Ah oui !
Tu a des outils maison qui font de l'analyse contextuelle et de la traduction automatique ? :ccool:
Version imprimable
Ah oui !
Tu a des outils maison qui font de l'analyse contextuelle et de la traduction automatique ? :ccool:
Sinon, faut faire de la doc pour la traduction...
Comme si c'était pas déjà assez barbant pour les softs :mrgreen:
:alerte: Troll detected ?
??? tu peux réellement gérer ce genre de problématique mais évidemment pas du tout de la façon dont tu le sous-entendais. Avec les smiley ça me paraissait évident. Mais bon :?
Finalement l'époque de tout les softs en anglais c'était le bon temps pour les développeurs :roll::mouarf:
Moi j'continue à les faire en anglais, jusqu'à ce que les clients me demandent de faire la traduction en français :mrgreen:
Au départ c'étais prévu uniquement en anglais mais comme j'ai fini le programme une bonne semaine et demi avant la dead line... mon maitre de stage m'a trouver une occupation :mouarf:.
Sinon question con (une de plus :D), VS crée lui même le Resx etc, à ce niveau la pas de problème mais qu'en est-il des alphabets non latin (au hasard, le Cyrillique)? C'est à nous à le prévoir ou c'est lui qui touille tout seul?
Note pour plus tard: ne jamais finir son programme trop tôt :aie:
Woki merci :)