Bonjour,
pourriez vous me dire svp que fait cette ligne , je n'arrive pas à comprendre comment ça fonctionne !!
Merci d'avance
Code : Sélectionner tout - Visualiser dans une fenêtre à part sed 's;$FILE;'$TRAVAIL/${TFILE}_xxx.s1';g' $1 > $1_sed
Bonjour,
pourriez vous me dire svp que fait cette ligne , je n'arrive pas à comprendre comment ça fonctionne !!
Merci d'avance
Code : Sélectionner tout - Visualiser dans une fenêtre à part sed 's;$FILE;'$TRAVAIL/${TFILE}_xxx.s1';g' $1 > $1_sed
Bonjour,
Voici la traduction mot à mot:
Le premier paramètre est probablement le premier argument du script dans lequel se trouve cette commande.Pour toutes les lignes de la cible, il faut substituer $FILE par le contenu de $TRAVAIL suivi de '/' suivi du contenu de $TFILE suivi de _xxx.s1, pour toutes les occurrences de $FILE, la cible étant le premier paramètre et la sortie étant redirigée vers un fichier dont le nom est le premier paramètre allongé de '_sed'.
[chipotage]
C'est presque parfait!
Il suffit juste de substituer "remplacer" à "substituer" (ou de remplacer "substituer" par "remplacer"):
ou bien de substituer "substituer à" à "substituer" et "" à "par":
Code : Sélectionner tout - Visualiser dans une fenêtre à part Pour toutes les lignes de la cible, il faut remplacer $FILE par le contenu de $TRAVAIL suivi de '/' suivi du contenu de $TFILE suivi de _xxx.s1,
Code : Sélectionner tout - Visualiser dans une fenêtre à part Pour toutes les lignes de la cible, il faut substituer à $FILEparle contenu de $TRAVAIL suivi de '/' suivi du contenu de $TFILE suivi de _xxx.s1,
[/chipotage]
Oui mais alors, vaut-il mieux substituer "remplacer" à "substituer", échanger "substituer" avec "échanger", ou remplacer "échanger" par "remplacer" ?
[surchipotage]
En français, il y a un espace avant et après le point d'exclamation ou les deux points. On cause pas angliche, ici.
C'est presque parfait !
Il suffit juste de substituer "remplacer" à "substituer" (ou de remplacer "substituer" par "remplacer") :
ou bien de substituer "substituer à" à "substituer" et "" à "par" :
[/surchipotage]
Salut,
[sursurchipotage]
En français, il y a une espace avant et après le point d'exclamation ou les deux points.Envoyé par Flodelarab
Dans ce contexte précis espace est féminin voir ici.
[/sursurchipotage]
![]()
Winnt
Merci de lire les règles du forum LaTeX et Qu'est ce qu'un ECM ?.
N'hésitez pas à parcourir la FAQ la réponse y est peut-être déjà.
Pensez au boutonsi votre problème est résolu.
C'est en Linuxant qu'on devient .... geek
Et c'est en LateXant qu'on devient flemmard
Mon blog tout neuf.
Articles : présentation de la distribution Gentoo, Les index sous LaTeX et leur personnalisation.
Pour moi , ça $FILE c'est une variable qui référence à un nom de fichier
Celui là $TRAVAIL/${TFILE}_xxx.s1 est un fichier avec son chemin
Ce que je ne comprends pas , est ce que dans cette commande on a considéré que le contenu de $TRAVAIL/${TFILE}_xxx.s1 n'est pas vide ? parceque dans dans mon script je ne vois pas la commande qui l'alimente.
MERCI
[sursursurchipotage]
Exact, "espace" est féminin dans ce contexte, mais il me semblait plutôt que c'était une espace fine insécable (parfois appelée "demi-espace")!!! (voir ici)
Or (et non "hors", pliz) j'ai horreur de voir qu'une longue ligne terminée par une espace (sécable, parce qu'on n'a pas facilement accès à une espace insécable) suivie d'un point d'exclamation rejette ledit point d'exclamation à la ligne suivante!
Donc, comme beaucoup d'environnements ne permettent pas facilement d'insérer une espace fine insécable, je préfère carrément ne pas du tout mettre d'espace! Na!
(un peu comme les angliches et les canadiens)
[/sursursurchipotage]
Partager