Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 15.13.
Version imprimable
Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 15.13.
Ce chapitre a été traduit par Hugo.
Pourquoi il n'a pas était locké???
:oops: Euh Erreur de moi c'était le 15.12 que je regardé...
Je vais m'arrêter pour aujourd'hui y'a un truc qui doit pas tourné rond ...
A+
Bon, je prends du coup, le temps que Jo se remette ;)
Fait
Salut,
première relecture rapide...
§1
est simplement moins lourd à la lecture que le comment à mon gout ;)Citation:
Comment éviter:arrow: la manière d'éviter le transtypage descendant est abordé dans le Volume 2 de ce livre.
§4
Ces touches qui "collent", c'est une véritable plaie :DCitation:
Un dynamic_cast requiert un peu de temps
simplement pour le plaisir d'éviter la répétition de beaucoup :DCitation:
pas beaucoup, mais si vous réalisez beaucoup de:arrow: de nombreux dynamic_cast
A titre perso, j'aurais bien mis terme et performance au pluriel...Citation:
cela peut devenir un probème en terme de performance
§5 et 7
Question philosophique: RTTI, c'est féminin ou masculin :question: (j'aurais opté, pour masculin, ou, du moins il me semble qu'on utilise plus volontiers les termes LE RTTI que LA RTTI...)
C'est masculin, parce qu'on parle en fait du mécanisme. D'ailleurs il était utilisé une fois au masculin, j'ai hamonisé :DCitation:
Envoyé par koala01
Je marque comme relu :D