Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Affichage des résultats du sondage: Faut-il utiliser les anglicismes en informatique ?

Votants
72. Vous ne pouvez pas participer à ce sondage.
  • Oui, après tout nous le faisons déjà

    36 50,00%
  • Non, il faudrait trouver leur équivalent

    16 22,22%
  • Cela dépend de certains paramètres

    18 25,00%
  • je n'ai pas d'avis sur la question

    2 2,78%
  1. #1
    Chroniqueur Actualités

    Homme Profil pro
    Administrateur de base de données
    Inscrit en
    mars 2013
    Messages
    3 928
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : Canada

    Informations professionnelles :
    Activité : Administrateur de base de données

    Informations forums :
    Inscription : mars 2013
    Messages : 3 928
    Points : 100 051
    Points
    100 051

    Par défaut Semaine de la francophonie : faut-il utiliser les anglicismes en informatique sans complexe

    Semaine de la francophonie : faut-il utiliser les anglicismes en informatique sans complexe,
    ou au contraire les combattre ?

    Comme dans toutes les langues, le français emprunte des mots à d’autres langues, notamment à l’anglais. L'anglicisme naît alors soit de l'adoption d'un mot anglais par suite d'un défaut de traduction, même si un terme équivalent existe dans la langue du locuteur, soit d'une mauvaise traduction, comme le mot-à-mot.

    Dans les domaines techniques, comme en informatique par exemple, nombreux sont les mots qui sont empruntés de l’anglais. Nous pouvons citer par exemple les mots :
    • pop-up (emprunt à l’anglais) : fenêtre secondaire qui s’ouvre avec ou sans sollicitation de l’utilisateur. Il peut s'agir d'un message d'un logiciel signalant un événement (erreur, fin d'une opération, réception d'un message électronique), ou pour afficher des informations contextuelles (par exemple signification d'une icône), mais aussi fréquemment d'encarts publicitaires lors de la navigation sur un site web. La plupart des navigateurs Internet intègrent aujourd’hui un bloqueur de pop-up destiné à éliminer les pop-up non sollicitées par l’utilisateur. Fenêtre intruse, fenêtre surgissante ;
    • digitaliser : de digital, avec le suffixe -iser, qui vient de l’anglais digitalize. Numériser, mettre sous forme numérique ;
    • peer-to-peer : de l’anglais peer-to-peer (même sens) , (Internet) pair à pair. Il s’agit d’un modèle de réseau informatique proche du modèle client-serveur, mais où chaque client est aussi un serveur. Abréviation : P2P ;
    • bug : emprunt à l’anglais bug (au sens anomalie de fonctionnement). Dysfonctionnement d’un logiciel ou d’un composant informatique. L’usage de bogue a été proposé, du fait de sa proximité phonétique avec le mot anglais, tout en apportant une analogie sémantique au caractère incommodant du dysfonctionnement, une bogue désignant déjà la coque épineuse enveloppant la châtaigne ou le marron. Bogue, erreur logicielle.

    Mais les anglicismes peuvent être classés en plusieurs catégories, entre autres (sans être limitées à celles-ci) :
    • les anglicismes entrés dans l’usage courant : des mots comme « football » se sont vus profondément ancrés dans l’usage courant. Difficile en effet de faire plus court, auriez-vous proposé « jeu de balle pratiqué avec les pieds » ? Notons que le passage en français a modifié l’orthographe de certains de ces mots qui peuvent par exemple prendre un trait d’union comme « week-end » ; en anglais, il n’y a pas de trait d’union. D'autres mots sont entrés dans l'usage comme zapping/zapper, one-man-show, interview, sitcom, etc.
    • les anglicismes critiqués et remplaçables : ici il s’agit des termes dont l’emploi est critiqué et pour lesquels certains dictionnaires recommandent un synonyme français. Par exemple les mots en -ing, sont dénoncés par les puristes, car ils sont considérés comme étrangers à la structure morphologique et à la prononciation du français.
    • les anglicismes adoptés dans le jargon de l’entreprise : des phrases du type « non seulement ce reporting est incomplet, mais en plus, Gilbert n’a pas respecté le process métier ! », vous sont sûrement très familières.

    Face à ce volume de mots anglais qui prend de plus en plus de place en français, différentes initiatives sont nées pour endiguer ce phénomène. Parmi elles, nous pouvons citer la « Journée de la langue française dans les médias audiovisuels », un rendez-vous annuel organisé par le Conseil supérieur de l’audiovisuel (CSA), dont l’objectif est de renforcer et de promouvoir l’usage et le respect du français dans les médias audiovisuels, en application de l’article 3-1 de la loi du 30 septembre 1986, qui confie au Conseil la mission de veiller « à la défense et à l’illustration de la langue française ».


    Mémona Hintermann, membre du CSA depuis 2013 qui est d’autant plus attachée au bon usage du français que le créole est sa langue maternelle, a déclaré durant l’édition de cette année que « la journée de la langue française, c’est comme le 14 juillet. Le 14 juillet a été proposé pour que l’on se souvienne que l’on est tous à égalité sous le drapeau de la République, quelles que soient nos couleurs, nos origines, etc. La langue française, c’est pareil ! Au moins une fois par an, on doit sonner le tocsin en disant : “Halte ! On est Français, on parle une langue ; cette langue elle doit nous servir à nous relier les uns aux autres”. Ce n’est pas plus ambitieux que ça. Vu les circonstances, si une fois par an les télés et les radios se disent “il faut être civiques et rappeler que la langue c’est le lien entre chaque personne qui compose notre pays”, alors on aura au moins servi à s’en souvenir. Pas plus ».

    Jacques Toubon, ministre français de la Culture de mars 1993 à mai 1995, a fait voter une loi (héritière de la loi Bas-Lauriol) visant notamment à « assurer la primauté de l’usage de termes francophones traditionnels face aux anglicismes ».

    Dans le cadre de ce dispositif, l’Académie française s’est vu attribuer un rôle éminent : elle participe aux travaux des commissions spécialisées, qui proposent, dans des domaines variés, des termes français pour désigner les notions et les réalités nouvelles. Elle est membre de droit de la Commission générale qui examine les propositions de ces commissions spécialisées. Enfin, elle donne son aval pour la publication au Journal officiel des termes, accompagnés de leurs définitions.

    Dès lors, l’emploi des équivalents français devient obligatoire au sein des administrations et des services publics, en remplacement des termes étrangers. Il en va de même pour l’utilisation du français dans la publicité ; les supports publicitaires sur lesquels apparaissent des slogans ou des textes utilisant des mots en anglais doivent « impérativement » en donner la traduction (qui apparaît généralement en petits caractères et précédée d’un astérisque).

    Sans surprise, les industriels ont trouvé un moyen de contourner cette loi en créant des noms de marque en anglais. Comme le groupe Bouygues Telecom qui a pu lancer, sans traduction, son service B&You ou son concurrent SFR qui a créé « DUAL CARRIER », la technologie qui marque la première étape de l’expérience « 4G Ready ».

    Un autre phénomène, et pas des moindres, qui s’attaque au français est la prolifération du langage SMS




    Source : loi relative à l'emploi de la langue française, RFI,

    Et vous ?

    Pensez-vous qu'il faut utiliser les anglicismes en informatique ou les combattre ? Pourquoi ?
    Contribuez au club : Corrections, suggestions, critiques, ... : Contactez le service news et Rédigez des actualités

  2. #2
    Membre actif
    Profil pro
    Ingénieur développement logiciels
    Inscrit en
    septembre 2011
    Messages
    98
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : Suisse

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur développement logiciels

    Informations forums :
    Inscription : septembre 2011
    Messages : 98
    Points : 207
    Points
    207

    Par défaut

    + on utilise de mots anglais,
    + on se rapproche de l'anglais,
    + il est facile de communiquer avec le reste du monde !

    Combien de fois quand je parle en anglais je suis agréablement surpris de voir qu'en prononçant un mot français avec la prononciation anglaise ça suffit !

    Acceptons la réalité ça sera plus facile d'avancer

    ps: je respecte ceux qui ont peur pour l'avenir de la langue française stricte je n'y suis pas particulièrement attaché mais je peux le concevoir sans problème.

  3. #3
    Membre actif
    Inscrit en
    novembre 2006
    Messages
    103
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : novembre 2006
    Messages : 103
    Points : 258
    Points
    258

    Par défaut

    des phrases du type « non seulement ce reporting est incomplet, mais en plus, Gilbert n’a pas respecté le process métier ! », vous sont sûrement très familières.
    Jamais entendu ça, il n'y a pas de Gilbert dans ma boite
    Développeur / Formateur
    Tutoriels AngularJS / Node.js sur ma chaîne Youtube : http://www.youtube.com/user/DevDuFutur

  4. #4
    Membre actif
    Homme Profil pro
    Ingénieur de déploiement réseaux
    Inscrit en
    mars 2017
    Messages
    54
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 23
    Localisation : France, Seine Maritime (Haute Normandie)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur de déploiement réseaux
    Secteur : High Tech - Opérateur de télécommunications

    Informations forums :
    Inscription : mars 2017
    Messages : 54
    Points : 240
    Points
    240

    Par défaut

    C'est beau la caricature dans le premier spot... Dans une conversation normale ça peut vite tourner à l'anglicisme mais faut pas abuser quand même.

    Comme dit au dessus, l'anglais permet de s'ouvrir au reste du monde. La communication est un point important dans l'informatique et je vois mal dans quelques années des informaticiens avec un niveau d'anglais presque nul.
    Et le fait de rabâcher éternellement le fait d'utiliser/trouver des traductions approximative porte à confusion. C'est en parti à cause de notre chauvinisme pour notre langue que nous avons des lacunes en anglais par rapport à nos voisins (ce que j'ai pu constater lors de nombreux voyages/missions).
    Ouvrons nous au lieu de se refermer sur notre langue, on peut utiliser énormément d'anglicisme au travail sans pour autant cracher sur la langue française.

  5. #5
    Membre expert
    Femme Profil pro
    Traductrice
    Inscrit en
    octobre 2015
    Messages
    546
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Femme
    Localisation : France, Ille et Vilaine (Bretagne)

    Informations professionnelles :
    Activité : Traductrice
    Secteur : Communication - Médias

    Informations forums :
    Inscription : octobre 2015
    Messages : 546
    Points : 3 166
    Points
    3 166

    Par défaut

    Citation Envoyé par Stéphane le calme Voir le message
    Sans surprise, les industriels ont trouvé un moyen de contourner cette loi en créant des noms de marque en anglais. Comme le groupe Bouygues Telecom qui a pu lancer, sans traduction, son service B&You ou son concurrent SFR qui a créé « DUAL CARRIER », la technologie qui marque la première étape de l’expérience « 4G Ready ».
    L'application My Renault m'avait fait beaucoup rire aussi
    Pour ma part, je pense que l'usage de l'anglicisme facilite la communication quand il nous manque un équivalent efficace et précis (surtout dans le cas du jargon). Donc, je les utilise. Par contre, je pense qu'ils doivent être bannis des documents officiels, pour que le français puisse peu à peu intégrer les nouvelles notions technologiques et pour que les équivalents français acquièrent peu à peu le même sens que l'anglicisme. Ça nécessite qu'on trouve un moyen d'inciter les entreprises à préférer l'équivalent français dans leur traductions. Pour citer un exemple, jusqu'à il y a trois mois, je traduisais "responsive ad" par "annonce réactive" dans la doc. Finalement, le client a décrété que "annonce responsive" sonnait 'achement mieux en français (et surtout son magnifique pluriel "annonces responsives"), donc j'applique.
    Le français rencontre beaucoup de difficultés avec l'expansion technologique, parce que chaque mot est associé à une sémantique précise, parce qu'on ne peut pas prendre la liberté de franciser les termes anglais (comme ils le font en allemand par exemple), et parce qu'on n'a pas de terminologues aussi réactifs que ceux du Canada. Il serait souhaitable de remédier à ce problème, parce que ça risque de poser de gros problèmes de communication à l'avenir.
    Pour les termes marketeux par contre, je m'en fiche, c'est pas comme s'il y avait du sens derrière

  6. #6
    Membre confirmé
    Profil pro
    Inscrit en
    mars 2012
    Messages
    306
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : mars 2012
    Messages : 306
    Points : 530
    Points
    530

    Par défaut

    Le problème de l'anglais partout (aujourd'hui ta plus de mot en anglais dans les rue que de mot Allemand du temps de l'occupation) c'est avant tout un problème de société. Les "elites" de la France promeuvent la mondialisation/l'europe et pensent que tout ce qui est "défense de la nation" et "patriotisme économique" sont des gros mots.

    On ne peut pas défendre la langue française tout en crachant sur la nation Française. L'anglicisme n'est pas une fatalité c'est juste un projet politique comme l'est l'Union Européenne dont le seule but est de détruire les nations européennes.

    Les campagne de CSA c'est gentil mais déjà au lieu de faire ce genre de clip à la con qu'ils commencent par interdire tout pub avec marque ou slogan en anglais avant de nous faire la leçon. (ce qui ne sera pas fait hein forcément les sous sous que donne "Carrefour Market" ou "Ford" via la publicité on va pas cracher dessus)

  7. #7
    Membre confirmé Avatar de alves1993
    Homme Profil pro
    Développeur Java/Dart/Javascript/Android (FullStack)
    Inscrit en
    décembre 2012
    Messages
    211
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 25
    Localisation : Côte d'Ivoire

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Java/Dart/Javascript/Android (FullStack)
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : décembre 2012
    Messages : 211
    Points : 533
    Points
    533

    Par défaut

    + Oui l’Anglais c'est cool
    + Oui l’Anglais est la langue commerciale du monde
    + Oui on doit s'ouvrir à la langue Anglaise

    Mais les mecs, faut pas se leurrer nous sommes des Francophones donc nous avons des devoirs envers notre langue (le Français ).
    Ce qui me fout les boules se sont les développeurs rock-start Francophone qui twitte tout en Anglais, le comble ce sont les conférences francophones
    dans laquelle les spearkers Français parle en Anglais (si ont pouvais leur coller une baf et les crier par-dessus qu'ils sont Francophone et qu'ils font un talk dans un pays Francophone).


    Bref mais parlé Anglais reste quand même cool

    Un geek ne vieillit pas, il se met à jour.

    Pour plus d'informations sur Android regarder la faq Android.
    Ensuite les tutoriels Android sont disponibles ici
    Pour les mecs, qui n'arrivent pas toujours à digérer le Javascript, Dart peut-être une solution pour vous.

  8. #8
    Membre averti
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    décembre 2011
    Messages
    193
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : décembre 2011
    Messages : 193
    Points : 393
    Points
    393

    Par défaut

    La langue de Molière n'est malheureusement pas adapter à l'IT (trop d'accents, mots trop complexes etc.) donc on pourra jamais utiliser cette langue à la fois ds les docs et ds le code, donc ça sert à rien de combatre.
    IT = Anglais point barre

  9. #9
    En attente de confirmation mail
    Femme Profil pro
    pape n'aimant pas les censeurs
    Inscrit en
    janvier 2010
    Messages
    803
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Femme
    Localisation : Vatican

    Informations professionnelles :
    Activité : pape n'aimant pas les censeurs

    Informations forums :
    Inscription : janvier 2010
    Messages : 803
    Points : 1 369
    Points
    1 369

    Par défaut

    Si on ne voulait pas d'anglicisme, il fallait simplement que la France soit "Maître du monde", la première puissance militaire, technique et économique... Pas de bol, les ricains ont soufflé la place, alors maintenant on se limite à organiser une "semaine de la francophonie", histoire de montrer que l'on est desespéré et que la fin est proche

    Bon... Allez les francophones, on va se remonter le moral en regardant une bonne série TV ou un film... américains... Vous savez, ces oeuvres dont plus personne ne prend la peine de traduire le titre en français: "Prison Break", "Game of Thrones", "Friends", "Desperate Housewives", "Grey's Anatomy", "Homeland"

  10. #10
    Membre extrêmement actif
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    janvier 2014
    Messages
    417
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : janvier 2014
    Messages : 417
    Points : 2 214
    Points
    2 214

    Par défaut

    Et c'est pour ce genre de conneries que sont utilisés nos impôts, quelle honte !




  11. #11
    Membre actif
    Profil pro
    Ingénieur développement logiciels
    Inscrit en
    septembre 2011
    Messages
    98
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : Suisse

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur développement logiciels

    Informations forums :
    Inscription : septembre 2011
    Messages : 98
    Points : 207
    Points
    207

    Par défaut

    Citation Envoyé par alves1993 Voir le message
    + Oui l’Anglais c'est cool
    Ce qui me fout les boules se sont les développeurs rock-start Francophone qui twitte tout en Anglais, le comble ce sont les conférences francophones
    dans laquelle les spearkers Français parle en Anglais (si ont pouvais leur coller une baf et les crier par-dessus qu'ils sont Francophone et qu'ils font un talk dans un pays Francophone).
    Haha ben perso je rédige mes billets de blog en anglais aussi... a quoi bon aider une minorité de la planète alors que tu peux aider l'ensemble de tous les développeurs si tu le fais en anglais ? Ca ne t'agace pas quand tu tape une chaine d'erreur dans google et que le seul résultat qui en parle est écrit en mandarin ou en russe ?

  12. #12
    Membre confirmé

    Homme Profil pro
    Développeur Java
    Inscrit en
    février 2007
    Messages
    156
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 31
    Localisation : France, Rhône (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Java
    Secteur : Distribution

    Informations forums :
    Inscription : février 2007
    Messages : 156
    Points : 586
    Points
    586

    Par défaut

    Citation Envoyé par coolspot Voir le message
    Le problème de l'anglais partout (aujourd'hui ta plus de mot en anglais dans les rue que de mot Allemand du temps de l'occupation) c'est avant tout un problème de société. Les "elites" de la France promeuvent la mondialisation/l'europe et pensent que tout ce qui est "défense de la nation" et "patriotisme économique" sont des gros mots.

    On ne peut pas défendre la langue française tout en crachant sur la nation Française. L'anglicisme n'est pas une fatalité c'est juste un projet politique comme l'est l'Union Européenne dont le seule but est de détruire les nations européennes.
    L'uniformisation ça à du bien quand même (surtout pour des développeurs), ça permet une meilleur compréhension, des échanges facilités...
    Je conviens que balayer les différences à outrance c'est pas la meilleur façon de stimuler la créativité.
    En gros il faut un juste milieu.
    Est-ce que la langue (qui est principalement un outil de communication) ne devrait pas être le même pour tout le monde ?
    Je rappel quand même que les gentils révolutionnaire dans leur volonté d'unité de la France on combattu et interdit l’apprentissage des patois (ce qui explique qu'il n'y en ai plus vraiment en France). Est ce que le fait de détruire le français en favorisant une autre langue ne serait pas une bonne chose ? On se retrouverait dans la situation des personnes parlant les patois de l'époque.

    Je pense que réduire le débat à des choses comme le chauvinisme est un peu réducteur. Je comprends que la langue puisse faire parti de l'identité des gens, donc que le chauvinisme intervienne. Mais y'a aussi le coté artistique qui intervient par exemple, il doit en avoir plein d'autre.


    Pour la destruction des nations, je suis plutôt pour, on peut respecter ce que nos ancêtres on construit, mais on peut vouloir faire quelque chose de différent (pas forcement mieux mais différent).
    L'expérience est une lanterne que l'on porte sur le dos et qui n'eclaire jamais que le chemin parcouru.

    La nature fait les choses sans se presser, et pourtant tout est accompli.

  13. #13
    Membre extrêmement actif
    Avatar de Ryu2000
    Homme Profil pro
    Étudiant
    Inscrit en
    décembre 2008
    Messages
    3 983
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 30
    Localisation : France, Doubs (Franche Comté)

    Informations professionnelles :
    Activité : Étudiant

    Informations forums :
    Inscription : décembre 2008
    Messages : 3 983
    Points : 6 131
    Points
    6 131

    Par défaut

    Parfois il est important d'utiliser le mot français :
    - numérique (parce que digital en français ça a rapport avec les doigts)
    - chiffrer (parce que crypter ça ne va pas du tout)
    etc...

    Mais pour voilà en français tu vas faire des getters et des setters pas des récupérateurs et des metteurs...
    C'est plus simple.
    «Donc, on est d’accord : artichette, tichette de 2, tichette de 3, tichette de 21, michette, chedec, mic, zgaladabardane, résiné et retournelle !»

  14. #14
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    décembre 2006
    Messages
    614
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : décembre 2006
    Messages : 614
    Points : 668
    Points
    668

    Par défaut

    "Les anglicismes permettent de se rapprocher de l'anglais"…*Heu…*Non, les anglicismes sont un yaourt destiné aux français qui piochent des mots d'une autre langue parce que ça fait plus classe souvent sans réelle signification avec le sens du mot. Du coup, nous perdons en effet de la compréhension de notre langue là où les anglophones la défendent bec et ongle. Le jour où vous demanderez à un anglophone d'utiliser un dièse pour commencer une ligne de commentaire ou dans un post Twitter, vous me ferez signe que je vois sa tête…

  15. #15
    Membre expert
    Inscrit en
    avril 2008
    Messages
    2 024
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 58

    Informations forums :
    Inscription : avril 2008
    Messages : 2 024
    Points : 3 484
    Points
    3 484

    Par défaut

    bonjour
    Il n'y a rien de plus reconnaissable et plus déplorable qu'un individu qui s'évertue à parler (je dis bien parler et non écrire) une langue qui n'est pas sa langue maternelle ,car il la parlera toujours maladroitement par rapport aux locuteurs de naissance !!!

    A commencer par moi ,qui fait tant d'efforts pour écrire en et communiquer en Français ...
    Mon débit lent ,mes "r" roulants à l'arabe , m'ont toujours handicapé durant mes séjours en France ...

    A cet effet ,je suis incommodé au plus haut point par l'accent typiquement anglais des boétiens québécois qui ressemblent à tout sauf à des anglais ou des Français !!!
    Leur accent m'est insupportable et j'écouterai avec plus de patience un New Yorkais qui ferait des efforts pour baragouiner le Français !

    Je leur préfère à cet égard ,l'accent français des sénégalais, des ivoiriens ,des papouasiens ou calédoniens plus fidèle, car acquis ...

    Relativement à l'anglais ,cela est du à une suprématie démographique (conjugué à une suprématie économique) car le nombre de locuteurs natifs de l'anglais frise le milliard...
    Sans parler des locuteurs à langue acquise (rien que l'Inde ou la Chine représentent des milliards de locuteurs) !
    Néanmoins la résistance d'une langue aux autres est d'autant plus importante qu'elle est fortement différencié...

    Cet argument je le puise sur l'existence des langues chinoise, hindoue et l'arabe dont l'âge a précédé celui du latin !!!
    L'usage inconsidéré de mots étrangers devrait assorti d'une punition infligée sous forme d'explication destinée aux auditeurs par le "prétendant" ,car il est de nature à instaure une tour de Babel de la confusion !!!

  16. #16
    Membre éclairé
    Profil pro
    Inscrit en
    décembre 2006
    Messages
    614
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : décembre 2006
    Messages : 614
    Points : 668
    Points
    668

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ryu2000 Voir le message
    Mais pour voilà en français tu vas faire des getters et des setters pas des récupérateurs et des metteurs...
    C'est plus simple.
    Accesseurs et modificateurs…

  17. #17
    Membre extrêmement actif
    Profil pro
    Développeur
    Inscrit en
    mars 2012
    Messages
    1 810
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : Belgique

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur
    Secteur : Communication - Médias

    Informations forums :
    Inscription : mars 2012
    Messages : 1 810
    Points : 2 933
    Points
    2 933

    Par défaut

    Quand on parle de Thread, process, queue, job, datetime c'est nettement plus clair.
    Si la réponse vous a aidé, pensez à cliquer sur +1

  18. #18
    Membre averti
    Profil pro
    Développeur .NET
    Inscrit en
    octobre 2010
    Messages
    78
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : Canada

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur .NET
    Secteur : High Tech - Produits et services télécom et Internet

    Informations forums :
    Inscription : octobre 2010
    Messages : 78
    Points : 364
    Points
    364

    Par défaut

    Habitant un pays où la sauvegarde du français est problématique, je trouve ridicule toutes les lois qui sont faites pour empêcher les anglicismes. Cela va à l'encontre de l'histoire de toutes les langues. Elles ont un moment donné empruntées et fait leur des mots venant d'autres cultures. Utiliser des anglicismes n'est qu'une évolution normal du français car l'anglais prédomine aujourd'hui. La communication mondiale et instantanée amplifie cela c'est vrai et l'évolution est plus rapide.

    Maintenant, utiliser des anglicismes n'a rien à voir avec parler anglais au lieu de français. Cela m'enrage de voir du monde faire l'amalgame. Une langue cela évolue en permanence et ce par le mélange culturelle. Vouloir empêcher cela c'est aller à l'encontre de l'ordre naturelle des choses. Est-ce que le français d'aujourd'hui ressemble au français d'y l'y a 200 ans??? Ne serait-ce que d'un point de vue conjugaison certaines choses ont changé et quant au vocabulaire, n'en parlons même pas... Tapez vous les textes de Molière en version originale pour comprendre le changement!

    Que le Québec est une loi forte pour empêcher l'utilisation de langue Anglaise (pas des anglicisme mais bien de la langue Anglaise) comme première langue est normal dans un contexte où les deux langues sont officielles (comme ce que l'ont peut trouvé en Belgique et en Suisse). Mais qu'on nous bassine avec des rengaines sur l'utilisation de "bogue" au lieu de "bug" c'est du fascism de petits impuissants qui ont besoin de ramener leur dicta pour se sentir exister!

    "Mais euuuuuhhhh...! Le français va disparaître!!!" Tabarnouche!!! La seule façon que le français puisse disparaître c'est si les rosbifs débarquent demain matin, comme au bon vieux temps des conquêtes et nous imposent l'anglais comme première langue sous peine d'être envoyé au bûcher!

  19. #19
    Membre éprouvé Avatar de TallyHo
    Homme Profil pro
    Lutin numérique
    Inscrit en
    février 2006
    Messages
    1 053
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations professionnelles :
    Activité : Lutin numérique

    Informations forums :
    Inscription : février 2006
    Messages : 1 053
    Points : 1 045
    Points
    1 045

    Par défaut

    Je m'efforce de bien écrire le français, je suis attaché à mon pays et je n'ai pas une grosse affinité anglo-saxonne...

    Mais je m'étonnerais toujours de cette polémique sur les anglicismes car c'est vite oublié que toutes les langues empruntent des mots à d'autres langues. Si on s'offusque des anglicismes alors il faut aussi remplacer tous les autres mots d'origine étrangère. Quant à la peur de disparition de la langue française, c'est vite oublié aussi que le français est très parlé dans le monde et que c'est la 2ème langue la plus apprise après l'anglais.
    .
    Heureux soient les fêlés car ils laisseront passer la lumière.
    Michel Audiard

  20. #20
    Membre actif
    Profil pro
    Inscrit en
    février 2008
    Messages
    120
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Rhône (Rhône Alpes)

    Informations forums :
    Inscription : février 2008
    Messages : 120
    Points : 255
    Points
    255

    Par défaut

    Citation Envoyé par hotcryx Voir le message
    Quand on parle de Thread, process, queue, job, datetime c'est nettement plus clair.
    Mouais, mais quand tu parle de biking, de confcall, de database ou de computer, là je dis NON!!!!

    Il faut qu'on s'attache à utiliser des mots français et c'est tout.

    Je fais du vélo, des conférences téléphonique, de la base de données avec un ordinateur. Et je fais des courriels, pas des e-mail !!!

Discussions similaires

  1. Réponses: 4
    Dernier message: 05/09/2016, 15h39
  2. Réponses: 5
    Dernier message: 17/05/2007, 02h19
  3. Réponses: 5
    Dernier message: 22/03/2006, 15h54
  4. Réponses: 5
    Dernier message: 20/10/2005, 11h42

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo