IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Affichage des résultats du sondage: Quand "phishing" devient "filoutage", savez-vous parler informatique ?

Votants
66. Vous ne pouvez pas participer à ce sondage.
  • J'ai trouvé 5 termes sur 20 : je suis un vrai "geek" et je regarde Star Trek en VO

    29 43,94%
  • J'ai trouvé 10 termes sur 20 : je dis parfois "passe-moi la remote" à ma femme

    24 36,36%
  • J'ai trouvé 15 termes sur 20 : J'ai fait un bac littéraire

    6 9,09%
  • J'ai trouvé 20 termes sur 20 : j'attend mon entrée à l'Académie Française

    4 6,06%
  • Je n'en ai trouvé aucun

    3 4,55%
Actualités Discussion :

Test : Quand "phishing" devient "filoutage", savez-vous parler informatique ?

  1. #1
    Expert éminent sénior
    Avatar de Katleen Erna
    Profil pro
    Inscrit en
    juillet 2009
    Messages
    1 547
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : juillet 2009
    Messages : 1 547
    Points : 75 938
    Points
    75 938
    Par défaut Test : Quand "phishing" devient "filoutage", savez-vous parler informatique ?
    Test : Quand "phishing" devient "filoutage", savez-vous parler informatique ?

    Avec la récente transformation du terme Green IT en éco-TIC par la Délégation Générale à la Langue Française et aux langues de France du ministère de la Culture, qui est chargée d'enrichir la langue française et de la mettre à jour, le français de France refait parler de lui en informatique. La sous-section France Terme a elle pour mission de s'occuper de tous les mots ayant un rapport à l'informatique et aux nouvelles technologies. Plus que du référencement, son travail consiste surtout en une adaptation française des termes anglophones, comme par exemple "spyware" qui devient "logiciel espion" dans notre langue.

    Ainsi, des dizaines d'anglicismes techniques si chers aux pros de l'IT ont été revampés version "postulants pour le petit Robert".

    Voici ci-dessous une liste de 20 de ces nouveaux termes, saurez-vous trouver ce qui se cache derrière ?

    1 - Serveur mandataire
    2 - Bogue
    3 - Hameçonnage
    4 - Arrosage
    5 - Fouineur
    6 - Bombardement
    7 - Cybersquat
    8 - Numéro d'urgence
    9 - Toile d'araignée
    10 - Fenêtre intruse
    11 - Zone de permutation
    12 - Clicher
    13 - Frimousses
    14 - Messages incendiaires
    15 - Réamorcer
    16 - Antémémoire
    17 - Gant numérique
    18 - Pavé tactile
    19 - Réseautique
    20 - Surcadencer

    **********************************************ATTENTION *******************************************************

    Plus bas se trouvent les réponses, ne descendez pas trop vite si vous ne souhaitez pas être spoilés dans votre jeu !

    *****
    *****
    *****
    *****
    *****
    *****
    *****
    *****
    *****
    *****
    *****
    *****
    *****

    REPONSES :
    Voici maintenant les équivalents, tels que vous les connaissez, des termes précédents :

    1 - Proxy
    2 - Bug
    3 - Phishing
    4 - Spamming
    5 - Hacker
    6 - Bombing
    7 - Cybersquatting
    8 - Hotline
    9 - Web
    10 - Pop-up
    11 - Zone de swap
    12 - Dumper
    13 - Smileys
    14 - Flame
    15 - Rebooter
    16 - Cache Memory
    17 - Data glove
    18 - Touch pad
    19 - Networking
    20 - Overclock

    Source : France Terme

    Aviez-vous trouvé tous ces mots, ou bien fut-ce un vrai jeu de maux pour vous ?

    Que pensez-vous de ce "parler correct" appliqué à l'IT ?

  2. #2
    Expert éminent sénior
    Avatar de Skyounet
    Homme Profil pro
    Software Engineer
    Inscrit en
    mars 2005
    Messages
    6 380
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 34
    Localisation : Etats-Unis

    Informations professionnelles :
    Activité : Software Engineer
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : mars 2005
    Messages : 6 380
    Points : 13 149
    Points
    13 149
    Par défaut
    Y'a vraiment des gens payé pour rien faire hein.

    Ces termes existent depuis des années dans l'informatique et c'est maintenant que les momies chargées de ça se réveillent. C'est ridicule.

    Le pire c'est qu'ils utilisent des traductions pour des mots alors qu'elles existent déjà.

    Réamorcage : C'est pas assez francais redémarrage pour eux ?
    Système exclusif : SE propriétaire c'est pas français ?
    Web : toile d'araignée : non mais sérieux.

    Les personnes chargées de ça doivent pas bien souvent utiliser un ordinateur.

    Une note d'ailleurs ils préconisent l'utilisation de filoutage pour phishing alors que hameçonnage est déjà utilisé.

    Donc en résumé pour moi c'est n'importe quoi.
    Mais bon de toute manière ça s'imposera jamais (enfin j'espère).
    Introduction à Silverlight 4 (new) ; Localisation d'une application Silverlight (new) ;
    Mon espace perso[/B]

    La connaissance s’acquiert par l’expérience, tout le reste n’est que de l’information. Albert Einstein[/SIZE]

  3. #3
    Membre averti
    Inscrit en
    décembre 2007
    Messages
    222
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : décembre 2007
    Messages : 222
    Points : 404
    Points
    404
    Par défaut
    Ca s'imposera peut-être "officiellement" mais dans l'usage, j'y crois pas un instant.
    La sécurité de l'emploi
    "Ce n’est pas une pratique médicale sensée que de risquer sa vie en se soumettant à une intervention probablement inefficace afin d’éviter une maladie qui ne surviendra vraisemblablement jamais."
    Docteur Kris Gaublomme, médecin belge ("Vaccins et maladies auto-immunes")

  4. #4
    Expert éminent sénior
    Avatar de Médinoc
    Homme Profil pro
    Développeur informatique
    Inscrit en
    septembre 2005
    Messages
    27 201
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 37
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : septembre 2005
    Messages : 27 201
    Points : 40 843
    Points
    40 843
    Par défaut
    Je n'y crois pas non plus.

    Surtout pour le Web, on a déjà "La Toile", pourquoi nous ont-ils rajouté trois syllabes derrière?
    SVP, pas de questions techniques par MP. Surtout si je ne vous ai jamais parlé avant.

    "Aw, come on, who would be so stupid as to insert a cast to make an error go away without actually fixing the error?"
    Apparently everyone.
    -- Raymond Chen.
    Traduction obligatoire: "Oh, voyons, qui serait assez stupide pour mettre un cast pour faire disparaitre un message d'erreur sans vraiment corriger l'erreur?" - Apparemment, tout le monde. -- Raymond Chen.

  5. #5
    Membre éprouvé Avatar de s4mk1ng
    Homme Profil pro
    Administrateur systèmes et réseaux
    Inscrit en
    juillet 2008
    Messages
    535
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 27
    Localisation : France, Oise (Picardie)

    Informations professionnelles :
    Activité : Administrateur systèmes et réseaux
    Secteur : High Tech - Multimédia et Internet

    Informations forums :
    Inscription : juillet 2008
    Messages : 535
    Points : 1 258
    Points
    1 258
    Par défaut
    Et quel est l'utilisation pratique de traduire???
    Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn

  6. #6
    Inactif  
    Profil pro
    Inscrit en
    avril 2008
    Messages
    885
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 37
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : avril 2008
    Messages : 885
    Points : 1 310
    Points
    1 310
    Par défaut
    Aucune.
    C'est juste une excuse bidon pour justifier leur salaire, que nous leur versons les yeux fermés (y'en a qui mériteraient vraiment d'être touchés par la crise...).
    *graou* et même *graou*, ou encore *graou*

  7. #7
    Membre actif
    Profil pro
    Inscrit en
    avril 2008
    Messages
    205
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : avril 2008
    Messages : 205
    Points : 205
    Points
    205
    Par défaut
    web=>toile d'araignée
    C'est le 1er avril? (vive google translate)

  8. #8
    Expert éminent
    Avatar de Lyche
    Homme Profil pro
    Administrateur de base de données
    Inscrit en
    janvier 2007
    Messages
    2 523
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Val de Marne (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Administrateur de base de données

    Informations forums :
    Inscription : janvier 2007
    Messages : 2 523
    Points : 6 335
    Points
    6 335
    Billets dans le blog
    4
    Par défaut
    Il n'y a que le 12 et 17 que j'ai pas trouvé. Pour le reste, c'est assez "parlant" même si la traduction laisse un peu à désirer.
    Pour la hotline, pourquoi ne pas faire comme le chien chaud
    Rejoignez la communauté du chat et partagez vos connaissances ou vos questions avec nous

    Mon Tutoriel pour apprendre les Agregations
    Consultez mon Blog SQL destiné aux débutants

    Pensez à FAQ SQL Server Ainsi qu'aux Cours et Tuto SQL Server

  9. #9
    Membre éclairé Avatar de zeavan
    Architect
    Inscrit en
    avril 2003
    Messages
    590
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 45
    Localisation : Autre

    Informations professionnelles :
    Activité : Architect

    Informations forums :
    Inscription : avril 2003
    Messages : 590
    Points : 770
    Points
    770
    Par défaut
    J'en ai trouve qu'un bogue !!!

  10. #10
    Expert confirmé Avatar de Cybher
    Homme Profil pro
    Consultant réseaux et sécurité
    Inscrit en
    mai 2005
    Messages
    3 281
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 38
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant réseaux et sécurité
    Secteur : Conseil

    Informations forums :
    Inscription : mai 2005
    Messages : 3 281
    Points : 4 641
    Points
    4 641
    Par défaut
    Citation Envoyé par Skyounet Voir le message
    Réamorcage : C'est pas assez francais redémarrage pour eux ?
    tu m'étonnes
    va falloir que je l'essaie celle là: "faut que tu réamorces ton ordinateur après cette mise à jour".

    je ne vois pas les gens qui ont l'habitude d'utiliser ces mots utiliser leur équivalent français .... ou juste pour faire une blague et voir la tête de leur interlocuteur ....

  11. #11
    Membre confirmé
    Profil pro
    Inscrit en
    juin 2005
    Messages
    760
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : juin 2005
    Messages : 760
    Points : 626
    Points
    626
    Par défaut
    Pour networking, j'avais déjà entendu reseautage (je sais pas comment cela s'écrit!) mais dans le cas des réseaux sociaux...
    Enfin ni l'un ni l'autre sont des grandes découvertes.

    PS : Je ne regarde pas Star Trek...

  12. #12
    Candidat au Club
    Profil pro
    Inscrit en
    septembre 2009
    Messages
    1
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : septembre 2009
    Messages : 1
    Points : 2
    Points
    2
    Par défaut faisons mieux!
    Et si on définissait ensemble les équivalents français de ces termes anglais???

    1 - Proxy -> ???
    2 - Bug -> Bogue
    3 - Phishing -> pêchage [proposition]
    4 - Spamming -> pourriage [proposition]
    5 - Hacker -> développeur ^^
    6 - Bombing -> bombage [proposition]
    7 - Cybersquatting -> cybersquattage [proposition]
    8 - Hotline -> aide en ligne [proposition]
    9 - Web -> toile
    10 - Pop-up -> ???
    11 - Zone de swap -> ???
    12 - Dumper -> ???
    13 - Smileys -> émoticone
    14 - Flame -> Flamme
    15 - Rebooter -> Redémarrer
    16 - Cache Memory -> antémémoire [pourquoi pas]
    17 - Data glove -> ???
    18 - Touch pad -> pavé tactile
    19 - Networking -> réseautique [pourquoi pas]
    20 - Overclock -> surcadencer [pourquoi pas]

    Donc, lorsque je n'étais pas du tout convaincu par la traduction et que je ne trouvais pas mieux, j'ai mis "???", lorsque je pense avoir humblement trouvé mieux, j'ai mis "[proposition]", lorsque la traduction m'allait sans plus, j'ai mis "[pourquoi pas]" et pour ceux qui me paraissent évident (de mon point de vue), j'ai juste mis la traduction.

    Et vous? quelles sont vos propositions???

    ps: à tout ceux qui se demandent pourquoi traduire, demandez-vous: à quoi bon parler une autre langue que l'anglais ^^

  13. #13
    Inactif  
    Profil pro
    Inscrit en
    février 2003
    Messages
    4 341
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : février 2003
    Messages : 4 341
    Points : 5 469
    Points
    5 469
    Par défaut
    et sandwish ? Souhait de sable !

  14. #14
    Expert éminent
    Avatar de Lyche
    Homme Profil pro
    Administrateur de base de données
    Inscrit en
    janvier 2007
    Messages
    2 523
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Val de Marne (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Administrateur de base de données

    Informations forums :
    Inscription : janvier 2007
    Messages : 2 523
    Points : 6 335
    Points
    6 335
    Billets dans le blog
    4
    Par défaut
    Citation Envoyé par Louis Griffont Voir le message
    et sandwish ? Souhait de sable !
    terrible
    Rejoignez la communauté du chat et partagez vos connaissances ou vos questions avec nous

    Mon Tutoriel pour apprendre les Agregations
    Consultez mon Blog SQL destiné aux débutants

    Pensez à FAQ SQL Server Ainsi qu'aux Cours et Tuto SQL Server

  15. #15
    Rédacteur

    Homme Profil pro
    Consultant / formateur Oracle et SQL Server
    Inscrit en
    décembre 2002
    Messages
    3 428
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Var (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant / formateur Oracle et SQL Server

    Informations forums :
    Inscription : décembre 2002
    Messages : 3 428
    Points : 7 862
    Points
    7 862
    Par défaut
    La seule expression anglaise de cette liste dont je doive confesser l'usage, c'est "web".
    Pour le reste, je me flatte qu'aucune de ces saletés ne soit jamais passée par mon auguste bouche, et, sans attendre d'hypothétiques recommandations officielles, j'ai par exemple toujours parlé de surfréquençage et non d'overclocking. Il faut dire que moi, je ne travaille pas dans l'IT, mais dans l'informatique.

    Tout domaine de spécialité a bien entendu besoin de son vocabulaire technique, voire de son jargon.
    En revanche, je crois légitime d'exiger de ce vocabulaire :
    1) qu'il soit français, ce qui le rend prononçable et familier
    2) qu'il soit, autant que possible, compréhensible par le profane. Et chacun a commencé par être profane.


    Le gros souci, dans l'affaire, c'est effectivement que les commissions de terminologie sont à la traîne. Dans un domaine où les évolutions sont si rapides et où de nouveaux concepts éclosent chaque jour, c'est catastrophique.
    Si elles intervenaient beaucoup plus tôt, on adopterait le terme français immédiatement. Ceux-là même qui s'esclaffent grassement face à "des fenêtres intruses" (il y a déjà 20 ans, on trouvait "fenêtres surgissantes", ce qui a l'avantage d'être parlant) ne trouvent bizarrement rien à redire au terme "ordinateur", ressorti de la poussière des dictionnaires en 1955 par Jacques Perret. Ce terme est aujourd'hui ressenti comme parfaitement naturel et allant de soi. Je serais néanmoins curieux de savoir comment, à l'époque, ce mot a été accueilli par les quelques professionnels francophones du domaine, qui parlaient probablement entre eux de "computer".

    Au delà de ce décalage temporel des instances spécialisées, je vois diverses raisons à la présence dans notre quotidien informatique de la terminologie anglaise.
    - L'évidence que les nouveaux concepts informatiques sont soit des créations d'anglophones, soit sont initialement communiqués en anglais.
    - Le snobisme de nombre de francophones qui trouvent sans doute plus profond de parler d'assembly, plutôt que d'assemblage.
    - Le besoin de masquer sa vacuité par un jargon angloïde
    - L'incompétence de certains traducteurs, qui soit reprennent le terme anglais tel quel, soit le francisent vaguement, mais sans manifestement réfléchir à son sens.
    - La force de l'habitude. Une fois qu'on a commencé à dire "un tablespace", il est difficile de passer subitement à "espace de tables", surtout si on craint l'incompréhension, voir le ridicule.
    - Une autre raison me paraît un peu plus recevable (les précédentes l'étant pour moi à 0% !) : le besoin d'utiliser un terme dédié pour désigner un concept particulier. En effet, le discours technique cherche à éviter autant que possible la polysémie, qui caractérise de nombreux mots français. En important un mot anglais, on le consacre à une signification particulière, sans ambiguïté possible (quand bien même ledit mot n'était aucunement univoque en version originale).

    Bref, ce qu'il manque, c'est une autorité linguistique réactive, compétente et inventive.
    Rien n'oblige, d'ailleurs, à ce que ce soit une autorité administrative officielle, ce pourrait tout à fait être une initiative communautaire ou associative.
    Pour peu qu'un tel groupe d'éclaireurs propose suffisamment tôt des vocables français réussis, ceux-ci auraient toutes les chances de se répandre avant leur version anglaise, et de devenir une sorte de standard de fait.
    A quand la commission terminologique de developpez.com ?
    Consultant / formateur Oracle indépendant
    Certifié OCP 12c, 11g, 10g ; sécurité 11g

    Ma dernière formation Oracle 19c publiée sur Linkedin : https://fr.linkedin.com/learning/oracle-19c-l-administration

  16. #16
    Expert éminent sénior
    Avatar de Médinoc
    Homme Profil pro
    Développeur informatique
    Inscrit en
    septembre 2005
    Messages
    27 201
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 37
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : septembre 2005
    Messages : 27 201
    Points : 40 843
    Points
    40 843
    Par défaut
    Je suis sans cesse la dernière raison: C'est un terme dédié, qui désigne une technologie de manière non-ambigüe.

    L'autre raison, c'est que j'ai moins de syllabes à prononcer .

    De plus, les mots français ne satisfont pas cette condition:
    2) qu'il soit, autant que possible, compréhensible par le profane. Et chacun a commencé par être profane.
    De nos jours, aussi bien les profanes que les professionnels auront entendu les mots anglais en premier. Seulement, à la différence des professionnels, les profanes ne sauront pas les associer à leur traduction française.
    SVP, pas de questions techniques par MP. Surtout si je ne vous ai jamais parlé avant.

    "Aw, come on, who would be so stupid as to insert a cast to make an error go away without actually fixing the error?"
    Apparently everyone.
    -- Raymond Chen.
    Traduction obligatoire: "Oh, voyons, qui serait assez stupide pour mettre un cast pour faire disparaitre un message d'erreur sans vraiment corriger l'erreur?" - Apparemment, tout le monde. -- Raymond Chen.

  17. #17
    Acropole
    Invité(e)
    Par défaut
    1 - Proxy => pas loin
    2 - Bug => cafartrophe
    3 - Phishing => pigeontronique
    4 - Spamming => gavage
    5 - Hacker
    6 - Bombing
    7 - Cybersquatting => sdf virtuel
    8 - Hotline => emplois fictifs
    9 - Web
    10 - Pop-up => hips hop
    11 - Zone de swap
    12 - Dumper
    13 - Smileys => souricones
    14 - Flame => flamme...
    15 - Rebooter => re-manivellage
    16 - Cache Memory => alzheimer
    17 - Data glove => anti sèche interchangeable
    18 - Touch pad => a mon pod
    19 - Networking => ménage impeccable
    20 - Overclock => retardataire

  18. #18
    Responsable technique

    Avatar de Anomaly
    Homme Profil pro
    Formateur en informatique
    Inscrit en
    juin 2003
    Messages
    10 203
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 41
    Localisation : France, Somme (Picardie)

    Informations professionnelles :
    Activité : Formateur en informatique
    Secteur : High Tech - Multimédia et Internet

    Informations forums :
    Inscription : juin 2003
    Messages : 10 203
    Points : 95 201
    Points
    95 201
    Billets dans le blog
    1
    Par défaut
    Citation Envoyé par Cybher Voir le message
    va falloir que je l'essaie celle là: "faut que tu réamorces ton ordinateur après cette mise à jour".
    Tu dis ça et pourtant réamorcer est un terme que je connais depuis longtemps en tant que synonyme de reboot. Mais il est vrai que redémarrer est bien plus fréquent.

    J'en ai trouvé 12 au quizz. Mais y'en a deux qui sont quand même ridicules :
    - Toile d'araignée (pourquoi d'araignée ? quel rapport avec l'araignée, Toile suffisait largement)
    - Numéro d'urgence (pour moi le numéro d'urgence c'est le 15 ou le 112)
    Responsable technique forum & site

    Si ce message (ou un autre) vous a aidé et/ou vous semble pertinent, votez pour lui avec

  19. #19
    Rédacteur

    Homme Profil pro
    Consultant / formateur Oracle et SQL Server
    Inscrit en
    décembre 2002
    Messages
    3 428
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Var (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant / formateur Oracle et SQL Server

    Informations forums :
    Inscription : décembre 2002
    Messages : 3 428
    Points : 7 862
    Points
    7 862
    Par défaut
    Citation Envoyé par Médinoc Voir le message
    De plus, les mots français ne satisfont pas cette condition...
    C'est un peu péremptoire comme déclaration ! "passerelle" par exemple, ça donne une très bonne idée de ce à quoi ça sert.

    Par contre, rien de pire qu'une traduction littérale inadaptée ! Quand je vois les Québécois singer l'expression "business intelligence" par "intelligence d'affaires", je trouve ça risible, car on ne sait toujours pas ce que ça veut dire.
    Quand on voit ça, il paraît clair que le "traducteur" s'est trompé d'objectif : au lieu de trouver une formule française qui éclaire le concept, il s'est attaché uniquement à ne pas utiliser de mots qui fassent anglais. Le problème en l'espèce n'est pas tant "business", mais de rendre en français la signification du terme anglais intelligence. En cela, l'expression "informatique décisionnelle" est 100 fois meilleure.
    Consultant / formateur Oracle indépendant
    Certifié OCP 12c, 11g, 10g ; sécurité 11g

    Ma dernière formation Oracle 19c publiée sur Linkedin : https://fr.linkedin.com/learning/oracle-19c-l-administration

  20. #20
    Rédacteur

    Homme Profil pro
    Consultant / formateur Oracle et SQL Server
    Inscrit en
    décembre 2002
    Messages
    3 428
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Var (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant / formateur Oracle et SQL Server

    Informations forums :
    Inscription : décembre 2002
    Messages : 3 428
    Points : 7 862
    Points
    7 862
    Par défaut
    Citation Envoyé par Anomaly Voir le message
    - Toile d'araignée (pourquoi d'araignée ? quel rapport avec l'araignée, Toile suffisait largement)
    Le maillage des serveurs internet évoque une toile d'araignée. Le hasard faisant bien les choses, "toile d'araignée" se dit web en anglais...
    C'est plutôt toile tout court qui ne veut rien dire ! Une toile, c'est un bout de tissu, en quoi cela représente-t-il internet ?
    Consultant / formateur Oracle indépendant
    Certifié OCP 12c, 11g, 10g ; sécurité 11g

    Ma dernière formation Oracle 19c publiée sur Linkedin : https://fr.linkedin.com/learning/oracle-19c-l-administration

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo