- 
	
	
	
		
Tag ou entity
	
	
		Salut à tous,
le mot clef  doit être traduit en anglais en  ou en  .
J'ai cherché sur le net et j'ai trouvé les deux terminologie.
je cherche le terme officielle (utilisé dans les spécifiactions) pour le mettre dans un rapport.
Merci bien.[/code]
	 
 - 
	
	
	
		
tag ou entity
	
	
		Le mot clef "balise" se traduit par "tag" ou "markup" alors que le mot clef "entité" se traduit par "entity". Il s'agit de concepts assez différents: un tag en XML définit un élément, une entitée est une sorte d'alias, de raccourcis