IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Lazarus Pascal Discussion :

Appel à candidature pour la traduction de Lazarus en français !


Sujet :

Lazarus Pascal

  1. #101
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Pour information, en vue de la version 1.6.2 de Lazarus, j'ai mis à jour ou créé les fichiers de traduction suivants :

    \tools\glazres\glazres.fr.po
    \components\fpcunit\languages\guitestrunner.fr.po
    \components\ideintf\languages\objinspstrconsts.fr.po
    \components\lazreport\source\addons\lrspreadsheetexport\languages\le_e_spreadsheet_consts.fr.po
    \components\lazreport\source\languages\lr_const.fr.po
    \components\pochecker\languages\pocheckerconsts.fr.po
    \components\synedit\languages\syneditstrconst.fr.po
    \components\tachart\languages\tachartstrconsts.fr.po
    \components\turbopower_ipro\languages\iphtmlpv.fr.po
    \languages\lazaruside.fr.po
    \lcl\languages\lclstrconsts.fr.po
    \tools\lazdatadesktop\languages\lazdatadesktop.fr.po
    Ils devraient être disponibles via SVN très prochainement

    De plus, dans l'en-tête des fichiers PO, avec l'accord des co-responsables, j'ai introduit un lien vers votre rubrique préférée :
    "Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  2. #102
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Bonjour,

    Pour information, en vue de la future version de Lazarus, j'ai mis à jour les fichiers de traduction .po suivants :


    • lazaruside.fr
    • lr_const.fr
    • pocheckerconsts.fr


    En dehors de menues erreurs à corriger, 100% des traductions sont (toujours ) à jour.

    Cordialement,

    Gilles
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  3. #103
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Bonjour,

    Pour information, le fichier principal de messages de Lazarus (lazaruside.fr.po) a été mis à jour. La nouvelle version traduit les nouveaux messages, rectifie les traductions devenues "floues" et corrige quelques scories.
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  4. #104
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 688
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 688
    Points : 15 019
    Points
    15 019
    Par défaut
    Salut salut,

    Ça a été vu, cette engeance ? :
    Nom : btnstop.png
Affichages : 380
Taille : 18,7 Ko

    Ousqu'il est, le bouton "Stop", sur c'te fenêtre ? Rha la la...
    Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peutêtre qu'il peut être sûr, etc.
    Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
    Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
    On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
    Mes 2 cts,
    --
    jp

  5. #105
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par Jipété Voir le message
    Ousqu'il est, le bouton "Stop", sur c'te fenêtre ? Rha la la...
    Oui, oui, ces messages (avec une vingtaine d'autres) ont été corrigés dans la dernière mouture qui paraîtra la semaine prochaine .

    Les messages les moins fréquents sont ceux qui sont corrigés les derniers. Surtout, deux messages rapprochés par une fenêtre ne le sont pas forcément dans le fichier PO si bien qu'il faut attendre de voir la fenêtre (et donc dans le cas cité de rencontrer l'erreur) pour se rendre compte des éventuelles traductions à préciser. Ici, le "stop" fait partie du message 1853 alors que le "Arrêtez" est le message 4075 : pas évident de faire le rapprochement, non ?
    Il peut aussi y avoir une erreur dans le fichier source : cette semaine, j'ai signalé un "importaint" comme "typo" dans le texte anglais. Ici, par exemple, le texte original ne mettait pas de point après "état d'erreur".
    Enfin, pour rappel, le seul fichier lazaruside.fr.po contient plus de cinq mille messages à traduire. Le plus difficile n'est d'ailleurs pas tant de traduire les nouveaux messages, que de corriger ceux qui ont été mal traduits par le passé ou non mis à jour...
    En revanche, les deux lignes en anglais sont directement issues de Free Pascal dont la traduction n'est pas commencée. Les courageux sont les bien venus !

    Remarque 1 : les messages affichés ne sont PAS jugés et censurés. Par conséquent, l'humour (parfois douteux) a été conservé

    Remarque 2 : n'hésitez pas à signaler dans ce fil de discussion des bizarreries, erreurs, fautes, malapropismes, anacoluthes, barbarismes et autres mots rigolos...
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  6. #106
    Expert éminent sénior
    Avatar de Jipété
    Profil pro
    Inscrit en
    Juillet 2006
    Messages
    10 688
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Hérault (Languedoc Roussillon)

    Informations forums :
    Inscription : Juillet 2006
    Messages : 10 688
    Points : 15 019
    Points
    15 019
    Par défaut
    Yep !

    (oui, je suis partout )

    Citation Envoyé par gvasseur58 Voir le message
    Remarque 2 : n'hésitez pas à signaler dans ce fil de discussion des bizarreries, erreurs, fautes, malapropismes, anacoluthes, barbarismes et autres mots rigolos...
    Tiens, récemment j'ai eu droit à ça, je ne sais plus trop où et comment, malheureusement (tu sais ce que c'est, les mains sous le capot le nez sur le guidon, on valide le message [encore heureux d'avoir pris le temps de faire la cop' d'écran] et on continue son taf'), ce qui est rigolo, là, c'est qu'un message est traduit et pas l'autre...
    Nom : pour_gilles.png
Affichages : 359
Taille : 8,4 Ko

    Nom : pour_gilles2.png
Affichages : 405
Taille : 8,4 Ko

    PS privé : merci d'avoir corrigé mon oubli du tag pour la discussion du "message sybillin" ; quand je m'en suis rendu compte tu avais déjà corrigé, enfin, toi ou Yves ou un autre encore.
    Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peutêtre qu'il peut être sûr, etc.
    Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
    Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
    On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
    Mes 2 cts,
    --
    jp

  7. #107
    Membre expérimenté
    Avatar de Gouyon
    Homme Profil pro
    Développeur informatique
    Inscrit en
    Novembre 2003
    Messages
    1 076
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 60
    Localisation : France, Loiret (Centre)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique
    Secteur : Aéronautique - Marine - Espace - Armement

    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2003
    Messages : 1 076
    Points : 1 521
    Points
    1 521
    Billets dans le blog
    5
    Par défaut
    Bon je vois qu'il y a déjà pas mal de monde sur le coup mais je veux bien donner un coup de main.
    Il y a des jours où j'éprouve une haine profonde envers microsoft et Apple c'est pas mieux
    Mon modeste site et mes modestes oeuvres sont
    Rémi

  8. #108
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par Gouyon Voir le message
    Bon je vois qu'il y a déjà pas mal de monde sur le coup mais je veux bien donner un coup de main.
    Merci

    En fait, les plus actifs se reposent, car les traductions sont à peu près à jour : il ne manque que quelques ajustements à faire au fur et à mesure du développement de l'EDI. Je m'en occupe sans problème.
    Le vrai travail à réaliser serait peut-être de traduire les messages du compilateur lui-même. A voir...
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  9. #109
    Membre expérimenté
    Avatar de Gouyon
    Homme Profil pro
    Développeur informatique
    Inscrit en
    Novembre 2003
    Messages
    1 076
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 60
    Localisation : France, Loiret (Centre)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique
    Secteur : Aéronautique - Marine - Espace - Armement

    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2003
    Messages : 1 076
    Points : 1 521
    Points
    1 521
    Billets dans le blog
    5
    Par défaut
    N'hésite pas à me contacter si besoin.
    Il y a des jours où j'éprouve une haine profonde envers microsoft et Apple c'est pas mieux
    Mon modeste site et mes modestes oeuvres sont
    Rémi

  10. #110
    Membre expert
    Avatar de e-ric
    Homme Profil pro
    Apprenti chat, bienfaiteur de tritons et autres bestioles
    Inscrit en
    Mars 2002
    Messages
    1 550
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 54
    Localisation : France, Bas Rhin (Alsace)

    Informations professionnelles :
    Activité : Apprenti chat, bienfaiteur de tritons et autres bestioles

    Informations forums :
    Inscription : Mars 2002
    Messages : 1 550
    Points : 3 916
    Points
    3 916
    Par défaut
    Salut

    Je ne prends pas part à cette action car je me consacre actuellement à de la traduction de pages du wiki de FreePascal, il y a du boulot ici aussi...

    Bon courage à tous.

    Cdlt

    M E N S . A G I T A T . M O L E M
    Debian 64bit, Lazarus + FPC -> n'oubliez pas de consulter les FAQ Delphi et Pascal ainsi que les cours et tutoriels Delphi et Pascal

    "La théorie, c'est quand on sait tout, mais que rien ne marche. La pratique, c'est quand tout marche, mais qu'on ne sait pas pourquoi. En informatique, la théorie et la pratique sont réunies: rien ne marche et on ne sait pas pourquoi!".
    Mais Emmanuel Kant disait aussi : "La théorie sans la pratique est inutile, la pratique sans la théorie est aveugle."

  11. #111
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par e-ric Voir le message
    Salut

    Je ne prends pas part à cette action car je me consacre actuellement à de la traduction de pages du wiki de FreePascal, il y a du boulot ici aussi...

    Bon courage à tous.

    Cdlt
    Il y en a même beaucoup plus que pour la traduction : c'est à toi qu'il faut souhaiter bon courage
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  12. #112
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    En vue de la prochaine sortie de la version 1.6.4, j'ai mis à jour ou créé les traductions des fichiers PO suivants :
    Nom : 2017-02-06_141157.png
Affichages : 302
Taille : 15,2 Ko


    Les remarques et corrections sont toujours les bienvenues. Je sais qu'il reste au moins une erreur (et sans doute plus) dans le fichier principal de l'EDI, mais je ne la retrouve pas .

    Cordialement,

    Gilles
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  13. #113
    Rédacteur/Modérateur

    Avatar de Roland Chastain
    Homme Profil pro
    Enseignant
    Inscrit en
    Décembre 2011
    Messages
    4 058
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 50
    Localisation : France, Moselle (Lorraine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Enseignant

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2011
    Messages : 4 058
    Points : 15 339
    Points
    15 339
    Billets dans le blog
    9
    Par défaut
    Citation Envoyé par gvasseur58 Voir le message
    Les remarques et corrections sont toujours les bienvenues.
    Bravo pour tout le travail accompli !

    J'ai trouvé de vilaines "propriétées" sur la page des options de conversion d'un projet Delphi.
    Images attachées Images attachées  
    Mon site personnel consacré à MSEide+MSEgui : msegui.net

  14. #114
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par Roland Chastain Voir le message
    J'ai trouvé de vilaines "propriétées" sur la page des options de conversion d'un projet Delphi.
    Bonjour Roland,

    En effet, cette "propriétée" ne trouvait pas sa place dans une dictée, mais à la limite dans une pâtée

    Merci

    Gilles
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  15. #115
    Membre expérimenté

    Homme Profil pro
    Ingénieur développement logiciels
    Inscrit en
    Septembre 2003
    Messages
    733
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur développement logiciels
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2003
    Messages : 733
    Points : 1 668
    Points
    1 668
    Billets dans le blog
    8
    Par défaut
    Bonjour,

    Je tiens tout d'abord à remercier l'ensemble de l'équipe Lazarus DVP de l'immense effort fourni, et du travail accompli pour la traduction de lazarus en français. Un grand MERCI à tous et Bravo.

    J'ai lu le fichier ..\languages\lazaruside.fr.po soit 21100 lignes !
    (il s'agit la révision SVN n° 54341 (http://svn.freepascal.org/svn/lazarus/trunk/ )
    et j'ai relevé quelques petites erreurs.
    Je joins au présent post un fichier archive lazaruside.fr.po.Revision_54341_correctif_hmira.zip contenant 2 fichiers :
    lazaruside.fr.po.Revision_54341_correctif_hmira (la totalité du fichier intégrant les correctif.)
    lazaruside.fr.po.Revision_54341_correctif_hmira.htm (Récapitulatif, au format html, des correctifs apportés )

    A+
    Fichiers attachés Fichiers attachés
    "Une idée mal écrite est une idée fausse !"
    http://hamid-mira.blogspot.com

  16. #116
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par hmira Voir le message
    Bonjour,

    Je tiens tout d'abord à remercier l'ensemble de l'équipe Lazarus DVP de l'immense effort fourni, et du travail accompli pour la traduction de lazarus en français. Un grand MERCI à tous et Bravo.

    J'ai lu le fichier ..\languages\lazaruside.fr.po soit 21100 lignes !
    (il s'agit la révision SVN n° 54341 (http://svn.freepascal.org/svn/lazarus/trunk/ )
    et j'ai relevé quelques petites erreurs.
    Je joins au présent post un fichier archive lazaruside.fr.po.Revision_54341_correctif_hmira.zip contenant 2 fichiers :
    lazaruside.fr.po.Revision_54341_correctif_hmira (la totalité du fichier intégrant les correctif.)
    lazaruside.fr.po.Revision_54341_correctif_hmira.htm (Récapitulatif, au format html, des correctifs apportés )

    A+
    Bonjour, !

    Merci pour cette contribution : je vais regarder de près les modifications proposées et je posterai dès que possible ce qui sera retenu.
    Je précise qu'il ne s'agit pas d'un caprice personnel, mais d'un souci de cohérence avec les nombreux autres fichiers de traduction : il n'y a pas que celui de 21000 lignes . Les erreurs de frappe sont facilement rectifiables, mais il n'en va pas de même d'autres traductions.

    A bientôt,

    Gilles
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  17. #117
    Membre expérimenté

    Homme Profil pro
    Ingénieur développement logiciels
    Inscrit en
    Septembre 2003
    Messages
    733
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur développement logiciels
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2003
    Messages : 733
    Points : 1 668
    Points
    1 668
    Billets dans le blog
    8
    Par défaut
    Bonjour Gilles,
    Merci à toi surtout pour vos contributions.
    J'ai bien compris la nécessité de la cohérence d'ensemble. Je réalise bien que nombre de fichiers sont interdépendants en termes de traduction, etc.
    Je vous laisse donc le soins de faire le nécessaire.
    Et encore une fois, un grand merci à tous les contributeurs.
    A+
    "Une idée mal écrite est une idée fausse !"
    http://hamid-mira.blogspot.com

  18. #118
    Membre expérimenté

    Homme Profil pro
    Ingénieur développement logiciels
    Inscrit en
    Septembre 2003
    Messages
    733
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur développement logiciels
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2003
    Messages : 733
    Points : 1 668
    Points
    1 668
    Billets dans le blog
    8
    Par défaut
    Bonjour,

    J'ai lu le fichier .\lazarus\components\ideintf\languages\objinspstrconsts.fr, (révision svn n° 54386),
    et j'ai relevé quelques petites erreurs. J'ai relevé également des erreurs d'ordre sémantique dans les traductions des actions standards ayant trait aux "Dataset" (exemple "Poster" pour "Valider"), pour lesquelles je vous suggère une traduction alternative.
    Je joins au présent message un fichier archive objinspstrconsts.fr.po.Revsion_54386_Correctif_hmira.7z contenant 2 fichiers :
    objinspstrconsts.fr.po.Revsion_54386_Correctif_hmira (la totalité du fichier intégrant les correctifs).
    objinspstrconsts.fr.po.Revsion_54386_Correctif_hmira.html (récapitulatif, au format html, des correctifs apportés).

    Merci à vous tous,

    A+
    Fichiers attachés Fichiers attachés
    "Une idée mal écrite est une idée fausse !"
    http://hamid-mira.blogspot.com

  19. #119
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Bonjour,

    Merci pour les corrections
    J'ai tout intégré à la nouvelle mouture du fichier (sauf une ou deux corrections qui avaient déjà été faites, mais non intégrées à la version 1.6.4 de l'EDI). Il devrait être mis à jour sous peu dans les dépôts SVN et GIT. Je le posterai alors dans le fil de cette discussion.

    Je vais de ce pas vérifier le fichier suivant.
    EDIT : c'est fait

    Cordialement,

    Gilles

    PS :
    Pour faciliter le travail, je conseille d'utiliser des outils spécifiques et gratuits comme poedit, car les corrections manuelles provoquent souvent des erreurs de format. La lecture des éléments est aussi grandement facilitée avec ce genre d'outil : numérotation automatique, propositions de traductions, rappels des traductions déjà utilisées pour des éléments similaires ou approchants, surlignage des erreurs de saisie...
    De même, afin de vérifier les éventuelles erreurs, les traductions dites floues (en fait, à actualiser) et celles qui ne sont pas renseignées, il est très utile d'installer le paquet pochecker présent dans le dossier components.
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  20. #120
    Rédacteur/Modérateur

    Avatar de Roland Chastain
    Homme Profil pro
    Enseignant
    Inscrit en
    Décembre 2011
    Messages
    4 058
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 50
    Localisation : France, Moselle (Lorraine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Enseignant

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2011
    Messages : 4 058
    Points : 15 339
    Points
    15 339
    Billets dans le blog
    9
    Par défaut
    Citation Envoyé par gvasseur58 Voir le message
    Le vrai travail à réaliser serait peut-être de traduire les messages du compilateur lui-même.
    Je "percute" avec quelques mois de retard.

    C'est intéressant cette idée de traduction des messages du compilateur. Est-ce que tu pourrais expliquer comment on fait ? Est-ce que les moyens techniques sont déjà disponibles ? Comment est-ce qu'on règle la langue des messages de FPC ?
    Mon site personnel consacré à MSEide+MSEgui : msegui.net

Discussions similaires

  1. Candidature pour un emploi sur Aéroport ?
    Par QAYS dans le forum Emploi
    Réponses: 13
    Dernier message: 27/06/2006, 16h50
  2. Réponses: 3
    Dernier message: 20/06/2006, 08h06
  3. [Stage] Quand offrir sa candidature pour un stage?
    Par radicalrider dans le forum Stages
    Réponses: 20
    Dernier message: 04/08/2005, 11h31

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo