Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 14.5.
Version imprimable
Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 14.5.
On va s'y mettre !
Fait !
Je vais relire ça
8O
Relu et corrigé
Ouch, y'a un souci:
overriding se traduit aussi par redéfinir, et pas surcharger (overloading). surcharge et redéfinition sont 2 notions différentes. Du coup, je suis un peu paumé pour traduire cette phrase :aie:Citation:
This is called redefining for ordinary member functions and overriding when the base class member function is a virtual function
J'ai rajouté une note de base de page:
Citation:
On parle alors de redéfinition (redefining en anglais) d'une fonction membre dans le cas d'une fonction membre ordinaire, et de supplantation (overriding en anglais) d'une fonction membre quand celle de la classe de base est virtual [En français, il est courant et généralement admis d'utiliser le terme redéfinir dans les deux cas, supplanter étant d'un usage nettement moins répandu. En conséquence, le terme supplanter n'a pas été retenu dans le cadre de la traduction de cet ouvrage, et le terme redéfinir est utilisé indifféremment dans les deux cas.]
Bravo :yaisse2:
tu dois avoir été chat dans un vie antérieure pour retomber ainsi sur tes pattes :king: