IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Discussion :

Quels langages et quelles pratiques pour un site multi-langues ?

  1. #1
    Futur Membre du Club
    Femme Profil pro
    Développeur Web
    Inscrit en
    Août 2022
    Messages
    4
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Femme
    Localisation : France, Alpes Maritimes (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Web

    Informations forums :
    Inscription : Août 2022
    Messages : 4
    Points : 5
    Points
    5
    Par défaut Quels langages et quelles pratiques pour un site multi-langues ?
    Salut à tous,

    Dans l'objectif de faire un site multi-langues, je voulais savoir quels sont les bonnes pratiques mettre en place et les langages de programmation à utiliser dans le but que ce soit le plus fluide possible.

    Ma réflexion s'est portée tout d'abord sur l'utilisation de PHP, mais cela oblige à recharger la page. Le JavaScript permet de ne pas recharger la page, mais oblige à exécuter le traitement de la traduction côté client donc sur des machines peu performantes ou mobile, l’expérience utilisateur risque d'être médiocre.

    Pour le stockage des éléments de langages, vaut mieux t'il utiliser le .json ou le .xml ?

    Merci par avance pour votre aide, et pour vos éclaircissements.

  2. #2
    Expert éminent sénior
    Avatar de mathieu
    Profil pro
    Inscrit en
    Juin 2003
    Messages
    10 232
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2003
    Messages : 10 232
    Points : 15 525
    Points
    15 525
    Par défaut
    l'utilisation de plusieurs langues est une fonctionnalité donc ce n'est pas lié à un langage de programmation ou à un format.

    par exemple json est plus rapide à analyser et prend moins de place que le xml mais c'est de façon générale et c'est aussi valable si vous y stockez des chaines de plusieurs langues.
    le format de stockage des chaines dépend surtout des traducteurs qui vont travailler avec ces chaines et qui ne sont pas obligatoirement des connaisseurs des différentes contraintes liés à l'informatique. il existe un format "MO / PO" qui est souvent utilisé ainsi que des utilitaires et un logiciel libre poedit (https://poedit.net/) qui utilise ce format mais suivant votre projet, un autre format peut aussi être pertinent.

    en ce concerne votre remarque au sujet de php, je n'ai pas compris pourquoi vous parlez de "rechargement obligé". quand le navigateur demande un url, il envoie un entête qui indique les langues préférés donc le serveur peut directement répondre avec le contenu dans la bonne langue, que ce soit en php, node.js ou en lisp.

  3. #3
    Futur Membre du Club
    Femme Profil pro
    Développeur Web
    Inscrit en
    Août 2022
    Messages
    4
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Femme
    Localisation : France, Alpes Maritimes (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Web

    Informations forums :
    Inscription : Août 2022
    Messages : 4
    Points : 5
    Points
    5
    Par défaut
    Tout d'abord merci beaucoup pour votre réponse.

    Quand je parlais de langage de programmation, c'était surtout dans le but de définir où ira la charge de travail. En PHP ça sera le serveur qui en sera chargé d'effectuer la traduction, alors qu'en JavaScript ça sera la machine de l'utilisateur qui sera mis à contribution.

    Merci pour votre précision sur le .json c'était mon idée également de l'utiliser.

    Je ne connaissais pas Poedit, je vais jeter un coup d’œil.

    C'est très intéressant, le fait que le navigateur envoi ses langues préférées au serveur, c'est une piste que je vais creusé.

    Concernant le "rechargement obligé, j'avais pour idée que lorsque l'utilisateur choisira sa langue (à l’inscription ou dans son espace utilisateur) cela entraînera un rechargement de la page avec la langue choisie, ce qui nuirait à l'objectif de fluidité.

  4. #4
    Expert éminent sénior
    Avatar de mathieu
    Profil pro
    Inscrit en
    Juin 2003
    Messages
    10 232
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2003
    Messages : 10 232
    Points : 15 525
    Points
    15 525
    Par défaut
    même si vous avez une page avec une dizaine de phrases, il s'agit d'une simple recherche dans un tableau. donc que ce soit côté serveur ou côté client, ce n'est pas ce qui prend le plus de ressources. et si vous faites un site grand public, je pense qu'il vaut mieux faire le plus gros des calculs côté serveur pour soulager les visiteurs qui ont un ordinateur vieillissant.

    pour l'entête envoyé par le navigateur, il s'agit de "Accept-Language" qui est envoyé à chaque requête. pour l'analyse de cette valeur, vous pouvez vous inspirer de ce code libre tiré d'une extension wordpress :
    https://plugins.trac.wordpress.org/b...-lang.php#L133
    https://plugins.trac.wordpress.org/b...ection.php#L18

    un point qui est très important dans la réalisation d'une application multilangue est les choix des phrases à traduire pour que le traducteur puisse faire son travail le plus efficacement possible. si par exemple vous avez le texte Tu me manques., on serait tenté de traduire chaque mot séparément et comme ça le mot "tu" serait déjà traduit sur tout le site. Mais par exemple en anglais cela se traduit par I miss you. donc en général, il vaut mieux traduire des phrases entières. il y a plusieurs conseils de ce genre ici :
    https://developer.wordpress.org/apis...riting-strings
    un autre point qui est étonnant quand on le découvre est la gestion des pluriels. par exemple en français on utilise le pluriel pour 3 tables par exemple mais on utilise le singulier pour "0", "1" ou "1,8". alors qu'en anglais, on a le singulier uniquement pour "1" et le pluriel pour "0" et "1,8". et en creusant un peu on découvre que certaines langues ont 3, 4 ou 6 formes de pluriels et là on est content que des développeurs se soient déjà penché sur cette question :
    https://www.gnu.org/software/gettext...ral-forms.html

  5. #5
    Expert confirmé
    Avatar de laurentSc
    Homme Profil pro
    Webmaster débutant perpétuel !
    Inscrit en
    Octobre 2006
    Messages
    10 365
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 60
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Webmaster débutant perpétuel !
    Secteur : Industrie

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2006
    Messages : 10 365
    Points : 5 733
    Points
    5 733
    Billets dans le blog
    1
    Par défaut
    Bonjour,

    bien qu'étant loin d'avoir la compétence de mathieu, j'ai par le passé travaillé sur une application multi-langue. Aucun traducteur n'était utilisé ni stockage en xml ou json. L'application était codée en PHP. Les chaines de caractères à traduire étaient des éléments de tableau PHP. Et on allait chercher le texte dans la langue souhaitée selon la valeur d'une variable $_SESSION['lang'] (de mémoire, la langue était codée dans une variable de session, qui prenait une valeur par défaut au démarrage et pouvait être changée par l'utilisateur). La gestion multi-langue était donc faite côté serveur et de mémoire, aucun ralentissement.
    Il vaut mieux viser la perfection et la manquer que viser l'imperfection et l'atteindre. - Bertrand Russell

    Si la discussion est résolue, merci de cliquer sur le bouton

Discussions similaires

  1. Réponses: 1
    Dernier message: 10/10/2014, 17h27
  2. Réponses: 10
    Dernier message: 05/10/2014, 14h11
  3. Meilleures pratiques pour un site multi-langues
    Par Bakura dans le forum Référencement
    Réponses: 6
    Dernier message: 22/01/2010, 19h42
  4. Utilisation XML/XSL pour un site multi langues
    Par bigsister dans le forum Balisage (X)HTML et validation W3C
    Réponses: 10
    Dernier message: 22/01/2007, 16h36
  5. Quel langage (et quelle doc)
    Par lejimi dans le forum Langages de programmation
    Réponses: 12
    Dernier message: 28/05/2004, 17h12

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo