IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Affichage des résultats du sondage: Vous êtes pour ou contre l'adoption de termes techniques IT traduits de l'anglais vers le français ?

Votants
29. Vous ne pouvez pas participer à ce sondage.
  • Je suis pour l'adoption de termes techniques IT traduits de l'anglais vers le français

    10 34,48%
  • Je suis contre l'adoption de termes techniques IT traduits de l'anglais vers le français

    13 44,83%
  • Autres avis : à préciser en commentaire

    6 20,69%
Actualités Discussion :

L’Académie française préconise de dire mobile multifonction plutôt que smartphone

  1. #21
    Expert confirmé
    Homme Profil pro
    Développeur .NET
    Inscrit en
    Novembre 2009
    Messages
    2 025
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 34
    Localisation : France, Bouches du Rhône (Provence Alpes Côte d'Azur)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur .NET

    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2009
    Messages : 2 025
    Points : 5 462
    Points
    5 462
    Par défaut
    Citation Envoyé par ZenZiTone Voir le message
    Truc bête hein, mais si demain on dit "téléphone multifonction" à la place de smartphone, nos enfants auront l'aire malin durant le voyage découverte à traduire tel que "multifunction phone" pour parler d'un smartphone...
    A part si tu es toi meme anglophone tes enfants auront l'air bete en prononcant un mot anglais à la francaise, avec souvent un incomprehension totale de l'interlocuteur.

  2. #22
    Membre éprouvé
    Homme Profil pro
    Ingénieur R&D
    Inscrit en
    Mai 2016
    Messages
    313
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Nord (Nord Pas de Calais)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur R&D
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2016
    Messages : 313
    Points : 1 237
    Points
    1 237
    Par défaut
    J'ai toujours dit "téléphone portable"...
    D'autant plus que le mien datant de 2007, incapable de faire tourner des applications récentes, serait plutôt un "stupidphone".

  3. #23
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Citation Envoyé par esperanto Voir le message
    En effet tu pointes ici du doigt un autre problème : pourquoi donner un nom spécifique à un appareil qui a déjà quasiment, de fait, remplacé un précédent qui avait un nom plus simple? Le terme smartphone est-il encore pertinent quand plus personne ou presque n'a de simple "mobile"?
    C'est du marketing simplement. Si tu as une télé connectée, tu dis "je vais regarder la télé", et pas "je vais regarder la télé connectée" ni "je vais regarder la smart tévé/tivi". Le seul intérêt serait de fournir aux départements marketing un équivalent à utiliser de manière cohérente. Sauf que Smart TV fait tellement plus smart que TV connectée.

  4. #24
    Membre éclairé
    Homme Profil pro
    Étudiant
    Inscrit en
    Juillet 2013
    Messages
    192
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Suisse

    Informations professionnelles :
    Activité : Étudiant

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2013
    Messages : 192
    Points : 678
    Points
    678
    Par défaut
    Ils sont quand même un peu à-côté de la plaque ces gens... On avait déjà eu droit à un article y'a pas si longtemps pour nous dire que presque 20 ans après les premiers MMORPG ils s'étaient enfin décider à définir un mot pour les désigner, mais comme c'eut été trop simple de les appeller Jeu de rôle massivement multijoueur ou Jeu en ligne massivement multijoueur, comme tout le monde le fait depuis le début, ils ont choisi un mot bizarre que personne n'utilisera jamais (je ne me rappelle d'ailleurs plus du mot en question).
    Je suis pour une normalisation de la langue mais faut que la dite normalisation s'adapte un peu à la réalité du terrain plutôt que de vouloir réinventer des mots exotiques à chaque fois car "on ne va quand même pas reprendre un mot inventé par la pleb tel quel".

  5. #25
    Inactif  

    Homme Profil pro
    NR
    Inscrit en
    Juin 2013
    Messages
    3 715
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Suisse

    Informations professionnelles :
    Activité : NR
    Secteur : Aéronautique - Marine - Espace - Armement

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2013
    Messages : 3 715
    Points : 1 184
    Points
    1 184
    Billets dans le blog
    9
    Par défaut
    Citation Envoyé par Conan Lord Voir le message
    Sauf que Smart TV fait tellement plus smart que TV connectée.
    moi je dirais que sa fait plus raw.

  6. #26
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 719
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 719
    Points : 15 105
    Points
    15 105
    Par défaut
    Citation Envoyé par RyzenOC Voir le message
    moi je dirais que sa fait plus raw.
    Et tu recommences ! sa quoi ?

    Ça fait, b0rd3l !

    Par ailleurs, faire raw dans un sujet où il est question d'évacuer les termes anglophones, tu devrais à minima proposer une traduction, comme pour les pubs qui nous envahissent à la téloche.

    Ouais, mais toi et le respect des lecteurs, il y a un gouffre entre les deux...
    Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peutêtre qu'il peut être sûr, etc.
    Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
    Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
    On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
    Mes 2 cts,
    --
    jp

  7. #27
    Membre expérimenté

    Homme Profil pro
    linux, pascal, HTML
    Inscrit en
    Mars 2002
    Messages
    649
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 74
    Localisation : Belgique

    Informations professionnelles :
    Activité : linux, pascal, HTML
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Mars 2002
    Messages : 649
    Points : 1 493
    Points
    1 493
    Billets dans le blog
    1
    Par défaut
    Une fenêtre intruse est apparue sur mon mobile multifonction. J'ai malencontreusement cliqué et il s'avère qu'un fouineur a eu accès à mes informations confidentielles et s'en est servi pour arroser mon carnet d'adresse en envoyant des frimousses...
    C'est surprenant mais cela me plaît ! c'est rigolo !
    Ceci dit, le problème est souvent le nombre syllabes .
    smartphone: 2 Téléphone multifonction : 8
    Personne ne l'utilisera. Qui prononce cinématographe et pas cinéma ou même ciné ?

  8. #28
    Inactif  

    Homme Profil pro
    NR
    Inscrit en
    Juin 2013
    Messages
    3 715
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Suisse

    Informations professionnelles :
    Activité : NR
    Secteur : Aéronautique - Marine - Espace - Armement

    Informations forums :
    Inscription : Juin 2013
    Messages : 3 715
    Points : 1 184
    Points
    1 184
    Billets dans le blog
    9
    Par défaut
    Citation Envoyé par Jipété Voir le message
    Et tu recommences ! sa quoi ?

    Ça fait, b0rd3l !

    Par ailleurs, faire raw dans un sujet où il est question d'évacuer les termes anglophones, tu devrais à minima proposer une traduction, comme pour les pubs qui nous envahissent à la téloche.

    Ouais, mais toi et le respect des lecteurs, il y a un gouffre entre les deux...
    Tu devrai faire un break avant de faire un burn-out

    Chaque jour on dit pleins de mots anglais : job, timing, boss, start-up, marketing,burn-out,c’est fun/soft/hard/short, il est speed
    c'est le business.

    grâce à Facebook certains certain disent "like" au lieu de "aimer", => je like ta publication.

    d’ailleurs c'est quoi le mots français de brainstorming ? un assaut de cerveaux ?

    Pour ordiphone, le mots était incorrrecte. Car dans ordiphone il y'a ordi d'ordinateur. Hors je vois pas le rapport entre un smartphone et un ordinateur, un ordinateur c'est une grosse tour modulable dont on est libre d'y mettre n'importe quels composants/OS.
    Je serais plus d'accord pour dire "ordiphoneportable" que "ordiphone". Et encore car un pc portable offre beaucoup plus de possibilité qu'un smartphone, donc plutôt le terme le plus exacte serait : "ordiphoneportablebridé". Bridé comme bridé à android/IOS et sans possibilité de changer le hardware.

    C'est ce que les allemands font au passage, au lieu d'inventer des mots, ils font des mélanges de mots, c'est plus intuitif.
    ce qui donne parfois des extrême comme : Rindfleisch*etikettierungs*überwachungs*aufgaben*übertragungs*gesetz
    Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (« loi sur le transfert des obligations de surveillance de l'étiquetage de la viande bovine », abrégé en RflEttÜAÜG ou RkReÜAÜG) est le mot allemand le plus long qui ait été utilisé de manière officielle. source wikipedia

    oui je sais c'est hardcore

  9. #29
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 719
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 719
    Points : 15 105
    Points
    15 105
    Par défaut
    Citation Envoyé par RyzenOC Voir le message
    Chaque jour on dit pleins de mots anglais : job, timing, boss, start-up, marketing,burn-out,c’est fun/soft/hard/short, il est speed
    c'est le business.
    Avec l'obligation de traduire en français dès qu'on sort de la sphère privée pour s'adresser au public.

    Citation Envoyé par RyzenOC Voir le message
    grâce à à cause de Facebook certains certain disent "like" au lieu de "aimer", => je like ta publication.
    Compte pas sur moi pour suivre cette mode débile de pinpins décervelés.

    Et pas un mot sur la cédille : tu as raison, courage, fuyons !
    Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peutêtre qu'il peut être sûr, etc.
    Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
    Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
    On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
    Mes 2 cts,
    --
    jp

  10. #30
    Membre émérite

    Homme Profil pro
    Administrateur de base de données
    Inscrit en
    Avril 2006
    Messages
    666
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 84
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Administrateur de base de données
    Secteur : Service public

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2006
    Messages : 666
    Points : 2 817
    Points
    2 817
    Billets dans le blog
    1
    Par défaut
    En ce qui me concerne, presque tout le monde autour de moi parle de "téléphone" pour tous les types de téléphones, y compris les "smartphones" qui sont la quasi-totalité des téléphones dont on parle. Une seule personne autour de nous, la plus âgée, parle de "smartphone" et elle s'attire des sourires polis à l'utilisation de ce terme.

    Autant certaines traductions de l'académie sont en effet loufoques (comme arrosage, ou cédérom), ou alors peu applicables à cause de leur longueur, autant je ne vois pas l'intérêt de se laisser dominer par l'anglicisme sous prétexte que le terme est arrivée en anglais en premier. Surtout que bon, les derniers termes à la mode, comme le Cloud, sont des inventions purement marketings ; on crée une notion pour décrire des choses qui existaient déjà depuis longtemps, tout ça pour créer un besoin artificiel. Infonuagique me hérisse un peu parce que c'est aussi artificiel que Cloud, mais le mot lui-même en revanche est sympathique, comme le fut en son temps le mot "ordinateur" pour désigner ce que les anglais appellent "computer".

  11. #31
    Membre extrêmement actif
    Avatar de Ryu2000
    Homme Profil pro
    Étudiant
    Inscrit en
    Décembre 2008
    Messages
    9 592
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 36
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations professionnelles :
    Activité : Étudiant

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2008
    Messages : 9 592
    Points : 18 498
    Points
    18 498
    Par défaut
    Citation Envoyé par Jipété Voir le message
    faire raw dans un sujet où il est question d'évacuer les termes anglophones
    "J'aime pas les mots anglo-saxon comme "fun", c'est un peu destroy quelque part"
    Keith Flint 1969 - 2019

  12. #32
    Membre extrêmement actif
    Homme Profil pro
    Développeur Java
    Inscrit en
    Septembre 2011
    Messages
    749
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Java
    Secteur : High Tech - Opérateur de télécommunications

    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2011
    Messages : 749
    Points : 2 878
    Points
    2 878
    Par défaut
    Citation Envoyé par RyzenOC Voir le message
    un ordinateur c'est une grosse tour modulable dont on est libre d'y mettre n'importe quels composants/OS.
    Heu... non...
    Déjà un pc de bureau, c'est pas forcément une tour (ça peut être plat, ça peut même être portable). Ensuite, un smartphone est un ordinateur. Qui fait téléphone, accessoirement, mais un ordi quand même. Idem pour la tablette, la montre connectée, les télés connectées, etc.

  13. #33
    Inactif  
    Homme Profil pro
    Développeur informatique
    Inscrit en
    Octobre 2017
    Messages
    16
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Nièvre (Bourgogne)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2017
    Messages : 16
    Points : 48
    Points
    48
    Par défaut
    Citation Envoyé par Chuck_Norris Voir le message
    En ce qui me concerne, presque tout le monde autour de moi parle de "téléphone" pour tous les types de téléphones, y compris les "smartphones" qui sont la quasi-totalité des téléphones dont on parle. Une seule personne autour de nous, la plus âgée, parle de "smartphone" et elle s'attire des sourires polis à l'utilisation de ce terme.

    Autant certaines traductions de l'académie sont en effet loufoques (comme arrosage, ou cédérom), ou alors peu applicables à cause de leur longueur, autant je ne vois pas l'intérêt de se laisser dominer par l'anglicisme sous prétexte que le terme est arrivée en anglais en premier. Surtout que bon, les derniers termes à la mode, comme le Cloud, sont des inventions purement marketings ; on crée une notion pour décrire des choses qui existaient déjà depuis longtemps, tout ça pour créer un besoin artificiel. Infonuagique me hérisse un peu parce que c'est aussi artificiel que Cloud, mais le mot lui-même en revanche est sympathique, comme le fut en son temps le mot "ordinateur" pour désigner ce que les anglais appellent "computer".
    Le problème de l'anglicisme n'est pas qu'il soit arrivé en 1er, mais qu'il soit arrivé il y a des années.

    Comme je le disais plus tôt, ces propositions arrivent beaucoup trop tard. Quand ça fait 10 ou 20 ans que tu emplois le même mot pour qualifier quelque chose, c'est rentré dans le langage courant, tu ne risques pas de changer du jour au lendemain et d'utiliser un mot 3 fois plus long et/ou complètement ubuesque la moitié du temps (quand il n'y a pas un risque de confusion avec d'autres choses pour certaines propositions, typiquement le cas d'"arrosage" - moi quand j'entends ce mot, je pense plus à des plantes / légumes et à du jardinage qu'à du spam ^^).


    Par contre oui, tout comme toi, à part peut-être une ou deux exceptions près (et plutôt au travail, pour différencier les éventuels soucis entre mobile et ligne fixe), la majorité des gens que je connais emploie le terme de téléphone tout court pour parler de son téléphone portable.

  14. #34
    Membre émérite
    Inscrit en
    Janvier 2006
    Messages
    720
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2006
    Messages : 720
    Points : 2 714
    Points
    2 714
    Par défaut
    Citation Envoyé par Conan Lord Voir le message
    C'est du marketing simplement. Si tu as une télé connectée, tu dis "je vais regarder la télé", et pas "je vais regarder la télé connectée" ni "je vais regarder la smart tévé/tivi". Le seul intérêt serait de fournir aux départements marketing un équivalent à utiliser de manière cohérente. Sauf que Smart TV fait tellement plus smart que TV connectée.
    Je me suis sans doute mal exprimé. Je voulais dire: à quoi bon chercher un terme français pour remplacer un terme anglais qui lui, est voué à disparaître à court terme? (parce qu'il n'y aura bientôt plus de téléphones non "smart", tout simplement)
    Cette discussion n'est pas consacrée aux choix marketing mais bien à ce que l'Académie Française propose pour les remplacer.

    Citation Envoyé par Jipété Voir le message
    Par ailleurs, faire raw dans un sujet où il est question d'évacuer les termes anglophones, tu devrais à minima proposer une traduction, comme pour les pubs qui nous envahissent à la téloche.
    Surtout que celui-là désolé mais je ne l'ai vraiment pas compris. Faudrait sans doute que je prenne des cours de frenglish.

    Citation Envoyé par RyzenOC Voir le message
    Pour ordiphone, le mots était incorrrecte. Car dans ordiphone il y'a ordi d'ordinateur. Hors je vois pas le rapport entre un smartphone et un ordinateur, un ordinateur c'est une grosse tour modulable dont on est libre d'y mettre n'importe quels composants/OS.
    Donc en plus de parler franglais, tu ne sais pas ce qu'est un ordinateur en fait.
    Histoire de ne pas écrire de bêtise, je cherche au hasard un dictionnaire français en ligne, et je tombe sur ceci: http://www.larousse.fr/dictionnaires...dinateur#56004 ou encore http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/resultat....rme=ordinateur
    Un ordinateur, c'est ce qui est programmable, ce dont on peut changer le comportement de façon logicielle (pas en changeant le matériel! même si ça a progressé depuis, essaie de changer un composant sur un vieux PC portable par exemple...)
    A une époque, on avait des "micro-ordinateurs de poche" qui ressemblaient à des calculettes en un peu plus gros. La différence avec les calculettes était, devinez: l'intégration d'un interpréteur BASIC.
    Les premiers téléphones mobiles ne répondaient pas à cette définition: on pouvait certes enregistrer quelques numéros de téléphone mais pas en faire autre chose que les appeler.. Puis on a vu quelques téléphones intégrant un PDA, et là il y avait bien un OS (Geoworks si je me souviens bien) mais les deux fonctions ne communiquaient pas entre elles. Et puis finalement les appareils sous Android où le téléphone n'est plus qu'une fonction parmi d'autres.
    Contre-exemple: le Raspberry Pi, qui ne permet pas vraiment de changer un composant matériel, n'est pas un ordinateur pour toi, en fait? C'est quoi alors?

  15. #35
    Membre extrêmement actif Avatar de ddoumeche
    Homme Profil pro
    Ingénieur recherche et développement
    Inscrit en
    Octobre 2007
    Messages
    1 676
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Singapour

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur recherche et développement

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2007
    Messages : 1 676
    Points : 2 009
    Points
    2 009
    Par défaut
    Citation Envoyé par Conan Lord Voir le message
    C'est du marketing simplement. Si tu as une télé connectée, tu dis "je vais regarder la télé", et pas "je vais regarder la télé connectée" ni "je vais regarder la smart tévé/tivi". Le seul intérêt serait de fournir aux départements marketing un équivalent à utiliser de manière cohérente. Sauf que Smart TV fait tellement plus smart que TV connectée.
    On peut toujours utiliser des nom à rallonge comme "téléphone portable gps connecté à smileys apple", cela reste un téléphone portable ou un cellulaire.

    Mais 15 ans, c'est le temps nécessaire aux synapses de l'académie française pour établir ses connexions et faire un choix
    La joie de l'âme est dans la planification -- Louis Hubert Liautey

  16. #36
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Citation Envoyé par esperanto Voir le message
    Je me suis sans doute mal exprimé. Je voulais dire: à quoi bon chercher un terme français pour remplacer un terme anglais qui lui, est voué à disparaître à court terme? (parce qu'il n'y aura bientôt plus de téléphones non "smart", tout simplement)
    Cette discussion n'est pas consacrée aux choix marketing mais bien à ce que l'Académie Française propose pour les remplacer.
    Je ne suis pas certaine que les téléphones non smart soient voués à disparaître à court/moyen terme. Dans mon entourage en tout cas, beaucoup n'ont pas besoin d'Internet portable au point de payer 200 € en plus + le coût du forfait supplémentaire. Pour moi, il y a effectivement besoin d'un mot supplémentaire. Choisir un mot à rallonge ne serait pas gênant dans ce contexte, puisque ça servirait simplement d'étiquette. Comme pour "casque" et "casque sans fil" par exemple. Ça reste un casque, mais le fait qu'il soit sans fil est une caractéristique importante. De ce point de vue, "téléphone multifonction" et "TV connectée" me semblent corrects (même si "multifonction" n'est pas forcément le terme le plus adéquat qu'on puisse trouver).

    Ceci étant, concernant l'intérêt de trouver des équivalents pour les termes vendeurs vides de sens, les deux points de vue se valent. Est-ce indispensable ? Non. Est-ce utile ? Dans une certaine mesure, puisqu'on peut difficilement prédire à l'avance le taux d'adoption du terme en question. Et 10 ans plus tard, on peut difficilement revenir en arrière. L'Académie française a beau proposer, si Auchan se met tout seul à vendre des "mobiles multifonctions" d'un côté et des "mobiles" d'un autre, personne ne va comprendre la distinction au premier abord, puisque dans la pub ils disent bien "smartphone". Si Apple sort un "feet keyboard" pour un tout nouveau système de clavier pilotable avec les orteils, et le vend sous le nom de "feet keyboard", tu peux être certain que tous les autres vont se mettre à vendre des "feet keyboards", et tu pourras les trouver sur le site de la Fnac dans la section "feet keyboards". Quand l'Académie française viendra avec son équivalent, il ne servira plus à rien. Même si elle se réveille 2 semaines plus tard d'ailleurs, puisque la pub est bien plus regardée que les publications de l'Académie.

  17. #37
    Invité
    Invité(e)
    Par défaut
    Citation Envoyé par ddoumeche Voir le message
    Mais 15 ans, c'est le temps nécessaire aux synapses de l'académie française pour établir ses connexions et faire un choix
    Et je pense que c'est un choix délibéré de leur part. Ils attendent que les anglicismes soient intégrés.

  18. #38
    Membre extrêmement actif Avatar de ddoumeche
    Homme Profil pro
    Ingénieur recherche et développement
    Inscrit en
    Octobre 2007
    Messages
    1 676
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Singapour

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur recherche et développement

    Informations forums :
    Inscription : Octobre 2007
    Messages : 1 676
    Points : 2 009
    Points
    2 009
    Par défaut
    Citation Envoyé par Conan Lord Voir le message
    Et je pense que c'est un choix délibéré de leur part. Ils attendent que les anglicismes soient intégrés.
    Je pense qu'ils sont vieux et ne se pressent pas
    La joie de l'âme est dans la planification -- Louis Hubert Liautey

  19. #39
    Membre confirmé

    Homme Profil pro
    Bidouilleur
    Inscrit en
    Avril 2016
    Messages
    721
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Bidouilleur

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2016
    Messages : 721
    Points : 503
    Points
    503
    Billets dans le blog
    1
    Par défaut
    L'académie française... Vaste débat.

    Personellement j'utilise pour parler de ces appareils soit « idiots-phones », car y'a pas à tortiller, ces appareils rendent les gens complètement cons, voire débiles.

    Et parfois des « zombies-phones », car combien de fois en une journée je peux croiser des gens marchant dans la rue la tronche vissée sur leur engin sur lequel y'a tant de choses importantes à faire ! Au lieu de regarder ce qui se passe autour d'eux... Parfois l'envie me prend de leur foutre une beigne et au passage leur tirer leur joujou et me barrer en courant, mais ce n'est malheureusement un songe que je n'assouvirai jamais
    Ou encore une bande d'ados sur un banc tous la caboche rivée sur leur appareil, je trouve ça tellement triste de les voir ainsi.
    Le temps ronge l'amour comme l'acide.

  20. #40
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 719
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 719
    Points : 15 105
    Points
    15 105
    Par défaut
    L’Académie française préconise de dire mobile multifonction plutôt que smartphone
    Ils feraient mieux d'appeler ça "drogue dure" ! Vous avez vu le docu sur ce sujet à "Envoyé spécial" ? Nooon ? Foncez sur le replay, et protégez vos enfants !

    Comme d'habitude, l'État est en dessous de tout en matière de prévention, et on va droit vers un énooooooorme problème de santé publique, à terme.
    Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peutêtre qu'il peut être sûr, etc.
    Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
    Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
    On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
    Mes 2 cts,
    --
    jp

Discussions similaires

  1. Réponses: 5
    Dernier message: 08/12/2015, 14h17
  2. Réponses: 11
    Dernier message: 21/06/2011, 17h09
  3. Réponses: 4
    Dernier message: 07/04/2011, 08h17
  4. Réponses: 4
    Dernier message: 11/10/2009, 11h28

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo