Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

  1. #1
    Expert éminent sénior
    Sony est en expérimentation sur des lunettes à sous-titres
    Les lunettes à sous-titres : une solution pour élargir le pannel de films accessibles aux personnes atteintes de surdité ?

    Il est vrai qu'actuellement, le choix des films sous-titrés au cinéma est très faible.
    cela ne concerne généralement que les films étrangers en version orginale, et les malentendants doivent souvent attendre la sortie en DVD pour pouvoir apprécier un film.
    Cependant, la magie du cinéma reste ce qu'elle est, et regarde une grosse production à effets spéciaux sur un écran de télévision ne procure pas les mêmes sensations.

    Un "dur d'oreille", Brit Charlie Swinbourne, a été interviewé par la BBC, et selon lui "une personne sur six a des problèmes d'audition. En créant de nouveaux services pour les malentendants, il y a beaucoup d'argent à se faire."

    Et la solution pourrait venir d'une paire de lunettes spéciale développée par Sony UK.
    Un des designers de ces fameuses lunettes, Tim Potter, explique le principe de ces lunettes :
    "Ce que nous faisons, c'est de mettre les sous-titres directement sur le verre des lunettes, qui se superposent avec l'écran de cinéma et donne la même impression que lorsque ces sous-titres sont intégrés dans le film."

    Après les avoir essayé, Charlie Swinbourne semblait plutôt satisfait : "une bonne chose avec ces lunettes, c'est que vous n'avez pas besoin de faire le focus sur les sous-titres ; vous n'avez pas l'impression que les sous-titres sont proches et l'écran éloigné."

    D'après la BBC, ces lunettes rempliraient les salles de cinéma dès l'an prochain.

    Source : Yahoo news

    Et vous ?

    Que pensez-vous de ces lunettes ?
    Avant toute chose : lire le mode d'emploi du forum et ses règles.
    Je ne réponds pas aux questions techniques en MP.

  2. #2
    Responsable Java

    Citation Envoyé par FirePrawn Voir le message

    Il est vrai qu'actuellement, le choix des films sous-titrés au cinéma est très faible.
    cela ne concerne généralement que les films étrangers en version orginale
    Pas d'accord avec le début de l'article. Je regarde la plupart de mes films au ciné en VOSTFR et le choix est assez vaste. Pour les films français ok d'accord mais pour les films étrangers, je trouve que ça se généralise. Je ne regarde pas des films d'auteurs de pays inconnus mais pas non plus de gros blockbusters.

    Pour revenir à l'article, on dirait que les cinémas sentent que le marché des lunettes 3D fait des mécontents, ils commencent à inventer d'autre chose pour justifier leur prix ...
    Responsable Java de Developpez.com (Twitter et Facebook)
    Besoin d'un article/tutoriel/cours sur Java, consulter la page cours
    N'hésitez pas à consulter la FAQ Java et à poser vos questions sur les forums d'entraide Java
    --------
    Architecte Solution
    LinkedIn : https://www.linkedin.com/in/nicolascaudard/

###raw>template_hook.ano_emploi###