IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Affichage des résultats du sondage: Vous êtes pour ou contre l'adoption de termes techniques IT traduits de l'anglais vers le français ?

Votants
29. Vous ne pouvez pas participer à ce sondage.
  • Je suis pour l'adoption de termes techniques IT traduits de l'anglais vers le français

    10 34,48%
  • Je suis contre l'adoption de termes techniques IT traduits de l'anglais vers le français

    13 44,83%
  • Autres avis : à préciser en commentaire

    6 20,69%
Actualités Discussion :

L’Académie française préconise de dire mobile multifonction plutôt que smartphone

Vue hybride

Message précédent Message précédent   Message suivant Message suivant
  1. #1
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Citation Envoyé par esperanto Voir le message
    Je me suis sans doute mal exprimé. Je voulais dire: à quoi bon chercher un terme français pour remplacer un terme anglais qui lui, est voué à disparaître à court terme? (parce qu'il n'y aura bientôt plus de téléphones non "smart", tout simplement)
    Cette discussion n'est pas consacrée aux choix marketing mais bien à ce que l'Académie Française propose pour les remplacer.
    Je ne suis pas certaine que les téléphones non smart soient voués à disparaître à court/moyen terme. Dans mon entourage en tout cas, beaucoup n'ont pas besoin d'Internet portable au point de payer 200 € en plus + le coût du forfait supplémentaire. Pour moi, il y a effectivement besoin d'un mot supplémentaire. Choisir un mot à rallonge ne serait pas gênant dans ce contexte, puisque ça servirait simplement d'étiquette. Comme pour "casque" et "casque sans fil" par exemple. Ça reste un casque, mais le fait qu'il soit sans fil est une caractéristique importante. De ce point de vue, "téléphone multifonction" et "TV connectée" me semblent corrects (même si "multifonction" n'est pas forcément le terme le plus adéquat qu'on puisse trouver).

    Ceci étant, concernant l'intérêt de trouver des équivalents pour les termes vendeurs vides de sens, les deux points de vue se valent. Est-ce indispensable ? Non. Est-ce utile ? Dans une certaine mesure, puisqu'on peut difficilement prédire à l'avance le taux d'adoption du terme en question. Et 10 ans plus tard, on peut difficilement revenir en arrière. L'Académie française a beau proposer, si Auchan se met tout seul à vendre des "mobiles multifonctions" d'un côté et des "mobiles" d'un autre, personne ne va comprendre la distinction au premier abord, puisque dans la pub ils disent bien "smartphone". Si Apple sort un "feet keyboard" pour un tout nouveau système de clavier pilotable avec les orteils, et le vend sous le nom de "feet keyboard", tu peux être certain que tous les autres vont se mettre à vendre des "feet keyboards", et tu pourras les trouver sur le site de la Fnac dans la section "feet keyboards". Quand l'Académie française viendra avec son équivalent, il ne servira plus à rien. Même si elle se réveille 2 semaines plus tard d'ailleurs, puisque la pub est bien plus regardée que les publications de l'Académie.

  2. #2
    Membre extrêmement actif Avatar de ddoumeche
    Homme Profil pro
    Ingénieur recherche et développement
    Inscrit en
    Octobre 2007
    Messages
    1 711
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Singapour

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur recherche et développement

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2007
    Messages : 1 711
    Par défaut
    Citation Envoyé par Conan Lord Voir le message
    C'est du marketing simplement. Si tu as une télé connectée, tu dis "je vais regarder la télé", et pas "je vais regarder la télé connectée" ni "je vais regarder la smart tévé/tivi". Le seul intérêt serait de fournir aux départements marketing un équivalent à utiliser de manière cohérente. Sauf que Smart TV fait tellement plus smart que TV connectée.
    On peut toujours utiliser des nom à rallonge comme "téléphone portable gps connecté à smileys apple", cela reste un téléphone portable ou un cellulaire.

    Mais 15 ans, c'est le temps nécessaire aux synapses de l'académie française pour établir ses connexions et faire un choix

  3. #3
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Citation Envoyé par ddoumeche Voir le message
    Mais 15 ans, c'est le temps nécessaire aux synapses de l'académie française pour établir ses connexions et faire un choix
    Et je pense que c'est un choix délibéré de leur part. Ils attendent que les anglicismes soient intégrés.

  4. #4
    Membre Expert
    Homme Profil pro
    Développeur .NET
    Inscrit en
    Octobre 2013
    Messages
    1 563
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur .NET
    Secteur : Industrie

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2013
    Messages : 1 563
    Par défaut
    Citation Envoyé par FlaviusPERL Voir le message
    À ceux là, imaginez une seconde que quelqu'un vous dise :

    « Utilise ta mouse pour faire scroller ton screen et tu verras en bas les capacités de ton hard disk. »
    On aura le droit à ça plutôt :

    Une fenêtre intruse est apparue sur mon mobile multifonction. J'ai malencontreusement cliqué et il s'avère qu'un fouineur a eu accès à mes informations confidentielles et s'en est servi pour arroser mon carnet d'adresse en envoyant des frimousses...

    Je ne dis pas qu'il ne faut pas franciser certains termes. "Internet of things" doit effectivement être nommé "internet des objets" en France. La traduction étant parfaitement compréhensible et adaptée au terme originale. Il en va de même pour le téléviseur connecté. En revanche il ne faut pas inventer des mots "à la française" quand des termes anglo-saxon apparaissent et sont largement utilisés par la communauté internationale. Un smartphone, tel qu'employé en France, n'est pas un simple téléphone multifonction. On parle d'un dispositif a écran tactile de taille réduite (qui rentre dans la poche). Une tablette avec fonction téléphone ne sera pas un téléphone multifonction.

    Truc bête hein, mais si demain on dit "téléphone multifonction" à la place de smartphone, nos enfants auront l'aire malin durant le voyage découverte à traduire tel que "multifunction phone" pour parler d'un smartphone...

  5. #5
    Membre Expert
    Homme Profil pro
    Développeur .NET
    Inscrit en
    Novembre 2009
    Messages
    2 056
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 36
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur .NET

    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2009
    Messages : 2 056
    Par défaut
    Citation Envoyé par ZenZiTone Voir le message
    Truc bête hein, mais si demain on dit "téléphone multifonction" à la place de smartphone, nos enfants auront l'aire malin durant le voyage découverte à traduire tel que "multifunction phone" pour parler d'un smartphone...
    A part si tu es toi meme anglophone tes enfants auront l'air bete en prononcant un mot anglais à la francaise, avec souvent un incomprehension totale de l'interlocuteur.

  6. #6
    Membre expérimenté
    Homme Profil pro
    Ingénieur R&D
    Inscrit en
    Mai 2016
    Messages
    313
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Nord (Nord Pas de Calais)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur R&D
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2016
    Messages : 313
    Par défaut
    J'ai toujours dit "téléphone portable"...
    D'autant plus que le mien datant de 2007, incapable de faire tourner des applications récentes, serait plutôt un "stupidphone".

  7. #7
    Membre émérite

    Homme Profil pro
    linux, pascal, HTML
    Inscrit en
    Mars 2002
    Messages
    650
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 76
    Localisation : Belgique

    Informations professionnelles :
    Activité : linux, pascal, HTML
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Mars 2002
    Messages : 650
    Billets dans le blog
    1
    Par défaut
    Une fenêtre intruse est apparue sur mon mobile multifonction. J'ai malencontreusement cliqué et il s'avère qu'un fouineur a eu accès à mes informations confidentielles et s'en est servi pour arroser mon carnet d'adresse en envoyant des frimousses...
    C'est surprenant mais cela me plaît ! c'est rigolo !
    Ceci dit, le problème est souvent le nombre syllabes .
    smartphone: 2 Téléphone multifonction : 8
    Personne ne l'utilisera. Qui prononce cinématographe et pas cinéma ou même ciné ?

  8. #8
    Expert confirmé
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    11 204
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 11 204
    Par défaut
    L’Académie française préconise de dire mobile multifonction plutôt que smartphone
    Ils feraient mieux d'appeler ça "drogue dure" ! Vous avez vu le docu sur ce sujet à "Envoyé spécial" ? Nooon ? Foncez sur le replay, et protégez vos enfants !

    Comme d'habitude, l'État est en dessous de tout en matière de prévention, et on va droit vers un énooooooorme problème de santé publique, à terme.

  9. #9
    Membre averti
    Homme Profil pro
    Développeur Web
    Inscrit en
    Mai 2014
    Messages
    23
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 44
    Localisation : France, Val d'Oise (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Web

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2014
    Messages : 23
    Par défaut
    Mais comment tu dis ADSL en Français ? (c'est moins classe)
    Je dis « ADSL » bien sûr (comme DVD, CD etc...)
    Les sigles ne dérangent pas...

    Justement c'est ça l’intérêt de l'anglais, des termes pas terrible rendent bien.
    Vu comme ça oui !

    Je dis getter et setter, c'est quoi en français accesseurs et mutateurs ?
    Jamais utilisé ces termes.
    Mais franchement, tes équivalents français me parlent tout de suite.
    Je dirai que l'accesseur permet donc d'accéder à quelque chose
    Le mutateur à le modifier.

    Du coup, je comprend que getter et setter, ça vient de get et set mais je ne l'aurais pas deviné si tu m'avais dis que c'est deux mots...

  10. #10
    Membre prolifique
    Avatar de Ryu2000
    Homme Profil pro
    Étudiant
    Inscrit en
    Décembre 2008
    Messages
    10 728
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 37
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations professionnelles :
    Activité : Étudiant

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2008
    Messages : 10 728
    Par défaut
    Citation Envoyé par FlaviusPERL Voir le message
    Je dis « ADSL » bien sûr (comme DVD, CD etc...)
    Ouais mais si tu veux respecter strictement les recommandations de l'Académie Française, ce n'est pas ADSL qu'il faut dire mais RNA.

    Donc on peut pas être à fond intégriste à vouloir tout dire en français.

  11. #11
    MikeRowSoft
    Invité(e)
    Par défaut
    Et le haut débit, cela correspond à quoi ?

    Le coté technologie mais pas forcément objet marque encore des points contre l'académie.

    Depuis les pilotes de rallye dans les pubs pour " l'autoroute de l'information" et le smartphone "* téléphone intelligent" les pubs ont vraiment réussi à mettre les distances avec le langage académique...

  12. #12
    Membre expérimenté
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    Février 2003
    Messages
    2 210
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 44
    Localisation : Belgique

    Informations forums :
    Inscription : Février 2003
    Messages : 2 210
    Par défaut
    on dit cédé et dévédé et ne pas oublié le rayon bleu

  13. #13
    Inactif  
    Homme Profil pro
    Analyste-Programmeur / Intégrateur ERP
    Inscrit en
    Mai 2013
    Messages
    2 511
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Analyste-Programmeur / Intégrateur ERP
    Secteur : Bâtiment

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2013
    Messages : 2 511
    Par défaut
    Citation Envoyé par Ryu2000 Voir le message
    Ouais mais si tu veux respecter strictement les recommandations de l'Académie Française, ce n'est pas ADSL qu'il faut dire mais RNA.
    Il faudrait même dire raccordement numérique asymétrique en entier car RNA est un sigle pouvant signifier pratiquement une dizaine de choses. ^^

  14. #14
    Inactif  

    Homme Profil pro
    NR
    Inscrit en
    Juin 2013
    Messages
    3 715
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Suisse

    Informations professionnelles :
    Activité : NR
    Secteur : Aéronautique - Marine - Espace - Armement

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2013
    Messages : 3 715
    Billets dans le blog
    9
    Par défaut
    déja que personne ne vas utiliser leurs nouveaux mots alors si en plus ils changent chaque années !
    ordiphone, quelqu'un la déja utilisé ?
    il en sera de même avec mobile multifonction, on restera sur smartphone.

    Internet des objets on le dit déjà, personne à ma connaissance ne dit "internet of things", on dit IOT par contre.

  15. #15
    Membre très actif Avatar de zaza576
    Homme Profil pro
    Ingénieur développement logiciels
    Inscrit en
    Août 2013
    Messages
    175
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 41
    Localisation : France, Loire Atlantique (Pays de la Loire)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur développement logiciels
    Secteur : High Tech - Produits et services télécom et Internet

    Informations forums :
    Inscription : Août 2013
    Messages : 175
    Par défaut WTF
    Et dire qu'on paie pour des br**leurs pareils.
    Qu'est-ce qu'on en a à cirer de ce vocabulaire de m**de !
    C'est pas en imposant leur vision de la langue française aux yeux du monde que le monde va forcément l'adopter.

    Je suis partisan de les envoyer tous dans une maison de retraite une bonne fois pour toute, qu'on ferme leur école (ils sont restés trop longtemps sur les bancs) et qu'on arrête de brutaliser la "langue informatique".
    Si nous avons choisi l'anglais au départ pour parler sur les technologies, c'est principalement parce que c'était agréable à prononcer et aussi parce que tout le monde se comprenait.

    Entre français, je ne vais pas dire "mobile multifonction", je vais citer mon smartphone ou mon téléphone portable. Tout simplement !

    Arrêtons de nous prendre le choux avec des c**neries. On a d'autres choses à faire que de gâcher notre temps et notre argent dedans. Sérieux, la médecine, la science en général, ou même l'énergie méritent des investissements plus sérieux que de payer le salaire de ces glandus. La langue française ayant déjà bien vécu, c'est pas comme si il fallait la refactoriser constamment !

  16. #16
    Membre habitué
    Profil pro
    Inscrit en
    Février 2007
    Messages
    15
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Février 2007
    Messages : 15
    Par défaut réactions
    @MikeRowSoft (vieille référence à un vieux procès d'un gars de Colombie Britannique avec MS); trouve un nom plus original
    et avant de faire la promotion de l'anglais, respecte ta langue: « Anglicisme... Vos mieux l'accepter...» Vaut mieux...
    @Ryu2000 «Justement c'est ça l’intérêt de l'anglais, des termes pas terrible rendent bien.» C'est ça l'acculturation; BTW (sic) «pas terribleS»
    Quand je lis les journaux aussi prestigieux que Le Monde ou Le Figaro
    (Newsletter = bulletin, L'avion qui s'est crashé = s'est écrasé, Start-up = entreprise en démarrage (ou jeune-pousse), Forensique = Médecine légale, addiction = dépendance, addictologie = toxicomanie, Ça fait sens = Ça a du sens, Mountain bike = vélo de montagne, street food = bouffe de rue, iconique = emblématique, trader = courtier, impacter = affecter, sponsor = commanditaire, Manageur = Gestionnaire
    i.e. = c-à-d; certains diront que c'est du latin (id est) ...
    e.g. = par ex.
    politique, c'est un nom féminin ou un adjectif; autrement, on dit politicien (ou politicienne)
    j'arrête là;
    )bref, des fois, j'ai envie de pleurer. Et ce petit Larousse qui n'arrête pas d'ajouter des anglicisme... Mais le français est une langue qui évolue! vers quoi...
    Ah oui, on voit souvent dans ce forum: J'ai un souci avec telle fonction (en C par ex.); un souci n'est pas un problème; il peut y avoir un problème et je n'en suis pas conscient; je n'ai donc pas de souci. Par contre, je suis anxieux et je me fais du souci pour rien; il n'y a pourtant pas de problème.
    Désolé, il fallait que je me vide le cœur.
    jjc_Mtl

  17. #17
    Inactif  

    Homme Profil pro
    NR
    Inscrit en
    Juin 2013
    Messages
    3 715
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Suisse

    Informations professionnelles :
    Activité : NR
    Secteur : Aéronautique - Marine - Espace - Armement

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2013
    Messages : 3 715
    Billets dans le blog
    9
    Par défaut
    Citation Envoyé par jjc_Mtl Voir le message
    Désolé, il fallait que je me vide le cœur.
    jjc_Mtl
    Pourquoi, tu subit une opération à cœur ouvert ?
    Désolé, j'exprime ma souffrance morale et psychique que je gardais jusqu'ici pour moi.

    J'adhère aux anglicismes car on sait ce que cela veut dire... Pas la peine d'inventer un mot en français sortie de nul part.
    Sa sert à quoi de réinventer la roue ? Pourquoi réinventer un terme comme cloud en nuagique ? sa apporte quoi de plus concrètement ?

    Smartphone tous le monde connait ce terme et sait à quoi sa ressemble et ce que sa fait. Et le plus important au final c'est pas de parler en français mais que l'on se comprenne bien.

    Et puis le français sa n'existe pas, à la base c'est du latin/grec. Avant le latin/grec dominait le monde civilisé, aujourd'hui c'est l'anglais (l'américain plus précisément)

    HS: j'ai découvert hier que Linux était traduit en Espranto...
    Je dois dire que sa pourrais etre bien si cette langue pouvait devenir la seul langue unique mondial
    https://fr.wikipedia.org/wiki/Esp%C3%A9ranto#Exemples

    c'est simple, cohérent, logique comme un langage informatique..0. à un détail prêt : les lettres non ascii comme Ĝ non merci c'est déjà assez chiant avec le ç du français.

  18. #18
    Expert confirmé
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    11 204
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 11 204
    Par défaut
    Citation Envoyé par jjc_Mtl Voir le message
    Désolé, il fallait que je me vide le cœur.
    Laisse tomber, c'est un combat perdu d'avance, la preuve dessous, et il n'a pas honte d'écrire
    Citation Envoyé par RyzenOC Voir le message
    Et le plus important au final c'est pas de parler en français mais que l'on se comprenne bien.
    alors qu'on ne comprend rien au charabia qu'il baragouine d'habitude.
    Et ça lui a été dit plusieurs fois, et il n'en a rien à cirer...

    Par exemple :
    Citation Envoyé par RyzenOC Voir le message
    Sa sert à quoi de réinventer la roue ? Pourquoi réinventer un terme comme cloud en nuagique ? sa apporte quoi de plus concrètement ?

    Smartphone tous le monde connait ce terme et sait à quoi sa ressemble et ce que sa fait. Et le plus important au final c'est pas de parler en français mais que l'on se comprenne bien.

    Et puis le français sa n'existe pas, à la base c'est du latin/grec
    Un jour môssieur a décidé qu'il ne mettrait plus la cédille parce qu'il trouvait ça moche ! Une fois, la semaine dernière, ça lui a échappé et je l'ai revue, ça faisait plaisir, je l'en ai même félicité, mais ça n'a pas duré, la preuve, et il va falloir subir ça tant qu'il ne sera pas banni, auquel cas il se réinscrira et ça continuera.
    Et c'est vraiment lassant.
    Et il n'y a pas que la cédille, il y a la dyslexie, aussi :
    Nom : dyslexie.png
Affichages : 2323
Taille : 2,1 Ko
    source
    Bref, c'est l'enfer de lire ses posts.
    Le plus dément, c'est qu'il n'est pas cohérent avec lui-même car, je ne rêve pas, il a bien écrit français, avec la cédille ! Trois fois ! Elle est où, la cohérence ?

    Et il n'y a pas que lui à bafouer les règles du forum, règles pourtant acceptées à l'inscription.
    Sont marrantes, d'ailleurs, ces règles où l'on peut lire
    developpez.com se réserve le droit de modifier tous les messages pour en corriger les fautes d'orthographe.
    , droit que je n'ai jamais vu mis en pratique (sauf quelques rares fois pour les titres).
    D'un autre côté on peut comprendre : ça leur ferait tellement de boulot, aux modos, pire que les douze travaux d'Hercule.

  19. #19
    Membre éclairé
    Inscrit en
    Janvier 2006
    Messages
    756
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2006
    Messages : 756
    Par défaut
    Citation Envoyé par RyzenOC Voir le message
    J'adhère aux anglicismes car on sait ce que cela veut dire... Pas la peine d'inventer un mot en français sortie de nul part.
    Sa sert à quoi de réinventer la roue ? Pourquoi réinventer un terme comme cloud en nuagique ? sa apporte quoi de plus concrètement ?

    Smartphone tous le monde connait ce terme et sait à quoi sa ressemble et ce que sa fait. Et le plus important au final c'est pas de parler en français mais que l'on se comprenne bien.
    Le plus drôle c'est que non content de ressortir en boucle toujours le même argument, tu prends toujours les mêmes exemples qui prouvent exactement le contraire.
    Le cloud, j'attends toujours que quelqu'un m'en donne une définition précise et indiscutable. Parce que pour le moment ça me semble n'être qu'un terme marketing (et là j'utilise un anglicisme pour souligner le caractère anglo-saxon du truc) dont le sens reste pour le moment assez vague, pour ne pas dire brumeux.

    Un smartphone, tu sais ce que c'est, seulement parce que tu as vu plein de pubs où c'était en légende sur les photos. Imagine le gars, parfaitement anglophone, qui est resté quinze ans sur une île déserte; si tu lui parles de smartphone, aucune chance qu'en décomposant ce mot il en comprenne le sens. Si on parle de télé connectée par contre, vu qu'il y a quinze ans c'était les prémices d'internet, il peut en avoir une vague idée.

    Citation Envoyé par RyzenOC Voir le message
    Et puis le français sa n'existe pas, à la base c'est du latin/grec. Avant le latin/grec dominait le monde civilisé, aujourd'hui c'est l'anglais (l'américain plus précisément)
    On dirait les arguments des climato-sceptiques: vu qu'il y a eu des périodes de réchauffement dans le passé, pourquoi s'inquiéter de celle présente? Peut-être parce qu'elle est mille fois plus rapide?

    Citation Envoyé par RyzenOC Voir le message
    HS: j'ai découvert hier que Linux était traduit en Espranto...
    Je dois dire que sa pourrais etre bien si cette langue pouvait devenir la seul langue unique mondial
    https://fr.wikipedia.org/wiki/Esp%C3%A9ranto#Exemples

    c'est simple, cohérent, logique comme un langage informatique..0. à un détail prêt : les lettres non ascii comme Ĝ non merci c'est déjà assez chiant avec le ç du français.
    Bon, là je dois dire que j'ai beaucoup hésité à répondre pour ne pas être accusé d'être au démarrage d'un troll. Tant pis je prends le risque.
    Je vais essayer de faire court. Si des personnes sont intéressées, ça pourrait valoir le coup d'ouvrir une discussion dans les forums débats ou dans la taverne par exemple: je veux bien y participer mais je n'en serai pas à l'initiative.

    J'aurais bien voulu pouvoir aller dans ton sens, pour une fois. Hélas comme pour d'autres sujets, tu n'as pas tout compris à l'espéranto.
    Langue unique remplaçant toutes les autres? Non, ce n'est pas du tout l'objectif. Le but a toujours été d'avoir une langue commune dans un contexte international, utilisée quand deux personnes ou plus ne parlent pas la même langue, mais certainement pas l'abandon des langues nationales ou même régionales. Les espérantistes sont même plus souvent polyglottes que la moyenne.
    Ensuite tu te contredis toi-même: des lettres comme le Ĝ sont justement là pour que ça reste simple, cohérent, logique: ce qu'on écrit Ĝ en espéranto, c'est ce qu'en anglais on écrit tantôt j ou g en début de mot, parfois dg ou dj voire di à l'intérieur (le pire c'est qu'en cherchant des exemples j'ai trouvé que c'était encore plus compliqué que je le pensais au départ); alors je préfère avoir 28 lettres en comptant quelques accents, avec une orthographe purement phonétique, plutôt que d'apprendre une collection de règles moins nombreuses que leurs exceptions. En anglais le G de Garden ne se prononce pas comme celui de Giant; du coup en espéranto on écrira Ĝardeno et Giganta (j'ai pris exprès des exemples avec une traduction de même étymologie), pas la même lettre parce que pas la même prononciation.

  20. #20
    Inactif  

    Homme Profil pro
    NR
    Inscrit en
    Juin 2013
    Messages
    3 715
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Suisse

    Informations professionnelles :
    Activité : NR
    Secteur : Aéronautique - Marine - Espace - Armement

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2013
    Messages : 3 715
    Billets dans le blog
    9
    Par défaut
    Citation Envoyé par esperanto Voir le message
    Le plus drôle c'est que non content de ressortir en boucle toujours le même argument, tu prends toujours les mêmes exemples qui prouvent exactement le contraire.
    Le cloud, j'attends toujours que quelqu'un m'en donne une définition précise et indiscutable. Parce que pour le moment ça me semble n'être qu'un terme marketing (et là j'utilise un anglicisme pour souligner le caractère anglo-saxon du truc) dont le sens reste pour le moment assez vague, pour ne pas dire brumeux.
    Un cloud est une plateforme de services optimisés pour vos applications qui permet des modèles innovants de consommation.

    On dirait les arguments des climato-sceptiques: vu qu'il y a eu des périodes de réchauffement dans le passé, pourquoi s'inquiéter de celle présente? Peut-être parce qu'elle est mille fois plus rapide?
    sauf que la c'est juste des changements culturels comme l'a toute civilisation la déjà subit et continuera d'en subir.
    A moins de faire comme les Song et de maintenir un isolationnisme extreme, la langue n'est qu'un changement mineur en faite, si tu habiter en ville compte le nb de fastfood amériquain ou de resto asiatique.
    Compte les lieux de culte autre que ceux des catholiques.

    Pour la langue :
    Dans la rue compte le nombre d'étranger qui parle meme pas notre langue dans les transports en commun (j'en compte au moins 20/jours juste pour aller au travail)
    Au travail compte le nb de salarié étranger, indien, anglais...etc qui parle pas français et donc qui t'impose de parler anglais.

    C'est un tous, la langue n'est qu'une facette des changements culturelles.

    Bref les anglicismes ne sont que le fruit des échanges culturelles.

    Pourquoi l'academie francaise n'invente pas des mots pour les mots japonais/chinnois comme ramen, kung fu, daïmio, jiu-jitsu, kamikaze ?

    Quel est la différence entre smartphone et ramen ? pourquoi traduire "smartphone" et pas "ramen" ?

Discussions similaires

  1. Réponses: 5
    Dernier message: 08/12/2015, 15h17
  2. Réponses: 11
    Dernier message: 21/06/2011, 18h09
  3. Réponses: 4
    Dernier message: 07/04/2011, 09h17
  4. Réponses: 4
    Dernier message: 11/10/2009, 12h28

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo