IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Traduction Penser en C++ Discussion :

Traduction du chapitre 11.1


Sujet :

Traduction Penser en C++

  1. #1
    Expert confirmé

    Homme Profil pro
    pdg
    Inscrit en
    Juin 2003
    Messages
    5 756
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations professionnelles :
    Activité : pdg

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2003
    Messages : 5 756
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut Traduction du chapitre 11.1
    Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 11.1.

  2. #2
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2006
    Messages
    620
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 48
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2006
    Messages : 620
    Par défaut
    je prends, il est mignon tout plein ;-)

  3. #3
    Invité de passage

    Profil pro
    Inscrit en
    Décembre 2003
    Messages
    3 995
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2003
    Messages : 3 995
    Par défaut
    Fait. Ca me parait pas mal...
    Fichiers attachés Fichiers attachés

  4. #4
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2006
    Messages
    620
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 48
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2006
    Messages : 620
    Par défaut
    fait

  5. #5
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2006
    Messages
    620
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 48
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2006
    Messages : 620
    Par défaut
    salut Traroth2,

    Bienvenu au club ! Il est recommandé de signaler qu'on prend une traduction en charge avant de la faire, histoire d'éviter les doublons

    Hugo

  6. #6
    Invité de passage

    Profil pro
    Inscrit en
    Décembre 2003
    Messages
    3 995
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2003
    Messages : 3 995
    Par défaut
    En même temps, c'était fait en 5 minutes...

  7. #7
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2006
    Messages
    620
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 48
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2006
    Messages : 620
    Par défaut
    bé oui, mais ça a doublé, de fait...

  8. #8
    Expert confirmé

    Homme Profil pro
    pdg
    Inscrit en
    Juin 2003
    Messages
    5 756
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations professionnelles :
    Activité : pdg

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2003
    Messages : 5 756
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut
    Bonjour Traroth2 et bienvenue.
    Je n'ai malheureusement pas pu réutiliser ton travail parce que le fichier que tu as posté ne respecte pas le format xml attendu, qui doit etre exactement le meme que celui du fichier de départ. Pour plus d'information et éviter de voir ton travail perdu, je t'invite a lire ce thread:
    http://www.developpez.net/forums/sho...d.php?t=238031

  9. #9
    Invité de passage

    Profil pro
    Inscrit en
    Décembre 2003
    Messages
    3 995
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2003
    Messages : 3 995
    Par défaut
    Ce qui serait bien, ça serait d'avoir des explications sur le format attendu à un endroit accessible, pour essayer de diminuer le "prix d'entrée", si on veut participer. Là, si je clique sur "Vous souhaitez participer ? Lisez le guide à la traduction", j'arrive sur une page vide. Après, ben on traduit simplement un truc. Pour rien. Formidable.

  10. #10
    Expert confirmé

    Homme Profil pro
    pdg
    Inscrit en
    Juin 2003
    Messages
    5 756
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations professionnelles :
    Activité : pdg

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2003
    Messages : 5 756
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut
    Le guide de traduction renvoie juste vers la page citée. Pas tres clair c'est vrai. Ca avait été fait dans l'urgence en attendant de mieux, et puis ca a été oublié... Je vais améliorer un peu

  11. #11
    Rédacteur
    Avatar de Zavonen
    Profil pro
    Inscrit en
    Novembre 2006
    Messages
    1 772
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 78
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2006
    Messages : 1 772
    Par défaut
    Comme cette particularité du C vous permet de traiter tranquillement n'importe quel type comme n'importe quel autre, il creuse un gros trou dans le système des types.
    Je propose elle crée une faille (c'est le terme consacré) pour un système de défense
    (on parle de système sans failles, trouver la faille, faillir, etc...).
    En outre, pour le sujet, il s'agit de la particularité donc 'elle'
    Fichiers attachés Fichiers attachés
    Ce qu'on trouve est plus important que ce qu'on cherche.
    Maths de base pour les nuls (et les autres...)

  12. #12
    Expert confirmé

    Homme Profil pro
    pdg
    Inscrit en
    Juin 2003
    Messages
    5 756
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations professionnelles :
    Activité : pdg

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2003
    Messages : 5 756
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut
    C'est la modification que j'ai apportée a un autre endroit, donc ca me va

+ Répondre à la discussion
Cette discussion est résolue.

Discussions similaires

  1. Traduction du chapitre 0.3
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 9
    Dernier message: 24/07/2007, 19h47
  2. Traduction du chapitre 0.4
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 12
    Dernier message: 24/07/2007, 19h46
  3. Traduction du chapitre 0.0
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 10
    Dernier message: 09/07/2007, 09h14
  4. Traduction du chapitre 0.2
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 2
    Dernier message: 18/12/2006, 12h54
  5. Traduction du chapitre 0.1
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 1
    Dernier message: 17/11/2006, 14h33

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo