IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Java Discussion :

livre Java 8 Lambdas : traduction "boilerplate" ?


Sujet :

Java

Vue hybride

Message précédent Message précédent   Message suivant Message suivant
  1. #1
    Membre Expert Avatar de Lorenzo77
    Profil pro
    Inscrit en
    Mai 2006
    Messages
    1 472
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 53
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2006
    Messages : 1 472
    Par défaut livre Java 8 Lambdas : traduction "boilerplate" ?
    salut,

    dans le livre Java 8 Lambdas, ya un mot anglais qui est intraduisible, voici le bloc :
    Anonymous inner classes were designed to make it easier for Java programmers to pass
    around code as data. Unfortunately, they don’t make it easy enough. There are still four
    lines of boilerplate code required in order to call the single line of important logic. Look
    how much gray we get if we color out the boilerplate:
    Code : Sélectionner tout - Visualiser dans une fenêtre à part
    1
    2
    3
    4
    5
    button.addActionListener(new ActionListener() {
        public void actionPerformed(ActionEvent event) {
            System.out.println("button clicked");
        }
    });
    Boilerplate isn’t the only issue, though: this code is fairly hard to read because it obscures
    the programmer’s intent. We don’t want to pass in an object; what we really want to do
    is pass in some behavior. In Java 8, we would write this code example as a lambda
    expression, as shown in Example 2-2.

    comment traduire ce mot, par quoi ?
    merci

  2. #2
    Expert éminent
    Avatar de tchize_
    Homme Profil pro
    Ingénieur développement logiciels
    Inscrit en
    Avril 2007
    Messages
    25 482
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 46
    Localisation : Belgique

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur développement logiciels
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2007
    Messages : 25 482
    Par défaut
    Je vois deux traductions correctes dans ce cas ci:

    "texte standard" qui est la traduction généralement admise (ou plutôt code standard ici)

    et le bien moins académique "blabla" qui traduit bien l'idée de l'auteur

  3. #3
    Expert éminent
    Avatar de adiGuba
    Homme Profil pro
    Développeur Java/Web
    Inscrit en
    Avril 2002
    Messages
    13 938
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Java/Web
    Secteur : Transports

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2002
    Messages : 13 938
    Billets dans le blog
    1
    Par défaut
    Salut,


    Du code "boilerplate" c'est du code répétitif qu'il faut réutiliser à chaque fois, sans que cela n'ait une grosse utilité (d'un point de vue métier je dirais).
    Bref le genre de code qu'on copie/colle afin de modifier les parties utiles...


    S'il je devais traduire cela je pense que j'utiliserais le terme "code verbeux".


    a++

  4. #4
    Expert éminent
    Avatar de tchize_
    Homme Profil pro
    Ingénieur développement logiciels
    Inscrit en
    Avril 2007
    Messages
    25 482
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 46
    Localisation : Belgique

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur développement logiciels
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2007
    Messages : 25 482
    Par défaut
    boilerplate c'est un terme plus générale qui correspond à des texte ou des éléments que tout le monde réutilise parce qu'ils fonctionnent très bien mais que plus personne ne lit / regarde, car c'est les mêmes partout. Par exemple les clauses dans les contracts, des disclaimers, les crasses en dessous des spams pour faire croire qu'on peut se désinscrire, etc
    Pour moi ici verbeux n'est pas approprié. Du code peux être verbeux sans être boilerplate

  5. #5
    Expert éminent
    Avatar de adiGuba
    Homme Profil pro
    Développeur Java/Web
    Inscrit en
    Avril 2002
    Messages
    13 938
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Java/Web
    Secteur : Transports

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2002
    Messages : 13 938
    Billets dans le blog
    1
    Par défaut
    @tchize_ : oui j'ai bien compris cette notion, mais je ne saurais pas la retranscrire en français en quelques mots...


    a++

  6. #6
    Membre Expert Avatar de Lorenzo77
    Profil pro
    Inscrit en
    Mai 2006
    Messages
    1 472
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 53
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2006
    Messages : 1 472
    Par défaut
    merci les gars !

+ Répondre à la discussion
Cette discussion est résolue.

Discussions similaires

  1. [java 1.4] convertir une simple quote
    Par longbeach dans le forum Langage
    Réponses: 5
    Dernier message: 11/09/2008, 15h28

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo