IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Mobiles Discussion :

Wophone : le nouvel OS mobile chinois


Sujet :

Mobiles

  1. #1
    Responsable .NET

    Avatar de Hinault Romaric
    Homme Profil pro
    Consultant
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    4 570
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Cameroun

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 4 570
    Points : 252 372
    Points
    252 372
    Billets dans le blog
    121
    Par défaut Wophone : le nouvel OS mobile chinois
    Wophone : le nouvel OS mobile chinois
    Pour concurrencer Android et l’iPhone


    China Unicom, l’un des trois plus gros opérateurs de téléphonie sans fil de Chine, a annoncé qu’il envisageait de lancer de nouveaux terminaux mobile équipé de son propre système d’exploitation maison baptisé « Woppone».

    La plate-forme, en cours de développement, est basée sur Linux. Elle pourra tourner sur les Smartphones et sur les tablettes. Le but d'un tel OS est de permettre à China Unicom, d'après sa propre communication, de démocratiser sa jeune génération de réseau sans fil 3G.

    Grâce à ce nouvel OS, China Unicom espère développer des appareils sans fil 3G plus rapide et réduire le temps nécessaire à leurs commercialisation (« time-to-market »). Le tout, évidemment, afin de se donner plus de chance de s’imposer face à ses concurrents occidentaux (iPhone et Android) sur le marché chinois.

    China Unicom a annoncé que six fabricants de terminaux mobiles vont proposer des appareils fonctionnant sur Wophone : Samsung, HTC, Motorola Mobility, Huawei, ZTE et TCL. Les premiers terminaux devront être disponibles sous peu (laissant entendre que l'OS est quasi-finalisé) mais aucune date officielle n’a encore été dévoilée.

    L’année dernière, China Unicom avait également lancé sa propre galerie d’applications mobiles, dénommée WoStore, accessible à partir de toutes plates-formes mobiles ouvertes.

    Pour mémoire, l’opérateur China Mobile avait aussi lancé un système d’exploitation pour terminaux mobile baptisé Ophone (Open Mobile System) basé sur Linux et utilisant des technologies dérivées de l’OS de Google Android. Sans succès.

    Cette nouvelle initiative aura-t-elle plus de réussite ? Rien ne permet de l'affirmer (ni de l'infirmer). Elle marque cependant la volonté de développer une technologie chinoise.

    Une volonté d'indépendance à rapprocher du projet d'OS indien et du soutien de Symbian par Bruxelles ?


    Source : Wall Street Journal, le WoStore.


    En collaboration avec Gordon Fowler
    Vous souhaitez participer aux rubriques .NET ? Contactez-moi

    Si déboguer est l’art de corriger les bugs, alors programmer est l’art d’en faire
    Mon blog, Mes articles, Me suivre sur Twitter
    En posant correctement votre problème, on trouve la moitié de la solution

  2. #2
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2009
    Messages
    262
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2009
    Messages : 262
    Points : 717
    Points
    717
    Par défaut
    Si China Mobile s'est planté à lancer un O.S mobile concurrent d'Android en Chine, je vois mal comment un opérateur près de trois fois plus petit qu'est China Unicom pourra réussir...

  3. #3
    Membre chevronné
    Homme Profil pro
    Développeur informatique
    Inscrit en
    Juillet 2007
    Messages
    884
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 42
    Localisation : France, Loire Atlantique (Pays de la Loire)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique
    Secteur : High Tech - Opérateur de télécommunications

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2007
    Messages : 884
    Points : 2 018
    Points
    2 018
    Par défaut
    Eh bien parce que les petits ont parfois des idées neuves et que le marché évolue. Les tablettes PC n'avaient aucun succes il y a 10 ans quand ils sont sorties... Aujourd'hui les gens commencent à connaitre les smartphones et commencent à vouloir se différentié. Si on leur propose un système innovant avec une fierté national... et un avantage publicitaire... ça peut marché en Chine puis dans 2 ans envahir le monde.
    Tout ce que j'écris est libre de droits (Licence CC0) et je vous incite à faire de même.

  4. #4
    Membre actif Avatar de ratomms
    Homme Profil pro
    Administrateur systèmes et réseaux
    Inscrit en
    Septembre 2009
    Messages
    163
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Madagascar

    Informations professionnelles :
    Activité : Administrateur systèmes et réseaux
    Secteur : High Tech - Produits et services télécom et Internet

    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2009
    Messages : 163
    Points : 253
    Points
    253
    Par défaut
    Concurrencer iOs et Android ? Même si China Unicom est leader en Chine, le bataille est difficile étant donné que WM7 augmente l'effectif des concurrents.

  5. #5
    Membre émérite

    Profil pro
    Inscrit en
    Décembre 2003
    Messages
    3 995
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2003
    Messages : 3 995
    Points : 2 528
    Points
    2 528
    Par défaut
    Samsung ? En plus d'Android, Bada et Windows Phone ? Ça commence pas à faire un peu beaucoup ?

  6. #6
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2009
    Messages
    262
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2009
    Messages : 262
    Points : 717
    Points
    717
    Par défaut
    Ce que je voulais dire est que China Unicom est trois fois plus petit que China Mobile (n°1 mondial) en nombre d'abonnés. L'Etat chinois détient 40% de China Unicom et 100% de China mobile.
    Dans le cadre de leur plan quinquenal, l'Etat chinois a misé sur les micro-processeurs, les systèmes d'exploitation, les réseaux sans fil 4G entre-autres...Selon The Register, il y aurait 16 projets avec pour chacun un fond de 5 à 10 milliards $.
    Autrement dit, pour les O.S, ce n'est pas l'argent qui manque!!

  7. #7
    Rédacteur
    Avatar de pcaboche
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    Octobre 2005
    Messages
    2 785
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 44
    Localisation : Singapour

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2005
    Messages : 2 785
    Points : 9 716
    Points
    9 716
    Par défaut
    Ce qui me fait rire, c'est le nom. Ils sont allé le chercher vachement loin !

    En gros, ils ont traduit "I" par "Wǒ" (我) et ça donne "wophone". S'ils l'avaient traduit jusqu'au bout et ça aurait donné "wǒdǎdiànhuà" (我打电话).

    Je me demande comment Píngguǒ (苹果) euh pardon, Apple, va réagir...
    "On en a vu poser les armes avant de se tirer une balle dans le pied..."
    -- pydévelop

    Derniers articles:

    (SQL Server) Introduction à la gestion des droits
    (UML) Souplesse et modularité grâce aux Design Patterns
    (UML) Le Pattern Etat
    Autres articles...

  8. #8
    Membre chevronné
    Avatar de lilington
    Homme Profil pro
    Développeur informatique
    Inscrit en
    Juin 2005
    Messages
    681
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 42
    Localisation : Chine

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique
    Secteur : High Tech - Multimédia et Internet

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2005
    Messages : 681
    Points : 1 944
    Points
    1 944
    Par défaut
    je traduirai plutot wophone par "wodianhua" "我电话" ou abreviation de "wodedianhua" “我的电话” qui veut dire mon telephone plutot que "wodadianhua" “我打电话”qui veut dire mon appel telephonique
    Petit lien vers mon premier jeux SDL2/C
    http://store.steampowered.com/app/72..._Soul_Of_Mask/
    la suite? ca vient,ca vient!

  9. #9
    Membre à l'essai
    Profil pro
    Inscrit en
    Janvier 2011
    Messages
    8
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2011
    Messages : 8
    Points : 18
    Points
    18
    Par défaut
    Avec un peu de chance, ça fera un prix global du téléphone un peu moins cher que nos smartphones.

  10. #10
    Nouveau membre du Club
    Profil pro
    Inscrit en
    Mars 2007
    Messages
    18
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : Mars 2007
    Messages : 18
    Points : 28
    Points
    28
    Par défaut re
    Et si ça devenais le futur Baidu des smartphone ?

    S'ils portent la machine virtuelle Alien Dalvik ou un équivalent, ils auront accès a toutes les applications d'android.

  11. #11
    Rédacteur
    Avatar de pcaboche
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    Octobre 2005
    Messages
    2 785
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 44
    Localisation : Singapour

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2005
    Messages : 2 785
    Points : 9 716
    Points
    9 716
    Par défaut
    Citation Envoyé par lilington Voir le message
    je traduirai plutot wophone par "wodianhua" "我电话" ou abreviation de "wodedianhua" “我的电话” qui veut dire mon telephone plutot que "wodadianhua" “我打电话”qui veut dire mon appel telephonique
    Non, parce que "iPhone", c'est "jeTéléphone". En Chinois, pour "téléphoner" on peut dire "dǎ diànhuà" (打电话 "donner un coup de fil"). Donc "I phone" peut se traduire par "wǒ dǎ diànhuà" (我打电话).

    Si le téléphone d'Apple s'appelait "myPhone", effectivement on le traduirait par "wǒ de diànhuà" (我的电话) ou plus simplement par "wǒ diànhuà" (我电话). Mais ce n'est pas le cas.

    Maintenant un truc bizarre avec Google translate (pour ceux qui voudraient vérifier) :
    - si je tape "I phone", ça me le traduit par "Wǒ dǎ diànhuà" (我打电话), soit bien "je téléphone"
    - par contre si je tape "You phone", ça le traduit par "Nǐ de shǒujī" (你的手机) qui veut dire "ton téléphone". Bref, il y a une petite erreur (il confond "you" et "your").
    - même erreur avec les autres pronoms personnels (he/she/it phones, we/you/they phone). Il n'y a que "I" qui marche.
    "On en a vu poser les armes avant de se tirer une balle dans le pied..."
    -- pydévelop

    Derniers articles:

    (SQL Server) Introduction à la gestion des droits
    (UML) Souplesse et modularité grâce aux Design Patterns
    (UML) Le Pattern Etat
    Autres articles...

  12. #12
    Membre chevronné
    Avatar de lilington
    Homme Profil pro
    Développeur informatique
    Inscrit en
    Juin 2005
    Messages
    681
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 42
    Localisation : Chine

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique
    Secteur : High Tech - Multimédia et Internet

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2005
    Messages : 681
    Points : 1 944
    Points
    1 944
    Par défaut
    en fait j'avais jamais fais le rapprochement entre Iphone et le sens que tu viens de lui donner (je crois que c'est bien son sens d'ailleur) ne m'interressant peut a ce produit je pensais que le 'i' dans iphone c'etait pour signifier un truc comme Hitech phone et non I le pronom personnel. pourquoi j'ai pas pense a I phone mais a hiphone? a cause de Ipad qui me fait plus penser a hipad que I pad c'est pour ca que j'ai traduit wophone par mon telephone plut to que m'om appelle telephonique.
    mais je pense que c'est toi qui a raison sur wophone meme si je maintien qu'en chine on dira jamais wodianhua pour traduire un appel.
    on dira plutot, "laile dianhua来了电话" pour dire qu'on recoit un appel et "da dianhua " pour dire qu'on appel. mais pour donner des noms a des produits les regles changent, sur ceux je conclus que wophone = wodadianhua
    Petit lien vers mon premier jeux SDL2/C
    http://store.steampowered.com/app/72..._Soul_Of_Mask/
    la suite? ca vient,ca vient!

  13. #13
    Rédacteur
    Avatar de pcaboche
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    Octobre 2005
    Messages
    2 785
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 44
    Localisation : Singapour

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2005
    Messages : 2 785
    Points : 9 716
    Points
    9 716
    Par défaut
    C'est vrai que ça ne s'applique pas à tous les produits Apple. Pour iPhone, on peut comprendre "je téléphone". Par contre pour iPad, on pourrait le traduire par "je me mets un serviette hygiénique".

    C'est vrai que pour le noms de produits les règles changent et des fois on obtient des noms intéressants. Par exemple "Coca cola" a été traduit par "可口可乐" qui est à la fois très proche phonétiquement (Kěkǒukělè) et a un sens flatteur ("rend la bouche heureuse").

    Je suis d'accord avec tes traductions (mon téléphone, je reçois un appel, je passe un appel)
    "On en a vu poser les armes avant de se tirer une balle dans le pied..."
    -- pydévelop

    Derniers articles:

    (SQL Server) Introduction à la gestion des droits
    (UML) Souplesse et modularité grâce aux Design Patterns
    (UML) Le Pattern Etat
    Autres articles...

  14. #14
    Membre éprouvé
    Homme Profil pro
    Ingénieur développement logiciels
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    697
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 36
    Localisation : France, Calvados (Basse Normandie)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur développement logiciels
    Secteur : High Tech - Produits et services télécom et Internet

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 697
    Points : 1 241
    Points
    1 241
    Par défaut
    Citation Envoyé par pcaboche Voir le message
    Maintenant un truc bizarre avec Google translate (pour ceux qui voudraient vérifier) :
    - si je tape "I phone", ça me le traduit par "Wǒ dǎ diànhuà" (我打电话), soit bien "je téléphone"
    - par contre si je tape "You phone", ça le traduit par "Nǐ de shǒujī" (你的手机) qui veut dire "ton téléphone". Bref, il y a une petite erreur (il confond "you" et "your").
    - même erreur avec les autres pronoms personnels (he/she/it phones, we/you/they phone). Il n'y a que "I" qui marche.
    Je connais pas du tout le chinois mais je sais qu'en japonais, on ne dit jamais "tu téléphones" mais plutôt "Mme Michu téléphones". Le tutoiement directe est considéré comme très familier et n'est utilisé généralement que dans un couple ou entre personne très proche.
    C'est donc possible que les mêmes règles s'appliquent en chinois pour tout les pronoms personnels différents de je (on ne peut pas se manquer de respect)... Nan ?

  15. #15
    Rédacteur
    Avatar de pcaboche
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    Octobre 2005
    Messages
    2 785
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 44
    Localisation : Singapour

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2005
    Messages : 2 785
    Points : 9 716
    Points
    9 716
    Par défaut Developpez.net, le forum des langues extrangères...
    Citation Envoyé par atha2 Voir le message
    Je connais pas du tout le chinois mais je sais qu'en japonais, on ne dit jamais "tu téléphones" mais plutôt "Mme Michu téléphones". Le tutoiement directe est considéré comme très familier et n'est utilisé généralement que dans un couple ou entre personne très proche.
    C'est donc possible que les mêmes règles s'appliquent en chinois pour tout les pronoms personnels différents de je (on ne peut pas se manquer de respect)... Nan ?
    En Chinois, les pronoms personnels sont :
    - je : Wǒ (我)
    - tu : Nǐ (你)
    - tu (respectueux) : Nin (您)
    - il/elle : Tā (他 (masc.) / 她 (fem.) )

    Pour faire le pluriel, on rajoute "men" (们) :
    - Wǒmen (nous), Nǐmen (vous), Tāmen (ils/elles)

    Et pour faire le possessif, on rajoute "de" (的) (mais on peut aussi ne pas le mettre, auquel cas on devinera en fonction du contexte) :

    - Wǒ(de) [mon/ma/mes], Nǐ(de) [ton/ta/tes], Tāmen [son/sa/ses], Wǒmen(de) [notre/nos], Nǐmen(de) [votre/vos], Tāmen(de) (leur/leurs)

    À ce niveau, les règles sont donc assez simples.

    La semaine prochaine, nous apprendrons les pronoms personnels en langue Thaï... ou pas !
    "On en a vu poser les armes avant de se tirer une balle dans le pied..."
    -- pydévelop

    Derniers articles:

    (SQL Server) Introduction à la gestion des droits
    (UML) Souplesse et modularité grâce aux Design Patterns
    (UML) Le Pattern Etat
    Autres articles...

  16. #16
    Nouveau membre du Club
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2009
    Messages
    40
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2009
    Messages : 40
    Points : 30
    Points
    30
    Par défaut Emulation positive
    L'émulation positive a toujours des avantages dans l'innovation.

Discussions similaires

  1. [iOS] Une nouvelle application mobile pour vos sorties, Totem Info.
    Par toteminfo01 dans le forum Mon application mobile
    Réponses: 2
    Dernier message: 06/08/2013, 13h57
  2. Réponses: 1
    Dernier message: 07/03/2011, 09h42
  3. information java me pour mobile chinois
    Par theboys37 dans le forum Java ME
    Réponses: 4
    Dernier message: 06/05/2009, 16h54
  4. SYBASE lance sa nouvelle solution mobile pour l'iPhone
    Par Marcos Ickx dans le forum Mobiles
    Réponses: 0
    Dernier message: 02/05/2009, 22h05

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo