Bonjour,
je travaille actuellement sur un logiciel, qui a ete cree en anglais, mais qui a pour vocation d'etre traduit en plusieurs langues (francais, allemand, chinois, italien ...) et je suis confronte a un probleme depuis plusieurs jours que je n'arrive pas a resoudre.
Certains dialogue (button, static box, edit box ...) on ete cree graphiquement a partir de Visual C++ afin de s'adapter a des textes en anglais, mais le soucis est que lorsque je demande au programme de charger tous les textes dans une autre langue, le texte est coupe au niveau du bord droit du dialogue.
L'anglais etant nue langue courte, "Save" devient "Sauvegarder" quand on la traduit en francais, et la moitie su mot est alors coupee (de facon horrible).
J'ai donc envisage plusieurs solutions :
- creation de tooltips au niveau des champs pour voir l'integralite du texte.
--> Probleme : certains buttons contiennent deja des tooltips et je ne pense pas qu'il soit possible d'en afficher 2 sur un meme element.
- faire un agrandissement dynamique des tailles des dialogues.
--> Probleme : Pour la majorite des cas cela fonctionne mais pour certains il n'y a pas la place sur une meme ligne d'afficher tous les dialogues avec l'integralite du texte.
- Combiner agrandissement dynamique + "coupage" de chaine de caracteres.
--> Probleme : je ne sais pas faire et ne trouve pas sur le net comment abreger une chaine avec des pointilles pour que ca fasse moins sauvage qu'un texte coupe en bordure de bouton.
Pour que les choses soient claires, je voudrais que le rendu soit comme dans des grilles Excel (par exemple) quand la taille des colones est superieure a la taille du titre.
C'est a dire avoir le texte tronque avec les "..." a la fin.
Merci par avance de l'aide que vous pourrez m'apporter.
PS : desole pour les accents, je travaille sur un clavier qwerty.
Partager