IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Traduction Penser en C++ Discussion :

Traduction du chapitre 16.4


Sujet :

Traduction Penser en C++

Vue hybride

Message précédent Message précédent   Message suivant Message suivant
  1. #1
    Expert confirmé

    Homme Profil pro
    pdg
    Inscrit en
    Juin 2003
    Messages
    5 756
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations professionnelles :
    Activité : pdg

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2003
    Messages : 5 756
    Billets dans le blog
    3
    Par défaut Traduction du chapitre 16.4
    Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 16.4.

  2. #2
    Membre à l'essai
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    7
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 7
    Par défaut
    Je suis nouveau dans votre équipe.
    Je ne sais pas si je pourrai, vous aider souvent, mais puisque je peux servir à quelque chose, je m'y colle si personne n'est déjà dessus, et si ça dérange personne...

    @++

  3. #3
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2006
    Messages
    620
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 48
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2006
    Messages : 620
    Par défaut
    Ca ne dérange personne, bien au contraire
    Bienvenu au club !!!

  4. #4
    Membre à l'essai
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    7
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 7
    Par défaut
    Voilà, j'ai fini !

    Il y a sans doute beaucoup d'erreurs qui m'ont échappées (bien que je me sois relu soigneusement), et, étant débutant dans le C/C++, j'ai sans doute fait aussi des contre-sens (surtout les premières lignes qui me semblent un peu louches ), mais je compte sur un relieur pour les dénicher !

    Mon fichier est joint.

    @++

    P.S. : Je ne sais pas s'il est judicieux de traduire les "inlined" par des "en ligne" ou des "mis en ligne" ce qui pourrait prêter à confusion...
    Fichiers attachés Fichiers attachés

  5. #5
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    Août 2006
    Messages
    620
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 48
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Août 2006
    Messages : 620
    Par défaut
    J'ai jeté un coup d'oeil hyper rapide à ta traduction, deux trois points :
    1) pour le moment, on a pris le parti de ne pas traduire les noms des classes et autres fonctions utilisées des les exemples, et donc, typiquement, stash et stack doivent rester stash et stack en version française.
    2) les termes en gras (balise <b>) correspondent aux mots-clefs du langage et aux éléments de code : quand tu traduis <b>object</b> en <b>objet</b>, cela devient incohérent : soit on laisse <b>object</b> tel quel, soit on traduit par objet, mais alors plus en gras... l'anglais a des facilités avec les mots-clefs, puisqu'ils sont anglais, et quand on traduit, on ne peut pas garder cette souplesse.
    Sinon, ça a l'air d'être une bonne traduction

    Hugo

  6. #6
    Membre à l'essai
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    7
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 7
    Par défaut
    J'ai effectué les modifications.
    Je n'était pas sûr pour savoir s'il fallait laisser tout ce qui était en gras ou seulement une partie...
    J'ai vu que sur certaines pages traduites, stack a été traduit par pile alors j'hésitais...mais en fait le terme n'était alors pas en gras...
    Dois-je traduire "on the stack" par "sur la pile", sachant que le lecteur ne saura peut-être pas de quoi il s'agit s'il n'a pas pris la peine de vérifier que stack signifie pile...

    Le nouveau fichier porte le nom normal, et l'ancien le suffixe _anc.

    @++

+ Répondre à la discussion
Cette discussion est résolue.

Discussions similaires

  1. Traduction du chapitre 0.3
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 9
    Dernier message: 24/07/2007, 19h47
  2. Traduction du chapitre 0.4
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 12
    Dernier message: 24/07/2007, 19h46
  3. Traduction du chapitre 0.0
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 10
    Dernier message: 09/07/2007, 09h14
  4. Traduction du chapitre 0.2
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 2
    Dernier message: 18/12/2006, 12h54
  5. Traduction du chapitre 0.1
    Par Aurelien.Regat-Barrel dans le forum Traduction Penser en C++
    Réponses: 1
    Dernier message: 17/11/2006, 14h33

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo