IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

jQuery Discussion :

Globalize 1.0 : l'outil d'internationalisation de jQuery


Sujet :

jQuery

  1. #1
    Responsable Jeux-Concours

    Avatar de vermine
    Profil pro
    Inscrit en
    mars 2008
    Messages
    6 481
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 36
    Localisation : Belgique

    Informations forums :
    Inscription : mars 2008
    Messages : 6 481
    Points : 77 505
    Points
    77 505
    Par défaut Globalize 1.0 : l'outil d'internationalisation de jQuery
    Globalize 1.0 : l'outil d'internationalisation de jQuery
    Rendez-vous vos applications accessibles à tous

    Globalize est le projet d'internationalisation (i18n) de jQuery. Un tel projet a pour objectif de pallier aux problèmes d'affichage des dates, des nombres, des devises, pourcentage et autres particularités d'une langue.

    Les caractéristiques principales de cet outil sont :

    • il se base sur les données Unicode CLDR et suit la spécification UTS#35 ;
    • le code est séparé du contenu i18n ;
    • les développeurs peuvent ne charger que le strict nécessaire afin d'éviter la duplication des données lors de l'utilisation de plusieurs bibliothèques i18n ;
    • le code est modulaire ;
    • il fonctionne dans les navigateurs et avec Node.js de manière uniforme.


    Le mot d'ordre est de rendre l'internationalisation aussi facile à utiliser que jQuery.

    Citation Envoyé par Exemple de date formatée
    en = "Feb 20, 2015, 12:15:00 PM"
    zh = "2015年2月20日 下午12:15:00"
    zh-u-nu-native = "二〇一五年二月二〇日 下午一二:一五:〇〇"
    es = "20 de feb. de 2015 12:15:00"
    ar = "٢٠‏/٠٢‏/٢٠١٥ ١٢،١٥،٠٠ م"
    Le site officiel.
    D'après un article sur le blog de jQuery.


    Et vous ?

    Que pensez-vous de Globalize ?
    Quel outil utilisez-vous pour l'internationalisation ?

  2. #2
    Rédacteur/Modérateur

    Avatar de SylvainPV
    Profil pro
    Inscrit en
    novembre 2012
    Messages
    3 299
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : novembre 2012
    Messages : 3 299
    Points : 9 688
    Points
    9 688
    Par défaut
    C'est un peu brut en l'état pour être intégré tel quel dans une application. On n'a pas de stratégie de chargement de modules, ni d'intégration facilitée en HTML. Mais ce sera intéressant de voir quelles solutions pourront être construites par-dessus. Je regrette aussi qu'ils n'aient pas détaillé les différences et les ressemblances avec les autres solutions d'internationalisation comme FormatJS ou i18next.
    One Web to rule them all

Discussions similaires

  1. Réponses: 1
    Dernier message: 10/06/2013, 17h59
  2. Réponses: 0
    Dernier message: 27/05/2013, 14h25
  3. Réponses: 0
    Dernier message: 20/09/2012, 08h54
  4. Outils d'internationalisation et de traduction
    Par philnext dans le forum Langage
    Réponses: 1
    Dernier message: 02/02/2008, 11h04
  5. Outils, cours et NOUVEAUX tutoriels pour Borland C++Builder
    Par hiko-seijuro dans le forum C++Builder
    Réponses: 10
    Dernier message: 12/03/2006, 22h33

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo