Bonjour à tous !
Je suis en train de construire un diaporama que je vais le traduire dans une autre langue.
Je me demandais si il y avait un moyen quelconque de gérer les traductions (ou d'utiliser une méthode qui n'a rien à voir avec la traduction), qui évite de gérer 2 diaporamas avec 2 différents.
L'idée derrière ça est d'éviter de faire à chaque fois une manipulation en qui n'a aucune incidence sur le texte (changement d'une animation par une autre, modification de la durée entre 2 slides...).
Avez vous une idée ?
Merci,
RedVivi
Partager