IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Traduction Penser en C++ Discussion :

Traduction du chapitre 3.0


Sujet :

Traduction Penser en C++

  1. #1
    Expert confirmé

    Homme Profil pro
    pdg
    Inscrit en
    Juin 2003
    Messages
    5 756
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations professionnelles :
    Activité : pdg

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2003
    Messages : 5 756
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut Traduction du chapitre 3.0
    Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 3.0

  2. #2
    Membre Expert
    Avatar de Eusebe
    Inscrit en
    Mars 2006
    Messages
    1 992
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 47

    Informations forums :
    Inscription : Mars 2006
    Messages : 1 992
    Par défaut
    Allez, je me lance...

  3. #3
    Membre Expert
    Avatar de Eusebe
    Inscrit en
    Mars 2006
    Messages
    1 992
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 47

    Informations forums :
    Inscription : Mars 2006
    Messages : 1 992
    Par défaut
    Et voila ma traduction !
    Fichiers attachés Fichiers attachés

  4. #4
    Membre chevronné
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    258
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 46
    Localisation : France, Bas Rhin (Alsace)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 258
    Par défaut
    Relecture en cours ...

  5. #5
    Membre chevronné
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    258
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 46
    Localisation : France, Bas Rhin (Alsace)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 258
    Par défaut
    • Paragraphe 1 : ok
    • Paragraphe 2 :

      en C++ comme dans le C Standard
      changé en
      en C++ comme en C standard
      Raisons : homogénéité en/dans, la capitale à Standard n'a pas lieu d'être

      des fonctionnalités fondamentales du C++
      introduites ici, qui sont des idées
      changé en
      des fonctionnalités fondamentales du C++ introduites ici qui sont des idées
      Raison : la virgule nuit à la lisibilité de la phrase

      Les fonctionnalités les plus sophistiquées du C++
      changé en
      Les fonctionnalités plus sophistiquées du C++
      Raison : "the more sophisticated", pas "the most" dans l'original
    • Paragraphe 3 :

      ce chapitre surpasse le CD
      changé en
      ce chapitre va au-delà du CD
      Raison : surpasser à un sens de "faire mieux" qui n'est pas dans l'original
    Fichiers attachés Fichiers attachés

  6. #6
    Membre confirmé
    Profil pro
    Inscrit en
    Décembre 2006
    Messages
    28
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2006
    Messages : 28
    Par défaut À propos du titre
    Juste une remarque sur le titre: "The C in C++"
    Cela fait référence au fait que C++ est dérivé du C et que c'est pour cela qu'il s'appelle ainsi. Je pense qu'une traduction plus fidèle serait "le C de C++".

    Cordialement,
    Brice.

  7. #7
    Rédacteur
    Avatar de Zavonen
    Profil pro
    Inscrit en
    Novembre 2006
    Messages
    1 772
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 77
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2006
    Messages : 1 772
    Par défaut
    C'est tout bon, je propose simplement de remplacer 'coins sombres' par 'coins d'ombre' qui est beaucoup plus idiomatique en français.
    Ce qu'on trouve est plus important que ce qu'on cherche.
    Maths de base pour les nuls (et les autres...)

+ Répondre à la discussion
Cette discussion est résolue.

Discussions similaires

  1. Traduction du chapitre 0.3
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 9
    Dernier message: 24/07/2007, 19h47
  2. Traduction du chapitre 0.4
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 12
    Dernier message: 24/07/2007, 19h46
  3. Traduction du chapitre 0.0
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 10
    Dernier message: 09/07/2007, 09h14
  4. Traduction du chapitre 0.2
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 2
    Dernier message: 18/12/2006, 12h54
  5. Traduction du chapitre 0.1
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 1
    Dernier message: 17/11/2006, 14h33

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo