ! Bon, pour les prononciations il y a aussi beaucoup de l'accent.

  19. #15279
    Membre averti

    Profil pro
    Inscrit en
    Juin 2013
    Messages
    114
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2013
    Messages : 114
    Points : 327
    Points
    327
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut
    Citation Envoyé par Gastiflex Voir le message
    Et disent qu'ils ont eu du fun à une party et qu'ils ont parlé à une fille cute
    Sans doute, mais annonçaient dans les aéroports "l'envolée de la machine", ou parlaient de "barrer le char", quand ils ne vendaient pas des "chiens chauds stimés sur le gril"...

    Sérieusement, je ne sais pas si tu as lu des auteurs canadiens, mais ils écrivent souvent dans un français magnifique.

    Francois

  20. #15280
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Citation Envoyé par fcharton
    "chiens chauds stimés sur le gril"
    stimer qui vient de "steam"

Discussions similaires

  1. Manipulations binaires : savoir si un bit est "set"
    Par DiGiTAL_MiDWAY dans le forum Général Python
    Réponses: 2
    Dernier message: 18/09/2005, 16h42

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo