IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

HTML Discussion :

Aidez nous à traduire les spécifications CSS 3 et HTML 5


Sujet :

HTML

Vue hybride

Message précédent Message précédent   Message suivant Message suivant
  1. #1
    Membre averti
    Profil pro
    Inscrit en
    Mars 2010
    Messages
    14
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 45
    Localisation : Belgique

    Informations forums :
    Inscription : Mars 2010
    Messages : 14
    Par défaut
    Salut,

    J'aimerais aussi participer au projet.
    J’espère que tu as encore besoin de candidats.
    J'ai un bon niveau d'anglais, mais dans un premier temps je me verrais dans un rôle de traducteur, histoire de me tester.
    Pour ce qui est de mon temps libre, je suis assez pris pour le moment mais ça va sans doute s'améliorer bientôt.

  2. #2
    Membre très actif Avatar de Merlo
    Homme Profil pro
    Etudiant en Administration Réseau
    Inscrit en
    Juillet 2012
    Messages
    362
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Cameroun

    Informations professionnelles :
    Activité : Etudiant en Administration Réseau
    Secteur : High Tech - Matériel informatique

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2012
    Messages : 362
    Par défaut
    Je suis parfaitement bilingue (Francais-Anglais) donc s'il y'a encore des places, (traduction,relecture), je pose ma candidature.

  3. #3
    Membre averti
    Inscrit en
    Juin 2010
    Messages
    26
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Juin 2010
    Messages : 26
    Par défaut traduction html5 css3
    bonjour,


    je parle couramment anglais et souhaite donner un coup de main.
    J'ai une bonne orthographe et je peux consacrer quelques heures par semaine.

    A bientot

  4. #4
    Expert éminent

    Femme Profil pro
    Ingénieur développement logiciels
    Inscrit en
    Juin 2007
    Messages
    5 202
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Femme
    Localisation : France, Essonne (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur développement logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2007
    Messages : 5 202
    Par défaut
    Voilà une bonne occasion de participer à un projet utile.
    C'est avec une joie immense que je me joindrai à ce louable effort!

    Et le plaisir de me plonger encore plus dans ces spécifications n'est pas négligeable.

  5. #5
    Expert confirmé
    Avatar de 12monkeys
    Homme Profil pro
    Webmaster
    Inscrit en
    Novembre 2006
    Messages
    4 093
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 48
    Localisation : France, Puy de Dôme (Auvergne)

    Informations professionnelles :
    Activité : Webmaster
    Secteur : Service public

    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2006
    Messages : 4 093
    Par défaut
    Bonsoir

    Je tiens à remercier tous les membres qui se sont portés volontaires jusque là Je suis ravi de constater que ce projet suscite beaucoup d'engouement

    Je vais faire le nécessaire le plus rapidement possible pour tous vous contacter individuellement et vous expliquer comment on va procéder

    Citation Envoyé par grunk Voir le message
    L'intention est louable mais c'est pas un peu risqué de se lancer dans la traduction de spec non finalisée ?

    Ça serait moche de traduire tout un chapitre pour finalement le voir disparaitre ou complètement remanié.

    Qui plus est, les gens qui s'aventurent à mettre le nez dans les specs sont généralement tout à fait capable de les lire en anglais

    Bon courage
    Ta réflexion est tout à fait pertinente, nous y avons pensé. Dans un premier temps nous allons traduire les spécifications qui sont déjà finalisées ainsi que celles qui sont dans un état bien avancé.

    Il me parait tout de même pertinent de traduire des spécifications qui ne sont pas encore totalement abouties, parce que les navigateurs avancent tellement vite que bon nombre de ces spécifications sont déjà plus ou moins implémentées. De plus cela nous permet de fournir plus rapidement une nouvelle version lors des mises à jour, car il suffit de traduire que ce qui a été modifié.

    Je ne suis pas sur que ceux qui ont à se plonger dans ces spécifications soient tous aussi à l'aise avec l'anglais. Quoi qu'il en soit, Developpez.com propose de nombreuses ressources à ses lecteurs, il nous paraissait intéressant de proposer une version française des spécifications HTML5 et CSS3.

  6. #6
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Je serai disponible dans une dizaine de jours, gardez moi du travail :-) J'ai un bon niveau en anglais, je pourrai traduire et relire sans problème.

  7. #7
    Membre très actif
    Homme Profil pro
    Étudiant
    Inscrit en
    Mars 2011
    Messages
    136
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Étudiant

    Informations forums :
    Inscription : Mars 2011
    Messages : 136
    Par défaut
    Je suis intéressé par la traduction/relecture de la doc. J'ai un bon niveau d'anglais et suis dejà familier avec les specs w3c.

    Ca veut dire que html5/css3 c'est pour bientot.

  8. #8
    Membre éclairé
    Inscrit en
    Août 2003
    Messages
    38
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Août 2003
    Messages : 38
    Par défaut
    Bonjour,
    Je suis intéressé aussi pour la traduction et relecture. Je travaille avec l'anglais technique depuis une dizaine d'années, et fait régulièrement des articles en anglais & traductions. Ca m'intéresse de me plonger un peu dans les specs en même temps

  9. #9
    Membre actif
    Inscrit en
    Septembre 2009
    Messages
    27
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2009
    Messages : 27
    Par défaut
    Bonjour,

    je suis partant également
    j'ai déjà participé à ce genre d'opération (en particulier sur Drupal et RoR)

    Envoyez moi un petit test

  10. #10
    Membre averti
    Profil pro
    Inscrit en
    Décembre 2010
    Messages
    13
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2010
    Messages : 13
    Par défaut
    Hello, j'aimerais beaucoup contribuer à ce projet! Mon MP vient de partir

  11. #11
    Candidat au Club
    Homme Profil pro
    Étudiant
    Inscrit en
    Avril 2012
    Messages
    1
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Étudiant
    Secteur : Industrie

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2012
    Messages : 1
    Par défaut
    Bonjour,

    Je suis très intéressé d'apporter une contribution, même si c'est une première pour moi de me lancer dans ce genre de projets.
    J'ai un bon niveau d'anglais mais peut-être pas pour prendre le rôle de relecteur, donc je serai ravis de participer en tant que traducteur.
    Je suis principalement libre le soir pendant maximum 1h.

    Voilà j’espère avoir l'honneur de faire parti de ce projet

  12. #12
    Membre averti
    Homme Profil pro
    Enseignant
    Inscrit en
    Juin 2009
    Messages
    52
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Belgique

    Informations professionnelles :
    Activité : Enseignant
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2009
    Messages : 52
    Par défaut
    Bonjour, je serais heureux de participer à ce projet, mon niveau d'anglais est bon, mais pas assez pour la relecture. Fred

  13. #13
    Membre averti
    Inscrit en
    Novembre 2009
    Messages
    22
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2009
    Messages : 22
    Par défaut
    Moi aussi , je veux bien participe à la traduction, sachant que moi aussi je n'ai pas forcement énormément de temps a y consacrer par manque de temps mais point de vue personnel(apport de compétence en anglais et web) et professionnel cette aide serait un vrai plus.

    Cordialement

  14. #14
    Membre actif
    Homme Profil pro
    Ingénieur qualité méthodes
    Inscrit en
    Avril 2002
    Messages
    29
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 65
    Localisation : France, Val d'Oise (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur qualité méthodes
    Secteur : Industrie

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2002
    Messages : 29
    Par défaut Ouais, ça m'intéresse!
    Bonjour,

    J'ai un bon niveau d'anglais (ça fait 17 ans que je travaille dans un environnement international), et j'ai un très bon niveau de français (voir mon site www.conception-informatique.com, vous y trouverez mon CV, et désolé pour la pub).

    Je suis dispo pour faire de la traduction ou de la relecture, je ferai ce qu'on me demandera de faire!

    @+

    Pascal

  15. #15
    Membre averti
    Profil pro
    Inscrit en
    Juin 2009
    Messages
    59
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2009
    Messages : 59
    Par défaut
    Je suis également intéressé par ce projet très bénéfique pour moi autant sur le plan personnel que professionnel.

  16. #16
    Invité de passage
    Homme Profil pro
    Développeur Web
    Inscrit en
    Avril 2012
    Messages
    1
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Web
    Secteur : High Tech - Multimédia et Internet

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2012
    Messages : 1
    Par défaut
    Bonjour, moi aussi je suis tres intéréssé, j'aimerai avoir plus d'info sur le mode de fonctionnement. Je suis développeur PHP/web.

  17. #17
    Membre confirmé
    Homme Profil pro
    Développeur informatique
    Inscrit en
    Janvier 2012
    Messages
    149
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Savoie (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2012
    Messages : 149
    Par défaut
    Bonjour,
    je suis intéressé aussi s'il n'est pas trop tard j'ai un bon niveau d'anglais

  18. #18
    Invité de passage
    Homme Profil pro
    Développeur Java
    Inscrit en
    Avril 2012
    Messages
    1
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Java

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2012
    Messages : 1
    Par défaut Des bras en plus
    Bonjour,

    Je suis également intéressé pour vous donner un coup de main à la traduction de ces specs.
    N'hésitez pas à me contacter...

    Florian

  19. #19
    Membre à l'essai
    Inscrit en
    Août 2007
    Messages
    6
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Août 2007
    Messages : 6
    Par défaut
    Bonjour!

    Je suis prêt à apporter mon aide dans la traduction des specs! J'ai vécu un an en Californie, mon anglais est plutôt bon (utilisé quotidiennement), et je relis beaucoup de documents avant validation.

    Dispo quand vous le souhaitez!

  20. #20
    Invité de passage
    Homme Profil pro
    Administrateur systèmes et réseaux
    Inscrit en
    Février 2012
    Messages
    1
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Sénégal

    Informations professionnelles :
    Activité : Administrateur systèmes et réseaux
    Secteur : Associations - ONG

    Informations forums :
    Inscription : Février 2012
    Messages : 1
    Par défaut Interresé
    Bonjour,

    Je suis du Sénégal et je suis interréssé à participer à cette initiative que je trouve, peux et très enrichissante du point de vue partage.
    Contactez moi.

Discussions similaires

  1. Aidez nous à relire et corriger les FAQ JavaScript
    Par vermine dans le forum Général JavaScript
    Réponses: 7
    Dernier message: 05/05/2013, 11h52
  2. Aidez nous à traduire les spécifications CSS 3 et HTML 5
    Par 12monkeys dans le forum Mise en page CSS
    Réponses: 0
    Dernier message: 01/04/2012, 19h19
  3. [Taglibs] Utiliser les classes css ?
    Par PeteMitchell dans le forum Struts 1
    Réponses: 4
    Dernier message: 05/05/2007, 01h31
  4. Conflit dans les styles CSS
    Par Nerva dans le forum Mise en page CSS
    Réponses: 2
    Dernier message: 14/03/2005, 22h56

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo