Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 13.1
Version imprimable
Sujet dédié à la traduction et la relecture du chapitre 13.1
On va s'y coller
Traduction proposée en PJ
je prends
Voila relu et corrigé.
J'hésite pourentre surcharge, surcoût ou laiiser le terme anglais.Code:OVERHEAD
J'ai opté pour la première solution mais de nombreuses sources conservent le terme d'origine. C'est en particulier ce que préconisent en général les professionnels de la traduction sur le site fra.proz.com
J'ai remplacé librairie -> bibliothèque.
Pour overhead, j'ai choisis surcoût parce que "surcharge" a une autre connotation dans notre cas (surcharge d'opérateur etc...).
:D