![]() |
| Le forum de référence en programmation et développement. Articles, cours et tutoriels du débutant au chef de projet et DBA confirmé. | |||||||
|
|||||||
| Applications Questions sur l'utilisation d'applications, du shell, et des interfaces graphiques (KDE, Gnome, XFCE... ) |
![]() |
|
|
Outils de la discussion |
|
|
#1 (permalink) |
|
Futur Membre du Club
![]() Date d'inscription: janvier 2007
Messages: 30
|
Bonjour,sur windows j'utilisais Systran , un logiciel de traduction très complet(et très cher bien sur) mais aussi très ergonomique , je n'avais qu'à sélectionner le texte à traduire puis taper sur une touche et la traduction s'affichait dans un petit pop up en bas de l'écran.
Malheureusement systran n'existe pas sur linux et aucun logiciel de traduction ne semble le concurrencer d'un point de vue ergonomique , j'ai juste trouvé gTranslate qui permet de traduire le texte sélectionné dans le menu contextuel , ça pourrait suffire si ça marchait avec les pdf mais ça marche seulement sur les sites. Quand je lis un pdf en anglais , devoir copier le texte que je veux traduire , ouvrir le logiciel de traduction , le coller ,cliquer sur "traduire" et revenir à mon pdf , avouez que ça n'est pas très ergonomique. Voila donc un détail insignifiant en apparence mais qui m'empêche de migrer de windows à linux. Merci pour votre aide |
|
|
|
|
|
#2 (permalink) |
![]() |
QStarDict (avec les bons dictionnaires) marche partout et pour toutes les langues
__________________
Partager grâce à l'open source et aux logiciels libres. "Never use brute force in fighting an exponential." (Andrei Alexandrescu) Conseils perso en vrac sur le C++ Une très bonne doc sur la STL (en) Why linux is better (fr) |
|
|
|
![]() |
![]() |
||
Logiciel de traduction ergonomique?
|
||
| Outils de la discussion | |
|
|