Salut !
Je suis en train de réfléchir concernant la traduction franco-anglaise d'un site, sachant que tous les textes dans les deux langues doivent êtres modifiable via l'administration.
Pour l'instant j'ai crée une bdd avec 3 colonnes (id, fr, en). Et j'enregistre chaque mot avec sa traduction. Après sur le site j'appelle chaque texte avec une requête selon l'id du texte.
Cependant cela nécessite donc une requête par mot à afficher sur chaque page !!! Ce qui est énorme et risque de ralentir le site.
Je pense donc créer un fichier : fr.php et en.php contenant tous les mots ex:
dans le fr.php :
$1 = "La nouvelle façon de naviguer";
$2 = "Rechercher";
dans le en.php :
$1 = "The new way to sail";
$2 = "Search";
En cas de modification de la bdd, ces fichiers seraient mis à jour depuis la base de donnée, par exemple tous les jours à minuit (tâche cron).
Donc après sur une page on fait un include fr.php ou en.php en fonction de la langue choisie (enregistrée dans un cookies).
Que pensez-vous de cette méthode ? Est-il plus efficace d'inclure un énorme fichier contenant plusieurs centaines de variables, ou alors de faire 30-40 requêtes sql sur la table à chaque chargement de page? Ou alors est-il possible de faire autrement, tout en sachant qu'il faut que tous les textes soient modifiables via une administration?
Merci![]()
Partager