IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Petites annonces Discussion :

Recherche un (des) traducteur(s) tunisien -> français pour 3 inscriptions citadines

  1. #1
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 730
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 730
    Points : 15 132
    Points
    15 132
    Par défaut Recherche un (des) traducteur(s) tunisien -> français pour 3 inscriptions citadines
    Bonjour,

    en triant des vieilles photos de famille, je suis tombé sur des inscriptions auxquelles bien sûr je ne comprends absolument rien.

    Quelqu'un pourrait m'aider ? C'est à titre strictement personnel.

    Photo 1, dans une grande avenue, à l'occasion de la visite d'un haut personnage (mais ça n'a peut-être aucun rapport) :
    Nom : texte_arabe_1-1.jpg
Affichages : 146
Taille : 66,9 Ko

    Photo 2, probablement la façade d'un hôtel européen :
    Nom : texte_arabe_2.jpg
Affichages : 145
Taille : 23,0 Ko

    Photo 3, aucune idée...
    Nom : texte_arabe_3.jpg
Affichages : 135
Taille : 41,7 Ko

    Grand merci par avance
    Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peutêtre qu'il peut être sûr, etc.
    Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
    Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
    On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
    Mes 2 cts,
    --
    jp

  2. #2
    Expert éminent sénior
    Homme Profil pro
    Analyste/ Programmeur
    Inscrit en
    Juillet 2013
    Messages
    4 630
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations professionnelles :
    Activité : Analyste/ Programmeur

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2013
    Messages : 4 630
    Points : 10 556
    Points
    10 556
    Par défaut
    Citation Envoyé par Jipété Voir le message
    Quelqu'un pourrait m'aider ?
    Tu n'as même pas essayé Google Translate

  3. #3
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Fanmanga ?

  4. #4
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 730
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 730
    Points : 15 132
    Points
    15 132
    Par défaut
    Citation Envoyé par foetus Voir le message
    Tu n'as même pas essayé Google Translate


    Citation Envoyé par 7gyY9w1ZY6ySRgPeaefZ Voir le message
    Fanmanga ?
    On l'a perdu, lui...

    Mais ce qu'il y a de sympa avec les vieilles photos de famille, c'est que souvent (mais pas sur toutes, hélas) quelqu'un l'a retournée et a noté des informations intéressantes, en l'espèce, ici, suite à la découverte de cet aprème, la photo no 2 sera très probablement le restaurant Le Petit Mousse à Bizerte, en février '58.

    Que demander de plus ?
    La traduc' des autres images, , et grâce à ce remontage, va savoir, ça va peut-être attirer Mabrouki (qui est plutôt dans les "Actualités" mais je n'allais pas mettre ça là-bas -- je laisse passer le week-end et après, MP)
    Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peutêtre qu'il peut être sûr, etc.
    Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
    Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
    On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
    Mes 2 cts,
    --
    jp

  5. #5
    Responsable 2D/3D/Jeux


    Avatar de LittleWhite
    Homme Profil pro
    Ingénieur développement logiciels
    Inscrit en
    Mai 2008
    Messages
    26 860
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur développement logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2008
    Messages : 26 860
    Points : 219 062
    Points
    219 062
    Billets dans le blog
    120
    Par défaut
    Bonjour,

    La troisième, ce serait : "la génération d'aujourd"hui" et sur les extérieurs ce serait "20" et "20".
    Pour la première, ce serait : "Suivez le passage clouté"

    Je dis bien ce serait, car on peut toujours se tromper .
    Vous souhaitez participer à la rubrique 2D/3D/Jeux ? Contactez-moi

    Ma page sur DVP
    Mon Portfolio

    Qui connaît l'erreur, connaît la solution.

  6. #6
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 730
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 730
    Points : 15 132
    Points
    15 132
    Par défaut
    Citation Envoyé par LittleWhite Voir le message
    Je dis bien ce serait, car on peut toujours se tromper .
    Grand grand merci, et comme je ne peux absolument pas vérifier, on va dire que c'est bon comme ça !
    Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peutêtre qu'il peut être sûr, etc.
    Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
    Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
    On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
    Mes 2 cts,
    --
    jp

+ Répondre à la discussion
Cette discussion est résolue.

Discussions similaires

  1. Réponses: 5
    Dernier message: 22/12/2016, 23h37
  2. Liste des mots français pour application JAVA
    Par elitost dans le forum Général Java
    Réponses: 15
    Dernier message: 16/08/2010, 15h57
  3. Traducteurs anglais français pour un Dico UML
    Par Stessy dans le forum Contribuez
    Réponses: 8
    Dernier message: 03/08/2006, 20h34
  4. [FPDF] Rechercher dans des pdf
    Par snike dans le forum Bibliothèques et frameworks
    Réponses: 1
    Dernier message: 09/09/2005, 09h58
  5. Recherche avec des accents!?
    Par mona dans le forum Access
    Réponses: 3
    Dernier message: 14/06/2005, 20h36

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo