Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 4.4
Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 4.4
Salut,
La relecture, le fichier modifié, et la liste des modifications...
§1
L'acteLe fait d'apporter dans une structures
supprime(une seule structure
)
est la racine"root" veut bien dire racine, mais ici, c'est plutôt "la base"
de ce que le C++ apporte au C
indice de réflection: quel est le genre de structcomme desen tant que concepts
vu que c'est l'abréviation de "structure", il semble logique que ce soit au féminin
pourafin que vous puissiez
§2s'auto-suggèrerse suggère de lui-même
§3et il est impliciteet qui implique qu'il
completcomplète (uniformité est un terme féminin
) uniformité
bien que cela soitqu'ils soient (les termes) assez bien-admis
bien acceptés
des désagrémentsdes désaccords (disagreements==desaccords
)
vu précédemmentjusqu'à présent
Cela, cependant, est seulement une partieCe n'est cependant qu'une partie
reste le problème de la traduction de "object-based"...paset non orientés objet
faut il utiliser "à base d'objets", ou "basés objet"
Le premier terme est plus clair, le second plus juste à mon gout![]()
A méditer: La solution la plus simple est toujours la moins compliquée
Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire vous viennent aisément. Nicolas Boileau
Compiler Gcc sous windows avec MinGW
Coder efficacement en C++ : dans les bacs le 17 février 2014
mon tout nouveau blog
j'imagine qu'on peut mettre ce qu'on veut tant qu'on utilise la même convention partout. personnellement j'ai toujours entendu parler d'un struct.Envoyé par koala01
2ème relecture... Je prends!
Thierry
"The most important thing in the kitchen is the waste paper basket and it needs to be centrally located.", Donald Knuth
"If the only tool you have is a hammer, every problem looks like a nail.", probably Abraham Maslow
FAQ-Python FAQ-C FAQ-C++
+
Partager