Ce sujet pourrait bien avoir sa place dans le forum intelligence artificielle, mais j'ai comme la sensation que le sujet est un peu plus large que juste les aspects techniques.
Le but est de réaliser une sorte de "chatterbot" (pas tout à fait ça, ceci dit).
J'ai un peu de mal à résumer cette idée, donc je vais passer par un exemple d'utilisation de ce "chatterbot".
Les logiciels de traduction, à l'heure actuelle, sont pas super géniaux. Ils font beaucoup d'erreurs.
Je soupçonne que la principale raison de ces erreurs vient du fait qu'on passe directement d'un langage à un autre, sans aucune vérification - ni même traitement - sémantique.
L'idée est donc de passer d'un langage à un autre, via un langage intermédiaire, compréhensible (dans une certaine mesure) par la machine.
Autrement dit, ce langage intermédiaire serait aisément manipulable par une machine.
Ceci nous permettant de réaliser des opérations, des vérifications, etc, notamment sur la sémantique.
Cependant... Comme on le voit immédiatement, la grammaire et le vocabulaire sont très différents d'une langue à une autre. Autrement dit, il faut être capable de modéliser ce qui est dit, dans un langage qui fasse abstraction de ces différences.
Ici, je pense que l'homme, qu'il soit français, anglais ou russe, a des idées.
Et donc, j'en viens à la question comment modéliser ces idées, puisqu'une même idée pourra être traduite dans différents langages, voir même être formulée de diverses manières dans un même langage.
Ca parait très complexe, mais il y a beaucoup de potentiel derrière ça, je trouve.
Partager