IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Traduction LDD3 Discussion :

Chapitre 0 : préface


Sujet :

Traduction LDD3

  1. #81
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Toujours dans la même partie, le paragraphe d'après (tu feras attention, j'ai rajouté un paragraphe en edit de mon dernier post).

    Throughout the first part of the book, the organization of the material moves roughly from the software-oriented concepts to the hardware-related ones.
    Tout au long du livre, nous passerons des concepts orientés logiciels aux concepts matériels.

    This organization is meant to allow you to test the software on your own computer as far as possible without the need to plug external hardware into the machine.
    Cette organisation a pour but de vous permettre de tester le logiciel sans avoir à connecter un périphérique externe à votre machine.

    Every chapter includes
    source code and points to sample drivers that you can run on any Linux computer.
    Chaque chapitre contient des codes sources et des exemples de pilotes que vous pourrez utiliser sur n'importe quel ordinateur tournant sous linux.

    In Chapters 1 and 1, however, we ask you to connect an inch of wire to the parallel port in order to test out hardware handling, but this requirement should be manageable by everyone.
    Dans le chapitre 1, cependant, nous vous demanderons de connecter des fils dans le port parallèle pour tester les connections matérielles mais ceci devrait être réalisable par tous.

  2. #82
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Le paragraphe d'après :

    The second half of the book (Chapters 12–18) describes block drivers and network interfaces and goes deeper into more advanced topics, such as working with the virtual memory subsystem and with the PCI and USB buses. Many driver authors do not need all of this material, but we encourage you to go on reading anyway. Much of the material found there is interesting as a view into how the Linux kernel works, even if you do not need it for a specific project.
    La seconde partie du livre (chapitres 12 à 18) décrit les périphériques de type bloc, les interfaces réseau ainsi que des sujets plus pointus, tel que le sous-système de gestion de la mémoire virtuelle et la gestion des bus PCI et USB. Beaucoup de créateurs de pilotes n'ont pas besoin de ces concepts mais nous les encourageons à lire ces parties. La plupart des documents sont intéressant d'un point de vue du fonctionnement du noyau linux, même si vous n'en avez pas besoin pour votre projet.

    Au passage, je sais pas si tu as relu ta traduction de cette partie mais c'est folklorique

  3. #83
    Rédacteur
    Avatar de Arnaud F.
    Homme Profil pro
    Développeur COBOL
    Inscrit en
    Août 2005
    Messages
    5 183
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 37
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur COBOL
    Secteur : Finance

    Informations forums :
    Inscription : Août 2005
    Messages : 5 183
    Points : 8 873
    Points
    8 873
    Par défaut
    Citation Envoyé par PRomu@ld
    Au passage, je sais pas si tu as relu ta traduction de cette partie mais c'est folklorique
    J'ai vu, et c'est de pire en pire. Par contre, t'as dis avant que j'avais inversé des paragraphes, ou ça?



    Au passage http://mtodorovic.developpez.com/temp/lddfr/ si ça peut t'aider, la préface est online (version à demi corrigée, mais si elle peut t'aider à la relecture )

    [edit] Fait jusque là
    [edit2] Un périphérique orienté caractère, ça se dit aussi, j'ai vérifié , mais je laisse ta traduction.
    C'est par l'adresse que vaut le bûcheron, bien plus que par la force. Homère

    Installation de Code::Blocks sous Debian à partir de Nightly Builds

  4. #84
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Par contre, t'as dis avant que j'avais inversé des paragraphes, ou ça?
    Non, pas inversé, il était juste collés, je t'ai dis de les séparer. C'était juste pour ne pas oublier de passer une ligne.


    [edit2] Un périphérique orienté caractère, ça se dit aussi, j'ai vérifié , mais je laisse ta traduction.
    En fait, c'est pour coller avec la traduction de périphérique de type bloc. Perso je préfère type plutôt qu'orienté dans ce cas mais ça ne repose sur aucun principe ou règle

  5. #85
    Rédacteur
    Avatar de Arnaud F.
    Homme Profil pro
    Développeur COBOL
    Inscrit en
    Août 2005
    Messages
    5 183
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 37
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur COBOL
    Secteur : Finance

    Informations forums :
    Inscription : Août 2005
    Messages : 5 183
    Points : 8 873
    Points
    8 873
    Par défaut
    Ok, fait jusque là

    Toujours pas de traduction pour "come along"?
    C'est par l'adresse que vaut le bûcheron, bien plus que par la force. Homère

    Installation de Code::Blocks sous Debian à partir de Nightly Builds

  6. #86
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    In order to be able to use this book, you need to be confident with C programming. Some Unix expertise is needed as well, as we often refer to Unix semantics about system calls, commands, and pipelines. At the hardware level, no previous expertise is required to understand the material in this book, as long as the general concepts are clear in advance. The text isn’t based on specific PC hardware, and we provide all the needed information when we do refer to specific hardware.
    Pour utiliser ce livre, vous devez être à l'aise avec la programmation en C. Quelques connaissances d'Unix sont aussi nécessaires puisque nous nous référons à la sémantique d'Unix pour les appels systèmes, les commandes et les tubes. D'un point de vue matériel aucune connaissance à priori n'est nécessaire pour comprendre le livre, étant supposé que les concepts généraux sont clairs. Nous ne nous basons pas sur l'architecture spécifique du PC, et nous donnons toutes les informations nécessaires lorsque nous nous référons à une architecture particulière.

  7. #87
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Toujours pas de traduction pour "come along"?
    Perso, je ne le mettrais pas.

  8. #88
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Toujours dans Background information.

    Several free software tools are needed to build the kernel, and you often need specific versions of these tools. Those that are too old can lack needed features, while those that are too new can occasionally generate broken kernels. Usually, the tools provided with any current distribution work just fine. Tool version requirements vary from one kernel to the next; consult Documentation/Changes in the source tree of the kernel you are using for exact requirements.
    Plusieurs outils libres sont nécessaires pour compiler le noyau, et vous aurez besoin de versions spécifiques de ces outils. Les outils trop vieux ne disposent pas toujours des fonctionnalités nécessaires, alors que les trop récents pourront créer des noyaux qui ne sont pas fonctionnels. Généralement, les outils fournit avec votre distribution linux suffirons. Les versions requises peuvent varier d'un noyau à un autre, vous pourrez consulter Documentation/Changes dans l'arborescence des sources de votre noyau pour savoir quels sont les versions exactes dont vous aurez besoin.

    Ta traduction était bonne dans l'ensemble, seul deux ou trois trucs était pas tip-top.

  9. #89
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Dans utilisation des exemples de codes.

    Nous apprécions, mais n'exigeons pas, d' attribution.

  10. #90
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Tout ce qui est avant utilisation des exemples de code me semble bon

  11. #91
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Dans remerciement :

    Ce livre, bien sûr, n’a pas été écrit dans le vide. Nous voulons remercier les nombreuses personnes qui ont aidé à le rendre possible.

    Merci à notre éditeur, Andy Oram. Ce livre est bien meilleur grâce à ces efforts.

  12. #92
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Toujours dans remerciement

    And obviously we owe a lot to the smart people who have laid the philosophical and practical foundations of the current free software renaissance.
    Et évidement, nous devons énormément aux gens qui ont posés les bases philosophiques et pratiques du logiciel libre.

    j'ai pas mieux ici

    Enfin, nous remercions les développeurs Linux pour leur travail acharné.
    Ceci inclus les programmeurs du noyau et les développeurs des couches supérieures, qui sont souvent oubliés.

  13. #93
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Dans Jon :

    Je dois commencer par remercier ma femme Laura et mes enfants Michele et Giulia pour remplir ma vie de joie et avoir supporté patiemment mes égarements tandis que je travaillais sur cette édition.

    offered at Linux gatherings over much of the world, have been gratifying and inspiring.
    offerts à l'assemblée linux de partout dans le monde, ont étés gratifiant et inspirant.

    Vraiment très difficile à traduire cette partie, j'aimerai bien que quelqu'un d'autre puisse donner son avis parce que j'ai énormément de doutes.

    And I would especially like to thank Alessandro Rubini for starting this whole exercise with the first edition (and staying with it through the current edition); and Greg Kroah-Hartman, who has brought his considerable skills to bear on several chapters, with great results.
    Et j'aimerai tout particulièrement remercier Alessandro Rubini pour avoir effectué ce travail complet sur la première édition (et avoir continué à travers cette édition); et GKH, qui nous a apporté ces connaissances considérables sur plusieurs chapitres.

    Il est vraiment très dur ce paragraphe à traduire

  14. #94
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Alessandro :

    Je veux remercier Giorgio et Giulia qui ont été impliqués dans les éditions suivantes de ce livre et heureusement admis d’être des fils d’un zombie qui travaille souvent tard la nuit.
    Elle n’aurait pas existé sans l’un ou l’autre des deux, car la base de code est plus grande et plus forte tandis que mon temps est une ressource de plus en plus rare, ont toujours été contestés par des clients, question de logiciel libre et dates limites expirées. Jon a été un grand chef pour cette édition. Tout deux ont été très productif et techniquement inestimable en complétant ma vue réduite et incluse vers la programmation avec leur expertise à propos de SMP et des machines à calculer.
    Elle n'aurait pas pu voir le jour sans l'aide de l'un et de l'autre, car le code de base est de plus en plus gros et difficile; alors que mon temps est une ressource de plus en plus rare, toujours à satisfaire mes clients, les problèmes de logiciels libres, et les dates butoirs dépassées. ...

    Jon has been a great leader for this edition; both have been very productive and technically invaluable in supplementing my small-scale and embedded view toward programming with their expertise about SMP and number crunchers.
    Jon fut un grand leader pour cette édition; tout deux ont été très productifs et techniquement inestimables en complément de ma vision pour programmer, grâce à leurs compétences, sur les systèmes multiprocesseur et machines à calculer.

    J'ai des doutes sur la fin, c'est pas forcément évident, je pense que le message est là, de toute façon si on n'est pas très corrects ici, c'est pas très grave, très peu de personnes exceptés les personnes concernées lisent ces passages.

  15. #95
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Pour l'intro de Greg quasiment rien à dire .

    Pour le bug ou bogue, en fait, tu fais comme tu le sens, j'aurai une préférence pour bug, mais bon on ne va pas se battre pour ça.

    critiqué mon code et m’ont incendiés pour avoir lorsque je faisais des choses stupides,
    de m’avoir donné la sensation d’être le bienvenue dans cette communauté. Merci.
    Bon, normalement ça devrait être tout pour la préface ? Il faudrait que quelqu'un relise ce que j'ai fait (dans le reste), pour confirmer ...

  16. #96
    Rédacteur
    Avatar de Arnaud F.
    Homme Profil pro
    Développeur COBOL
    Inscrit en
    Août 2005
    Messages
    5 183
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 37
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur COBOL
    Secteur : Finance

    Informations forums :
    Inscription : Août 2005
    Messages : 5 183
    Points : 8 873
    Points
    8 873
    Par défaut
    critiqué mon code et m’ont incendiés pour avoir lorsque je faisais des choses stupides,
    Y a pas des choses en trop dans cette phrase? elle à pas de sens

    Sinon, tout est corrigé jusque là.

    pour ton travail et désolé pour certains passages houleux dans ma traduction

    La correction va être mise à jour sur le lien donné plus haut

    Va pour bug, c'est rentré dans les moeurs de toute façon
    C'est par l'adresse que vaut le bûcheron, bien plus que par la force. Homère

    Installation de Code::Blocks sous Debian à partir de Nightly Builds

  17. #97
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    Y a pas des choses en trop dans cette phrase? elle à pas de sens
    Comme tout à l'heure, il y a le "pour avoir" en trop

  18. #98
    Expert éminent
    Avatar de PRomu@ld
    Homme Profil pro
    Ingénieur de Recherche
    Inscrit en
    Avril 2005
    Messages
    4 155
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France, Vienne (Poitou Charente)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de Recherche
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2005
    Messages : 4 155
    Points : 6 486
    Points
    6 486
    Par défaut
    pour ton travail et désolé pour certains passages houleux dans ma traduction
    Non, franchement, mis à part un passage folklorique (celui que je t'ai dis), le reste est plutôt bon (le sens est là), sinon, il y a des passages relativement difficile donc aucun soucis à se faire

  19. #99
    Rédacteur
    Avatar de Arnaud F.
    Homme Profil pro
    Développeur COBOL
    Inscrit en
    Août 2005
    Messages
    5 183
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 37
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur COBOL
    Secteur : Finance

    Informations forums :
    Inscription : Août 2005
    Messages : 5 183
    Points : 8 873
    Points
    8 873
    Par défaut
    Citation Envoyé par PRomu@ld
    Non, franchement, mis à part un passage folklorique (celui que je t'ai dis), le reste est plutôt bon (le sens est là), sinon, il y a des passages relativement difficile donc aucun soucis à se faire
    Le copyright étant relu, on peut passer au chapitre 1 (que j'ai déjà commencé, bref, là encore de la relecture pour le sens, ok?)

    pour les passages dfficiles
    C'est par l'adresse que vaut le bûcheron, bien plus que par la force. Homère

    Installation de Code::Blocks sous Debian à partir de Nightly Builds

  20. #100
    Expert éminent
    Avatar de Michaël
    Profil pro
    Ingénieur systèmes et réseaux
    Inscrit en
    Juillet 2003
    Messages
    3 497
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 37
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur systèmes et réseaux

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2003
    Messages : 3 497
    Points : 8 237
    Points
    8 237
    Par défaut
    je viens de faire la correction orthographique et mis à jour le xml
    partie terminée

    publié temporairement ici

+ Répondre à la discussion
Cette discussion est résolue.

Discussions similaires

  1. Sortie en plusieurs pdf découpés par chapitres
    Par Konrad Florczak dans le forum Mise en forme
    Réponses: 7
    Dernier message: 27/07/2006, 14h38
  2. Au chapitre des conversions.
    Par Gloubi99 dans le forum MFC
    Réponses: 7
    Dernier message: 04/11/2005, 23h32
  3. [XSL] numérotation de chapitres
    Par CoCoZ dans le forum XSL/XSLT/XPATH
    Réponses: 2
    Dernier message: 17/08/2004, 18h52

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo