Cher Jipété,
Un des "charlots" te répond : si tu veux participer à la traduction de Lazarus, je t'y invite fortement... Pour rappel, il s'agit d'un travail bénévole, qui est resté durant des années très fragmentaire, et qui n'a atteint 100% de traductions qu'avec l'introduction de ce fil de discussion.
Une approche simpliste, voire puérile, consisterait à croire que chaque message d'origine est unique et clairement identifié parmi des dizaines de milliers : on peut le regretter, mais ce n'est pas le cas ! Certaines expressions sont reprises par plusieurs messages et l'unique traduction exigée ne fonctionnera pas dans notre langue ; d'autres encore sont disponibles dans des messages que des milliers de lignes séparent : il faut donc littéralement "tomber" sur le problème pour l'identifier, à moins de disposer d'un super Jipété qui maîtriserait l'ensemble des messages et de leurs connexions. Enfin, et je ne ferai que répéter ce que j'ai déjà écrit plus haut dans la discussion en réponse à un de tes messages, Free Pascal a ses propres fichiers de traduction, encore à l'état d'ébauche : la fenêtre incriminée comprend un message issu de Lazarus et des intitulés de boutons issus de Free Pascal, ce qui coince... J'avais proposé une correction à l'équipe de Lazarus, mais elle n'a manifestement pas été prise en compte. Je vais par conséquent de nouveau essayer de la soumettre, mais sache que toute modification peut (donc peut-être !) se répercuter sur une autre expression qui ne te conviendra pas : dans ce cas, il faudra revoir la structure elle-même des messages, ce qui dépasse de loin la simple traduction...
Pour info, bien que "charlot", adepte à mon insu des "blagues à deux balles" et doté d'un cerveau sans doute bien moins performant que le tien, j'ai en deux secondes associé "Abandonner" et "Arrêter" d'une part, et "OK" et "Valider" d'autre part. Si je me suis trompé, il y a effectivement un risque, sinon je te suggère de te tourner vers un produit comme Delphi, car tu pourras en tant que client exiger des prestations à hauteur de ton investissement financier.
Cordialement,
Gilles
Partager