Bonjour,
J'ai une question concernant la traduction :
Y a t'il une raison au fait que tu traduises widget par widget et non par gadget (ou objet) ?
Bonjour,
J'ai une question concernant la traduction :
Y a t'il une raison au fait que tu traduises widget par widget et non par gadget (ou objet) ?
It isn't that they can't see the solution, it's that they can't see the problem.
Mes Articles et Traductions (Microstrategy, Css et Javascript)
Si vous souhaitez contribuer à la rubrique BI, contactez-moi ou tout autre membre de l'équipe BI par MP.
Bonjour,
Pour info ce n'est pas moi qui ai fait tout le boulot mais acrylineEnvoyé par kalyparker
Non il n'y a pas de raison mais je pense que widget colle mieux que gadget puiqu'il s'agit d'un acronyme : http://nicolasj.developpez.com/gtk/c...1#noteBasPage1
Qui littéralement signifie gadget En plus le terme est plus ou moins entré dans la langue française donc ça me parais pas utile de le traduire.Widget est l'acronyme de Windows, Icons, Dialog box, Graphics Extensions, Track ball, plus souvent remplacé par WInDows gadGET
Selon WikiPédiahttp://fr.wikipedia.org/wiki/WidgetWidget est un mot de l'anglais américain signifiant gadget.
- Plus un ordinateur possède de RAM, plus vite il peut générer un message d'erreur. - Dave Barry
- Je n'ai pas peur des ordinateurs. J'ai peur qu'ils viennent à nous manquer. - Isaac Asimov
- Le code source est comme une belle femme, plus on le regarde, plus on trouve des défauts. - Crayon
ok, alors je dois être un peu décallé parce que ça m'a fait tout drole dans la lecture du premier chapitre d'avoir ce terme au milieu.
Je prend note et je ne vous embête plus là dessus
Merci de la réponse en tout cas, je vais voir si je trouve un peu de temps pour vous aider un peu
It isn't that they can't see the solution, it's that they can't see the problem.
Mes Articles et Traductions (Microstrategy, Css et Javascript)
Si vous souhaitez contribuer à la rubrique BI, contactez-moi ou tout autre membre de l'équipe BI par MP.
Tu ne m'embête pas, il vaut mieux se mettre d'accord sur la traduction de certains termes (je crois que à côté, ticpp, ils ont une liste de mot, je vais aller leur piquer ).Envoyé par kalyparker
C'est vrai que garder Widget peut-être discuté mais je ne vois pas d'autres terme en français, aussi court, pour appeler un élément d'une interfaces graphique. Gadget, ça me fait penser à Pif Gadget
Envoyé par kalyparker
une petite précision :
dans les version de Motif dont la première, une distinction est faite entre Widget et Gadget :
un gadget est un widget avec des propriétés prédéfinies (par exemple le libellé d'un bouton) et des méthodes prédéfinies parmi celles possibles. Et il me semble qu'il y aussi (à cause de ces conditions) un usage mémoire plus faible et plus "interne" à la bibliothèque.
Exemple :
Un Widget PushButton
On devrait tout définir, mis à part les choses par héritage
Un Gadget PushButton
Je crois me souvenir que la bordure, le texte (OK), sont définis pa défaut.
Mais c'est loin et les bouqins sont dans les malles..
Mais il y a une différence, je vous sortirais ça peut-être demain.
Et je pense que la traduction plus exacte (en sens) de Widget serait :
objet
ou
truc
En fait, c'est un mot fabriqué à partir de Workstation et de Gadget.
C'est un "objet graphique quelconque affichable et manipulable sur une station de travail" ... Mais widget c'est nettement plus court
Note : il y a par exemple
XmCreateLabelWidget
XmCreateLabelGadget
"Un homme sage ne croit que la moitié de ce qu’il lit. Plus sage encore, il sait laquelle".
Consultant indépendant.
Architecture systèmes complexes. Programmation grosses applications critiques. Ergonomie.
C, Fortran, XWindow/Motif, Java
Je ne réponds pas aux MP techniques
Si on discute mot par mot on n'a pas fini
Il est vrai que c'est le terme sur lequel je me suis le plus penchée.
Ceci dit je vous demande beaucoup d'indulgence pour ce que vous allez lire. Même moi quelques fois, je ne comprends plus rien de ce que j'ai écrit. Je voulais faire vite.
En tout cas, Gege2061, je vais perticiper, promis !
Pour en revenir au mot Widget, je l'aime bien, c'est mieux que truc ou bidule qui sont assez péjoratifs.
Ouais je l'avais mis nanananananèresouviron34 a écrit :
objet
Te fâche pas, c'était juste pour savoir pourquoi ce choix a été fait...acryline a écrit :
Si on discute mot par mot on n'a pas fini
Maintenant si on part sur widget et bien allons y !
Je pense que je vais plutot aider à traduire, parce que si je doit corriger les fautes d'orthographes des autres on est pas sorti (déjà que j'ai du mal avec les miennes alors...)
Allez je vais aller choisir mon chapitre (si y'en reste )
It isn't that they can't see the solution, it's that they can't see the problem.
Mes Articles et Traductions (Microstrategy, Css et Javascript)
Si vous souhaitez contribuer à la rubrique BI, contactez-moi ou tout autre membre de l'équipe BI par MP.
Vous avez un bloqueur de publicités installé.
Le Club Developpez.com n'affiche que des publicités IT, discrètes et non intrusives.
Afin que nous puissions continuer à vous fournir gratuitement du contenu de qualité, merci de nous soutenir en désactivant votre bloqueur de publicités sur Developpez.com.
Partager