IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

C# Discussion :

librairie kanji lettre latine


Sujet :

C#

Vue hybride

Message précédent Message précédent   Message suivant Message suivant
  1. #1
    Membre confirmé
    Profil pro
    Inscrit en
    Avril 2009
    Messages
    159
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2009
    Messages : 159
    Par défaut librairie kanji lettre latine
    Bonjour,

    Je travaille sur un projet et j'aimerais savoir s'il existe une librairie, ou autres, qui permet de récupérer des kanji dans des textbox et de les "convertir" en lettres latined(romaji)? En effet il me semble qu'un kanji peut etre lu de plusieurs facons et donc la transition ne me semble pas faisable.

    Je voudrais juste savoir si quelqu'un a deja rencontré ce probleme.

    Merci d'avance

  2. #2
    Membre émérite Avatar de kheironn
    Homme Profil pro
    Chef de projets technique C# / MVC / .Net
    Inscrit en
    Février 2007
    Messages
    822
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Pyrénées Atlantiques (Aquitaine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Chef de projets technique C# / MVC / .Net
    Secteur : Conseil

    Informations forums :
    Inscription : Février 2007
    Messages : 822
    Par défaut
    C'est vrai, un Kanji peut être lu de différentes façons, et les autres caractères (okurigana ou kanji) aident à la transcritpion. Les traitements de texte japonnais foctionnent à partir des kana saisis au clavier et font une conversion contextuelle en kanji, ou, en cas de doute, proposent une liste à l'utilisateur qui fera son choix...
    Pour faire une transcritpion automatique dans une texrbox, déjà il te faut de l'utf32 pour atteindre la plage de caractères sans problème, et ensuite...
    je ne vois pas comment faire ce que tu attends...
    Quant à une librérie, je doute que tu en trouves une.

  3. #3
    Membre Expert
    Avatar de GuruuMeditation
    Homme Profil pro
    .Net Architect
    Inscrit en
    Octobre 2010
    Messages
    1 705
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 50
    Localisation : Belgique

    Informations professionnelles :
    Activité : .Net Architect
    Secteur : Conseil

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2010
    Messages : 1 705
    Par défaut
    Il y a probablement moyen avec une table comme ça :
    http://www.unicode.org/charts/PDF/U30A0.pdf
    Qui te donne le code unicode => Takanaka.
    Maintenant, il faut tout encoder. Mais il existe peut-etre déja des fichiers XML et/ou des projets open source.

  4. #4
    Membre Expert Avatar de DonQuiche
    Inscrit en
    Septembre 2010
    Messages
    2 741
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2010
    Messages : 2 741
    Par défaut
    Windows fournit un IME (input method editor) standard, n'est-il pas possible de simplement l'utiliser ? C'est une option à activer dans Windows : en plaçant le curseur sur une textbox la dropdown de sélection des kanjis apparaît d'elle même (et on peut facilement basculer entre français ou japonais via un raccourci dans la barre des tâches). Il n'y a pas grand chose à faire dans l'appli, à part sur la gestion des chaînes de caractères (facile avec dotnet) ou dans le cas de contrôles textbox personnalisés (tout aussi facile avec WPF ou Winforms)

    Au pire, tu peux sans doute réutiliser l'IME standard pour ta seule application sans que l'utilisateur n'ait à l'activer pour tout le système. Je ne sais pas comment faire par contre. En revanche il faudra peut-être s'occuper de gérer les événements de ta textbox et ça va demander un peu de boulot.

    Il est aussi possible de construire son propre IME, MS fournit les dicos de ses IME à cette fin : Microsoft Japanese IME Standard Dictionary

    Enfin, si c'est pour une appli DirectX, il existe un contrôle textbox pour Dx à cette fin.

  5. #5
    Membre confirmé
    Profil pro
    Inscrit en
    Avril 2009
    Messages
    159
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2009
    Messages : 159
    Par défaut
    Merci à tous pour vos réponses.

    Concernant l'ecriture en kanji dans la textbox cela n'est pas un problème. Comme l'a dit DonQuiche l'IME de Windows fonctionne très bien pour ça et le site est à destination du Japon. Le problème est qu'il faut que je tape dans une base en utf-8 pour insérer les données d'où mon intérêt pour pouvoir le convertir en romaji pour pouvoir l'insérer en base. Mais il me semblait bien que un kanji n'avait pas qu'une seule "traduction" possible en romaji donc ca risque d'etre compliqué. Je vais explorer les pistes que vous m'avez donné ou au pire trouvé une solution pour contourner le problème.

    Merci à tout les 3 en tout cas

  6. #6
    Membre émérite Avatar de kheironn
    Homme Profil pro
    Chef de projets technique C# / MVC / .Net
    Inscrit en
    Février 2007
    Messages
    822
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Pyrénées Atlantiques (Aquitaine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Chef de projets technique C# / MVC / .Net
    Secteur : Conseil

    Informations forums :
    Inscription : Février 2007
    Messages : 822
    Par défaut
    Citation Envoyé par shonem Voir le message
    Mais il me semblait bien que un kanji n'avait pas qu'une seule "traduction" possible en romaji donc ca risque d'etre compliqué.
    Je confirme, je dirais même que rare sont ceux qui n'ont qu'une prononcition
    Les Kanjis qui forme le mot Nihon sont un exemple. HON est les prononciation ON, moto est la prononciation kun... Ca marche aussi avec le Fuji San, que tout le monde appele (à tord fuji yama)...

    Le problème réside vraiment dans le choix de la transcription... et franhement, à part avoir un dico, je ne vois pas comment tu vas faire...

  7. #7
    Membre confirmé
    Profil pro
    Inscrit en
    Avril 2009
    Messages
    159
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2009
    Messages : 159
    Par défaut
    Merci de tes précisions kheiron, pour le mont fuji yama ca montera ma culture G et je pourrais briller parmi mes amis geek. Ca confirme ce que je pensais les kanji ne peuvent être retranscris facilement c'est bien ce qu'il me semblait.

  8. #8
    Membre Expert Avatar de Guulh
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    Septembre 2007
    Messages
    2 160
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 43
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2007
    Messages : 2 160
    Par défaut
    Citation Envoyé par shonem Voir le message
    Le problème est qu'il faut que je tape dans une base en utf-8 pour insérer les données
    Beh si ta base est en UTF8, tu devrais pouvoir y stocker du japonais dedans, non ?
    Sinon je confirme qu'il n'y a pas bijection entre écriture en japonais (hiraganas + kanjis + katakanas + tout le reste) et alphabet latin. Entre les homophones (hashi qui veut dire pont et baguettes ...), les choix stylistiques (qui feront qu'on écrira un truc un coup en hiragana, un coup en kanji), y'a pas moyen

Discussions similaires

  1. QuickReport et les lettres latines (Ś et Ć)
    Par asenaici dans le forum QuickReport
    Réponses: 2
    Dernier message: 19/11/2014, 08h55
  2. Convertir des lettres latins en caractères arabes
    Par heeedi dans le forum Langage
    Réponses: 7
    Dernier message: 10/05/2012, 12h03
  3. [LIBRAIRIE] Convertir nombre en lettre
    Par narmataru dans le forum API standards et tierces
    Réponses: 5
    Dernier message: 18/12/2007, 17h25
  4. [Lecteur] Lettre du lecteur de CD
    Par petit scarabée dans le forum Installation, Déploiement et Sécurité
    Réponses: 6
    Dernier message: 05/09/2002, 18h47
  5. compatibilité des librairies directX8
    Par Freakazoid dans le forum DirectX
    Réponses: 3
    Dernier message: 23/05/2002, 21h33

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo