IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Firebird Discussion :

Traduction des messages d'erreurs de Firebird


Sujet :

Firebird

  1. #1
    Rédacteur/Modérateur

    Avatar de SergioMaster
    Homme Profil pro
    Développeur informatique retraité
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    15 029
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 67
    Localisation : France, Loire Atlantique (Pays de la Loire)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique retraité
    Secteur : Industrie

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 15 029
    Points : 40 928
    Points
    40 928
    Billets dans le blog
    62
    Par défaut Traduction des messages d'erreurs de Firebird
    Bonjour,

    on peut lire
    Citation Envoyé par http://www.firebirdfaq.org/faq288/
    This enables multiple clients to have error messages in different languages (for example, four clients using the same Firebird server can have error messages in English, French, Spanish and German).
    FAQ que j'ai d'ailleurs traduite ici

    néanmoins jusqu'ici , je n'y avais pas trop prêté attention et ne suis pas sur de bien comprendre

    est-ce à dire que le serveur possède plusieurs firebird.msg selon les langues ,
    les serveur n'a qu'un seul fichierr firebird.msg les langues y sont incluses
    ou que c'est un firebird.msg sur le poste client qui fourni les messages ?

    En fait c'est un point fourni par la TZConnection de la ZEOSLIB (Properties.add('Codepage=<langue>') qui me fait lever cette question !
    Qui pourra m'y répondre ? je pense qu'il s'agit d'une erreur de ZEOS mais à tout hasard ....
    MVP Embarcadero
    Delphi installés : D3,D7,D2010,XE4,XE7,D10 (Rio, Sidney), D11 (Alexandria), D12 (Athènes)
    SGBD : Firebird 2.5, 3, SQLite
    générateurs États : FastReport, Rave, QuickReport
    OS : Window Vista, Windows 10, Windows 11, Ubuntu, Androïd

  2. #2
    Membre expert

    Homme Profil pro
    Consultant spécialité Firebird
    Inscrit en
    Mai 2002
    Messages
    2 342
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 60
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Consultant spécialité Firebird
    Secteur : Conseil

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2002
    Messages : 2 342
    Points : 3 712
    Points
    3 712
    Par défaut
    les traductions ne sont pas faites, mais si quelqu'un veut les faire, pas de problème
    c'est une base firebird cette base de messages.
    http://sourceforge.net/p/firebird/co...sgs.fr_FR2.sql
    http://sourceforge.net/p/firebird/co...trunk/src/msgs
    Philippe Makowski
    IBPhoenix - Firebird
    Membre de l'April

  3. #3
    Rédacteur/Modérateur

    Avatar de SergioMaster
    Homme Profil pro
    Développeur informatique retraité
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    15 029
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 67
    Localisation : France, Loire Atlantique (Pays de la Loire)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique retraité
    Secteur : Industrie

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 15 029
    Points : 40 928
    Points
    40 928
    Billets dans le blog
    62
    Par défaut
    Bonjour,

    En première lecture de ton message , à la fin d'une longue journée (je présume que la tienne aussi), je te livre ma première réaction
    "Volontaire , je veux bien , mais ce truc est tellement difficile à lire (windows+bloc note) que je ne suis pas sur de le vouloir, de plus les traductions FR semblent faites" .
    Ce matin , après une bonne nuit , c'est toujours aussi "trouble" par
    c'est une base firebird cette base de messages.
    firebird.msg ? non je ne crois pas
    pourrais-tu être plus explicite ? ce qui pour quelqu'un qui est 'dans le bain' depuis des années semble évident , ne l'est absolument pas pour le commun des mortels .

    de mon point de vue , recruter des volontaires ne peut se faire qu'avec des trucs simples au départ , rentrer dans tout le code fourni est loin d'être à ma portée (temps d'adaptation/volume de lecture trop important , faudrait être à la retraite) .

    Rien que pour ces traductions
    trouver le bon éditeur pour le sql est déjà galère (même si cela te parait évident)
    sur quelle base l'appliquer
    de quelle version Firebird parlons nous (si toutefois cela dépend des versions) car je vois qu'il s'agit de SVN
    et après comment le proposer .... (par pitié pas une tonne de lecture)

    bref tout ce que j'en retire c'est que la possibilité est là , que le code pour le français serait FR_fr (case sensitive ?)
    MVP Embarcadero
    Delphi installés : D3,D7,D2010,XE4,XE7,D10 (Rio, Sidney), D11 (Alexandria), D12 (Athènes)
    SGBD : Firebird 2.5, 3, SQLite
    générateurs États : FastReport, Rave, QuickReport
    OS : Window Vista, Windows 10, Windows 11, Ubuntu, Androïd

  4. #4
    Membre confirmé
    Profil pro
    Inscrit en
    Avril 2010
    Messages
    245
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2010
    Messages : 245
    Points : 534
    Points
    534
    Par défaut
    Bonjour,

    Simple amateur, j'ai remarqué que dans l'installation sous Linux (décompressez par exemple FirebirdCS-2.5.3.26778-0.i686.tar.gz avec 7Zip) qu'en plus du fichier firebird.msg figurent les fichiers fr_FR.msg et de_DE.msg qu'on ne trouve pas dans les installations sous Windows.
    Dans mon installation sous Windows, j'ai copié le fichier fr_FR.msg renommé firebird.msg. Je n'ai pas rencontré jusqu'à présent d'anomalies, et une bonne partie des messages émis par exemple lors d'un backup/restore sont traduits en français. Pourquoi ces fichiers ne sont-ils pas installés sous Windows? Y-a-t'il un inconvénient?
    Par ailleurs il existe dans IBExpert un utilitaire qui permet de traduite les messages de firebird.msg. Cet utilitaire est-il disponible ailleurs?

    André

  5. #5
    Rédacteur/Modérateur

    Avatar de SergioMaster
    Homme Profil pro
    Développeur informatique retraité
    Inscrit en
    Janvier 2007
    Messages
    15 029
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 67
    Localisation : France, Loire Atlantique (Pays de la Loire)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique retraité
    Secteur : Industrie

    Informations forums :
    Inscription : Janvier 2007
    Messages : 15 029
    Points : 40 928
    Points
    40 928
    Billets dans le blog
    62
    Par défaut
    Bonjour,

    Citation Envoyé par alanglet
    Dans mon installation sous Windows, j'ai copié le fichier fr_FR.msg renommé firebird.msg.
    oui bien sur c'est une solution , qui prouve qui plus est que beaucoup est déjà traduit .
    cependant je "rêvais ?" d'une solution plus élégante où selon un paramètre de connexion un poste client pouvais recevoir les messages Firebird selon ce dernier
    ,ce que semble suggérer la FAQ et l'extrait suivant
    Citation Envoyé par ZEOSDBO Parameters.html
    6. Interbase Driver Parameters

    6.1. Connection parameters
    6.2. Statement parameters

    6.1. Connection parameters

    codepage=<national language name> - The given language is sent to sqlserver. If language support is installed in the server, error messages are returned in the designated national language.

    createNewDatabase=<sql command database creation> - Created new database before open database defined in TZConnection.

    dialect=it is parameter of Interbase/Firebird sql dialect. dialect parameter is sinonim of isc_dpb_sql_dialect parameter.

    RoleName=it is sinonim for isc_dpb_sql_role_name parameter Interbase/Firebird. It allow set user role name to work with database and to gain the privileges of that role.

    hard_commit=[yes,no] - Use hard commits instead of soft commits.
    qui est en fait à l'origine de ma question
    MVP Embarcadero
    Delphi installés : D3,D7,D2010,XE4,XE7,D10 (Rio, Sidney), D11 (Alexandria), D12 (Athènes)
    SGBD : Firebird 2.5, 3, SQLite
    générateurs États : FastReport, Rave, QuickReport
    OS : Window Vista, Windows 10, Windows 11, Ubuntu, Androïd

  6. #6
    Expert éminent

    Homme Profil pro
    Retraité
    Inscrit en
    Septembre 2002
    Messages
    2 160
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 72
    Localisation : France, Loire Atlantique (Pays de la Loire)

    Informations professionnelles :
    Activité : Retraité

    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2002
    Messages : 2 160
    Points : 6 478
    Points
    6 478
    Billets dans le blog
    2
    Par défaut
    Citation Envoyé par SergioMaster Voir le message
    ... (temps d'adaptation/volume de lecture trop important , faudrait être à la retraite)...
    Euh !!! faut pas trop compter là dessus les : "Quand je serais en retraite, j'aurais le temps de ... " Et bien non, on a finalement tellement de choses à faire que c'est pas possible.

    Pour les messages d'erreur, effectivement, si la solution est de copier fr_FR.msg en firebird.msg, ça veux dire que la langue est modifiée pour tous les clients. Un mécanisme permettant d'utiliser les fichiers du serveur firebird.msg par défaut ou fr_FR.msg ou de_DE.msg selon la langue par défaut du client serait plus intéressante, plus universelle et surtout plus logique sur un serveur. Cette solution n'est valable que si le serveur est "localhost".

    A ce propos, ça se passe comment avec Interbase ? (je n'ai jamais travaillé en mode Client - Serveur externe). Pour la différence de firebird entre Linux et Windows, c'est peut-être simplement que Linux est plus considéré en tant que serveur (d'où l’intérêt d'y mettre les messages localisés) ... et Windows plus en tant que client.
    Pierre GIRARD

Discussions similaires

  1. [2.x] Traduction des messages d'erreur d'authentification
    Par symfolive dans le forum Symfony
    Réponses: 0
    Dernier message: 22/08/2012, 09h44
  2. [Zend Form] Traduction des messages d'erreur
    Par Coyote Terrorist dans le forum Zend_Form
    Réponses: 8
    Dernier message: 01/08/2011, 19h33
  3. [ZF 1.10] Traduction des messages d'erreur des validateurs ZF
    Par erehcab dans le forum Zend_Form
    Réponses: 2
    Dernier message: 01/12/2010, 15h28
  4. Réponses: 1
    Dernier message: 23/03/2009, 15h56
  5. Configurer la langue des messages d'erreur
    Par Invité dans le forum PostgreSQL
    Réponses: 4
    Dernier message: 08/09/2005, 11h11

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo