IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

XML/XSL et SOAP Discussion :

petite confusion


Sujet :

XML/XSL et SOAP

  1. #1
    Membre à l'essai
    Profil pro
    Inscrit en
    Novembre 2003
    Messages
    15
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2003
    Messages : 15
    Points : 10
    Points
    10
    Par défaut petite confusion
    Bonjour à tous,

    une question de débutant;;;

    je voulais savoir le mot clef en français, correspond en ou en en anglais.

    j'ai cherché sur le net et j'ai trouvé les deux mots; je ne sais pas laquelle est le mot "officielle" utilisé dans la description des spécifications.

    Merci,

  2. #2
    Membre régulier
    Inscrit en
    Septembre 2005
    Messages
    114
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : Septembre 2005
    Messages : 114
    Points : 103
    Points
    103
    Par défaut
    Hello,

    ah, je peux répondre.
    Il s'agit de "tag".

    "entity" représente les entités html...heu...à ça, en fait :


    ASCII Entities with new Entity Names
    Result Description Entity Name Entity Number
    " quotation mark " "
    ' apostrophe ' (does not work in IE) '
    & ampersand & &
    < less-than &lt; &#60;
    > greater-than &gt; &#62;
    ISO 8859-1 Symbol Entities
    Result Description Entity Name Entity Number
    non-breaking space &nbsp; &#160;
    ¡ inverted exclamation mark &iexcl; &#161;
    ¤ currency &curren; &#164;
    ¢ cent &cent; &#162;
    £ pound &pound; &#163;
    ¥ yen &yen; &#165;
    ¦ broken vertical bar &brvbar; &#166;
    § section &sect; &#167;
    ¨ spacing diaeresis &uml; &#168;
    © copyright &copy; &#169;
    ª feminine ordinal indicator &ordf; &#170;
    « angle quotation mark (left) &laquo; &#171;
    ¬ negation &not; &#172;
    * soft hyphen ­ &#173;
    ® registered trademark &reg; &#174;
    ™ trademark &trade; ™
    ¯ spacing macron &macr; &#175;
    ° degree &deg; &#176;
    ± plus-or-minus &plusmn; &#177;
    ² superscript 2 &sup2; &#178;
    ³ superscript 3 &sup3; &#179;
    ´ spacing acute &acute; &#180;
    µ micro &micro; &#181;
    ¶ paragraph &para; &#182;
    · middle dot &middot; &#183;
    ¸ spacing cedilla &cedil; &#184;
    ¹ superscript 1 &sup1; &#185;
    º masculine ordinal indicator &ordm; &#186;
    » angle quotation mark (right) &raquo; &#187;
    ¼ fraction 1/4 &frac14; &#188;
    ½ fraction 1/2 &frac12; &#189;
    ¾ fraction 3/4 &frac34; &#190;
    ¿ inverted question mark &iquest; &#191;
    × multiplication &times; &#215;
    ÷ division &divide; &#247;
    ISO 8859-1 Character Entities
    Result Description Entity Name Entity Number
    À capital a, grave accent &Agrave; &#192;
    Á capital a, acute accent &Aacute; &#193;
    Â capital a, circumflex accent &Acirc; &#194;
    Ã capital a, tilde &Atilde; &#195;
    Ä capital a, umlaut mark &Auml; &#196;
    Å capital a, ring &Aring; &#197;
    Æ capital ae &AElig; &#198;
    Ç capital c, cedilla &Ccedil; &#199;
    È capital e, grave accent &Egrave; &#200;
    É capital e, acute accent &Eacute; &#201;
    Ê capital e, circumflex accent &Ecirc; &#202;
    Ë capital e, umlaut mark &Euml; &#203;
    Ì capital i, grave accent &Igrave; &#204;
    Í capital i, acute accent &Iacute; &#205;
    Î capital i, circumflex accent &Icirc; &#206;
    Ï capital i, umlaut mark &Iuml; &#207;
    Ð capital eth, Icelandic &ETH; &#208;
    Ñ capital n, tilde &Ntilde; &#209;
    Ò capital o, grave accent &Ograve; &#210;
    Ó capital o, acute accent &Oacute; &#211;
    Ô capital o, circumflex accent &Ocirc; &#212;
    Õ capital o, tilde &Otilde; &#213;
    Ö capital o, umlaut mark &Ouml; &#214;
    Ø capital o, slash &Oslash; &#216;
    Ù capital u, grave accent &Ugrave; &#217;
    Ú capital u, acute accent &Uacute; &#218;
    Û capital u, circumflex accent &Ucirc; &#219;
    Ü capital u, umlaut mark &Uuml; &#220;
    Ý capital y, acute accent &Yacute; &#221;
    Þ capital THORN, Icelandic &THORN; &#222;
    ß small sharp s, German &szlig; &#223;
    à small a, grave accent &agrave; &#224;
    á small a, acute accent &aacute; &#225;
    â small a, circumflex accent &acirc; &#226;
    ã small a, tilde &atilde; &#227;
    ä small a, umlaut mark &auml; &#228;
    å small a, ring &aring; &#229;
    æ small ae &aelig; &#230;
    ç small c, cedilla &ccedil; &#231;
    è small e, grave accent &egrave; &#232;
    é small e, acute accent &eacute; &#233;
    ê small e, circumflex accent &ecirc; &#234;
    ë small e, umlaut mark &euml; &#235;
    ì small i, grave accent &igrave; &#236;
    í small i, acute accent &iacute; &#237;
    î small i, circumflex accent &icirc; &#238;
    ï small i, umlaut mark &iuml; &#239;
    ð small eth, Icelandic &eth; &#240;
    ñ small n, tilde &ntilde; &#241;
    ò small o, grave accent &ograve; &#242;
    ó small o, acute accent &oacute; &#243;
    ô small o, circumflex accent &ocirc; &#244;
    õ small o, tilde &otilde; &#245;
    ö small o, umlaut mark &ouml; &#246;
    ø small o, slash &oslash; &#248;
    ù small u, grave accent &ugrave; &#249;
    ú small u, acute accent &uacute; &#250;
    û small u, circumflex accent &ucirc; &#251;
    ü small u, umlaut mark &uuml; &#252;
    ý small y, acute accent &yacute; &#253;
    þ small thorn, Icelandic &thorn; &#254;
    ÿ small y, umlaut mark &yuml; &#255;
    Some Other Entities supported by HTML
    Result Description Entity Name Entity Number
    Œ capital ligature OE &OElig; Œ
    œ small ligature oe &oelig; œ
    Š capital S with caron &Scaron; Š
    š small S with caron &scaron; š
    Ÿ capital Y with diaeres &Yuml; Ÿ
    ˆ modifier letter circumflex accent &circ; ˆ
    ˜ small tilde &tilde; ˜
      en space &ensp;  
      em space &emsp;  
      thin space &thinsp;  
    * zero width non-joiner &zwnj; *
    * zero width joiner &zwj; *
    ‎ left-to-right mark &lrm; ‎
    ‏ right-to-left mark &rlm; ‏
    – en dash &ndash; –
    — em dash &mdash; —
    ‘ left single quotation mark &lsquo; ‘
    ’ right single quotation mark &rsquo; ’
    ‚ single low-9 quotation mark &sbquo; ‚
    “ left double quotation mark &ldquo; “
    ” right double quotation mark &rdquo; ”
    „ double low-9 quotation mark &bdquo; „
    † dagger &dagger; †
    ‡ double dagger &Dagger; ‡
    … horizontal ellipsis &hellip; …
    ‰ per mille &permil; ‰
    ‹ single left-pointing angle quotation &lsaquo; ‹
    › single right-pointing angle quotation &rsaquo; ›
    € euro &euro; €

  3. #3
    Expert éminent
    Avatar de GrandFather
    Inscrit en
    Mai 2004
    Messages
    4 587
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 54

    Informations forums :
    Inscription : Mai 2004
    Messages : 4 587
    Points : 7 103
    Points
    7 103
    Par défaut
    Bonjour,

    dans le cas de XML on parlera, en français d'éléments plutôt que de balises.
    FAQ XML
    ------------
    « Le moyen le plus sûr de cacher aux autres les limites de son savoir est de ne jamais les dépasser »
    Giacomo Leopardi

  4. #4
    Membre à l'essai
    Profil pro
    Inscrit en
    Novembre 2003
    Messages
    15
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : Novembre 2003
    Messages : 15
    Points : 10
    Points
    10
    Par défaut
    dans le cas de XML on parlera, en français d'éléments plutôt que de balises.
    et en Anglais, ça sera tag , elemet ou bien entity[/quote]

Discussions similaires

  1. Aidez moi a resoudre une petite confusion
    Par napi15 dans le forum Administration
    Réponses: 5
    Dernier message: 25/04/2011, 02h53
  2. [Français] Petite liste de confusions à éviter
    Par Gilles Louïse dans le forum La taverne du Club : Humour et divers
    Réponses: 16
    Dernier message: 06/07/2006, 22h32
  3. De l'aide SVP un petit bogue de script une reconnaissance confuse
    Par richard77 dans le forum Général JavaScript
    Réponses: 2
    Dernier message: 12/05/2006, 14h03
  4. [XML + XSL] petite confusion avec text()
    Par DidRocks dans le forum XSL/XSLT/XPATH
    Réponses: 4
    Dernier message: 12/07/2005, 09h08
  5. Une petite aide pour les API ?
    Par Yop dans le forum Windows
    Réponses: 2
    Dernier message: 04/04/2002, 21h45

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo