IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Qt Discussion :

Traduction française des boites de dialogue


Sujet :

Qt

Vue hybride

Message précédent Message précédent   Message suivant Message suivant
  1. #1
    Membre éclairé Avatar de Higestromm
    Profil pro
    Inscrit en
    Juin 2002
    Messages
    516
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2002
    Messages : 516
    Par défaut Traduction française des boites de dialogue
    Bonjour,

    Je cherche à traduire mes boites de dialogues et pour celà je passe pas les fameux fichiers de traduction.

    J'ai donc placer mon fichier de traduction avec mes ressource et je lance le code suivant :

    Code : Sélectionner tout - Visualiser dans une fenêtre à part
    1
    2
    3
    4
    5
    QTranslator translator;
    if (!QFile::exists(":/translations/qt_fr.qm")) logWriter.write("Fichier de traduction française introuvable");
     
    if (translator.load("qt_fr", ":/translations")) application.installTranslator(&translator);
    else logWriter.write("Erreur de chargement du fichier de traduction Française.");
    La fonction load me retourne systématiquement false alors que j'ai bien vérifier que le fichier se trouve bien dans ma ressource. Ceci est confirmer par l'appel de QFile::exists.

    Est ce que quelqu'un à une idée de ce qui pourrait poser problème ?

    Merci

  2. #2
    Invité de passage
    Homme Profil pro
    Étudiant
    Inscrit en
    Février 2018
    Messages
    1
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Algérie

    Informations professionnelles :
    Activité : Étudiant
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2018
    Messages : 1
    Par défaut
    Bonjour.
    votre code est marche, j'ai l test .
    donc l'erreur n'est pas de ce partie de code qui vous avez partage avec nous,
    une petite remarque , une fois le fiche est dans les ressource de "Qt application" vous n'été obligé de test l’existence de ce dernier parce que il existe forcement.

  3. #3
    Expert éminent
    Avatar de koala01
    Homme Profil pro
    aucun
    Inscrit en
    Octobre 2004
    Messages
    11 644
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 53
    Localisation : Belgique

    Informations professionnelles :
    Activité : aucun

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2004
    Messages : 11 644
    Par défaut
    Salut,

    Si je comprends bien, ton fichier de traduction est dans ton fichier ressources

    Si tel est le cas, es-tu sur que ton fichier ressources a bel et bien été chargé

    as tu essayé en plaçant ton fichier de traduction dans un (sous) dossier "translations" de ton exécutable

    Enfin, es tu sur d'avoir correctement généré le fichier de traduction Il ne suffit en effet pas de fournir les traductions de tes chaines dans un fichier .ts: il faut aussi s'assurer de générer le fichier binaire correspondant (.qm )

    PS: Sais tu qu'il y a une surcharge de la fonction load qui prend, entre autres, la locale en compte As-tu pris la remarque concernant cette fonction en compte (je cite)
    Usually, it is better to use the QTranslator::load(const QLocale &, const QString &, const QString &, const QString &, const QString &) function instead, because it uses QLocale::uiLanguages() and not simply the locale name, which refers to the formatting of dates and numbers and not necessarily the UI language.
    et la traduction "libre"
    Il est généralement préférable d'utiliser la fonction QTranslator::load(const QLocale &, const QString &, const QString &, const QString &, const QString &) (NDTR : la version de load dont le premier paramètre est la locale) car elle utilise QLocal::uiLanguages() et non simplement le nom de la locale, qui se réfère au formatage des dates et des nombres, ce que ne fait pas forcément UI
    A méditer: La solution la plus simple est toujours la moins compliquée
    Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire vous viennent aisément. Nicolas Boileau
    Compiler Gcc sous windows avec MinGW
    Coder efficacement en C++ : dans les bacs le 17 février 2014
    mon tout nouveau blog

Discussions similaires

  1. [WD17] Probléme sur traduction message des boites de dialogues
    Par karim15 dans le forum WinDev
    Réponses: 4
    Dernier message: 04/10/2015, 22h04
  2. Traduction des boites de dialogues
    Par maxurf dans le forum Débuter
    Réponses: 1
    Dernier message: 26/02/2015, 09h35
  3. [MFC]Application basée sur des boites de dialogue
    Par -=Spoon=- dans le forum MFC
    Réponses: 2
    Dernier message: 24/08/2005, 11h55
  4. [ThemeEngine] Comment modifier la langue des boites de dialogue ?
    Par piloumoi dans le forum Composants VCL
    Réponses: 3
    Dernier message: 15/08/2005, 11h35
  5. colorer des boites de dialogue à la validation
    Par shout dans le forum Windows
    Réponses: 20
    Dernier message: 04/08/2004, 11h23

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo