IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Traduction Penser en C++ Discussion :

Traduction du chapitre 4.5


Sujet :

Traduction Penser en C++

  1. #1
    Expert confirmé

    Homme Profil pro
    pdg
    Inscrit en
    Juin 2003
    Messages
    5 756
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations professionnelles :
    Activité : pdg

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2003
    Messages : 5 756
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut Traduction du chapitre 4.5
    Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 4.5

  2. #2
    Rédacteur
    Avatar de bigboomshakala
    Homme Profil pro
    Consultant Web .NET
    Inscrit en
    Avril 2004
    Messages
    2 077
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 45
    Localisation : France, Val de Marne (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant Web .NET
    Secteur : Finance

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2004
    Messages : 2 077
    Par défaut
    lock

  3. #3
    Rédacteur
    Avatar de bigboomshakala
    Homme Profil pro
    Consultant Web .NET
    Inscrit en
    Avril 2004
    Messages
    2 077
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 45
    Localisation : France, Val de Marne (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant Web .NET
    Secteur : Finance

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2004
    Messages : 2 077
    Par défaut
    fait
    Fichiers attachés Fichiers attachés

  4. #4
    Expert éminent
    Avatar de koala01
    Homme Profil pro
    aucun
    Inscrit en
    Octobre 2004
    Messages
    11 635
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 53
    Localisation : Belgique

    Informations professionnelles :
    Activité : aucun

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2004
    Messages : 11 635
    Par défaut
    Une relecture rapide, le fichier modifié, et la liste des modifications apportées avec le raisonnement suivi et, soumises à approbation
    §1(titre)
    Typage de données abstrait==>ES
    indice de réflexion: uniquement dans le titre, ce sont les données qui sont abstraites non le typage
    (note en bas de page)
    ainsi défini==>défini ainsi
    me semble "moins lourd" à la lecture
    qui est discuté dans le chapitre suivant
    est typiquement une traduction "mot à mot", bien que cela suive le texte original...
    "what about"
    dont il est question dans le chapitre suivant
    meme si cela s'écarte de "la lettre" de l'original
    peut avoir plusieurs morceaux de données empaquetées ensembles
    indice de réflexion (laissé tel quel dans la correction):
    le fait d'empaqueter plusieurs choses n'est-il pas, justement, le fait de les regrouper... avec cette idées qu'elles vont donc "ensemble"
    §2
    tout==>ajouté comme vous créez un float en disant float f
    (pour bien signaler que le principe est le meme)
    un réel, un type intégré
    Dans ce contexte: réel==type intégré...(sous entendu "intégré par le langage")
    un type réel, intégré
    peut-être parce qu'il nous permet de soustraire un concept de l'espace des problèmes à l'espace dse solutions
    to abstract!=soustraire... C'est plutot "créer une abstraction de"...

    peut-être parce qu'il nous permet de créer une abstraction d'un concept de l'espace des problèmes dans l'espace des solutions
    §3
    Cela s'appelle “une fonction membre pour un objet.”

    C'est “l'appel d'une fonction membre pour un objet.”
    on se réfère aussi à cela comme “l'envoi d'un message à un objet.”

    c'est également mentionné comme “l'envoi d'un message à un objet.”
    qui dit==>disant
    Vraiment, Tout ce que vous faites – créer un groupe d'objets et leur envoyer des messages.

    C'est vraiment tout ce que vous faites – créer un groupe d'objets et leur envoyer des messages.
    mais aurait pu etre
    Vraiment, c'est tout ce que vous faites – créer un groupe d'objets et leur envoyer des messages.
    est de se représenter ce que vos objets et messages sont, mais une fois que vous avez accomplit ceci l'implémentation en C++ est étonnament directe.
    • mauvaise concordance des personnes entre le début et la fin de la phrase
    • ce que vos objets et messages sont est fort lourd à lire==>ce que sont vos objets et messages
    • vous avez accomplit ceci: idem --> une fois que vous l'avez fait


    est de vous représenter ce que <i>sont</i> vos objets et messages , mais une fois que vous l'avez fait l'implémentation en C++ est étonnament directe
    Voilou
    A méditer: La solution la plus simple est toujours la moins compliquée
    Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire vous viennent aisément. Nicolas Boileau
    Compiler Gcc sous windows avec MinGW
    Coder efficacement en C++ : dans les bacs le 17 février 2014
    mon tout nouveau blog

  5. #5
    Rédacteur
    Avatar de bigboomshakala
    Homme Profil pro
    Consultant Web .NET
    Inscrit en
    Avril 2004
    Messages
    2 077
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 45
    Localisation : France, Val de Marne (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant Web .NET
    Secteur : Finance

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2004
    Messages : 2 077
    Par défaut
    Citation Envoyé par koala01
    to abstract!=soustraire... C'est plutot "créer une abstraction de"...
    un des sens de "to abstract" est "extraire"

    "peut-être parce qu'il nous permet de créer une abstraction d'un concept de l'espace des problèmes dans l'espace des solutions" ne veut rien dire

    "soustraire/extraire un concept de l'espace des problèmes à l'espace des solutions", même si ce n'est du mot à mot avec soustraire, c'est le sens de la phrase (i.e. langage mathématique, espaces au sens mathématique)

  6. #6
    Rédacteur
    Avatar de bigboomshakala
    Homme Profil pro
    Consultant Web .NET
    Inscrit en
    Avril 2004
    Messages
    2 077
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 45
    Localisation : France, Val de Marne (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant Web .NET
    Secteur : Finance

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2004
    Messages : 2 077
    Par défaut
    calling a member function for an object

    c'est "appeler une fonction membre pour un objet." (littéralement)

    je suis aussi d'accord avec la correction proposée

  7. #7
    Rédacteur
    Avatar de bigboomshakala
    Homme Profil pro
    Consultant Web .NET
    Inscrit en
    Avril 2004
    Messages
    2 077
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 45
    Localisation : France, Val de Marne (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant Web .NET
    Secteur : Finance

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2004
    Messages : 2 077
    Par défaut
    this is also referred to as “sending a message to an object.”


    ma traduction n'était certe pas très élégante (fatigué à cette heure tardive ), mais je ne suis pas d'accord avec celle proposé. je proposerais plutôt

    on parle aussi d'envoi de message à un objet

  8. #8
    Expert confirmé
    Avatar de Thierry Chappuis
    Homme Profil pro
    Enseignant Chercheur
    Inscrit en
    Mai 2005
    Messages
    3 499
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 48
    Localisation : Suisse

    Informations professionnelles :
    Activité : Enseignant Chercheur
    Secteur : Industrie Pharmaceutique

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2005
    Messages : 3 499
    Par défaut
    relecture

    Thierry
    "The most important thing in the kitchen is the waste paper basket and it needs to be centrally located.", Donald Knuth
    "If the only tool you have is a hammer, every problem looks like a nail.", probably Abraham Maslow

    FAQ-Python FAQ-C FAQ-C++

    +

  9. #9
    Membre averti
    Inscrit en
    Septembre 2005
    Messages
    33
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2005
    Messages : 33
    Par défaut
    Salutations,

    Je viens de relire.
    Je suis d'accord avec toutes les remarques du koala
    Je rajouterais seulement ceci : la traduction du dernier mot : straightforward par "directe".
    Je pense que l'auteur veux dire : une fois les objets et messages appropriés trouvés, l'implémentation devient étonnament facile, "coule de source"..
    "Etonnament directe" ne me semble pas être une tournure qu'un francophone empoierait volontiers (et c bien des francophones qui vont lire le texte traduit)..
    Aussi "once you accomplish" : traduire "accomplish" par "faire" n'est pas faut, mais il me semble que "to accomplish" suppose un certain effort, et/ou un certain temps pour y arriver.. (l'auteur indique bien que c'est la partie "difficile" du travail - en disant que le reste - l'implémentation - se fait presque toute seule).
    Je proposerais : une fois vous y êtes arrivés, .. / une fois ceci est accompli, ..

    Merci pour tes efforts BIGboomshakala !

  10. #10
    r0d
    r0d est déconnecté
    Membre expérimenté

    Homme Profil pro
    Développeur informatique
    Inscrit en
    Août 2004
    Messages
    4 288
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Ain (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique

    Informations forums :
    Inscription : Août 2004
    Messages : 4 288
    Billets dans le blog
    2
    Par défaut
    mujigka, tu en es où de la relecture?

  11. #11
    Rédacteur
    Avatar de bigboomshakala
    Homme Profil pro
    Consultant Web .NET
    Inscrit en
    Avril 2004
    Messages
    2 077
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 45
    Localisation : France, Val de Marne (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant Web .NET
    Secteur : Finance

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2004
    Messages : 2 077
    Par défaut
    où en sommes-nous pour la relecture de ce chapitre ??

  12. #12
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2006
    Messages
    620
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 47
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2006
    Messages : 620
    Par défaut
    Bon, je relis cette affaire également...

  13. #13
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2006
    Messages
    620
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 47
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2006
    Messages : 620
    Par défaut
    Relu. Que des points de détail, à mon avis inutile de la laisser mariner dans les "à relire" : elle est glop glop cette section. (corrections en gras dans le .doc).

  14. #14
    Expert confirmé

    Homme Profil pro
    pdg
    Inscrit en
    Juin 2003
    Messages
    5 756
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations professionnelles :
    Activité : pdg

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2003
    Messages : 5 756
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut
    Relu ? Pas relu ?

  15. #15
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2006
    Messages
    620
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 47
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2006
    Messages : 620
    Par défaut
    je vais re-relire : ça fait partie des fichiers perdus dans ma catastrophe... avec un certain nombre d'autres...

  16. #16
    Expert confirmé

    Homme Profil pro
    pdg
    Inscrit en
    Juin 2003
    Messages
    5 756
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations professionnelles :
    Activité : pdg

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2003
    Messages : 5 756
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut
    J'ai relu. Quelques petites corrections orthographiques...

  17. #17
    Rédacteur
    Avatar de Zavonen
    Profil pro
    Inscrit en
    Novembre 2006
    Messages
    1 772
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 77
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2006
    Messages : 1 772
    Par défaut
    peut-être parce qu'il nous permet de (soustraire) un concept de l'espace des problèmes vers l'espace des solutions. : abstraire et non soustraire
    l'implémentation en C++ est étonnamment (directe) :simple pour straightforward
    Fichiers attachés Fichiers attachés
    Ce qu'on trouve est plus important que ce qu'on cherche.
    Maths de base pour les nuls (et les autres...)

+ Répondre à la discussion
Cette discussion est résolue.

Discussions similaires

  1. Traduction du chapitre 0.3
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 9
    Dernier message: 24/07/2007, 19h47
  2. Traduction du chapitre 0.4
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 12
    Dernier message: 24/07/2007, 19h46
  3. Traduction du chapitre 0.0
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 10
    Dernier message: 09/07/2007, 09h14
  4. Traduction du chapitre 0.2
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 2
    Dernier message: 18/12/2006, 12h54
  5. Traduction du chapitre 0.1
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 1
    Dernier message: 17/11/2006, 14h33

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo