Précédent   Forum du club des développeurs et IT Pro > Java > Général Java > Spring

Spring Forum d'entraide pour le framework Spring. Avant de poster -> FAQ Spring

Partagez cette discussion sur d'autres réseaux sociaux : Viadeo Twitter Google Facebook Digg Delicious MySpace Yahoo
Affichage des résultats du sondage: Quel est votre intéret à propos de la traduction de la documentation de référence ?
Je trouve cela intéressant 57 61,96%
Je trouve cela intéressant, et je veux bien y participer 8 8,70%
La documentation en anglais est suffisante 27 29,35%
Votants: 92. Vous ne pouvez pas participer à ce sondage.

Publicité
'
Réponse
 
Outils de la discussion
Vieux 08/01/2008, 11h43   #1
Hikage
Rédacteur
 
Avatar de Hikage
 
Inscription : mai 2004
Messages : 1 192
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 29

Informations forums :
Inscription : mai 2004
Messages : 1 192
Points : 5 160
Points : 5 160
Envoyer un message via Skype™ à Hikage
Par défaut [Traduction] Documentation de Référence

Bonjour,

Je lance un sondage pour savoir si la traduction de la documentation de référence Spring ( http://static.springframework.org/sp...nce/index.html ) à un réel intéret selon vous ?

Si oui, est-ce qu'il y aurait des volontaires pour travailler la dessus ?
__________________
Hikage
SCJP / SCWCD & SCWSJD Certified / Spring Framework Certified
[Personal Web] [CV]

F.A.Q Spring Framework - Participez !
Hikage est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 10
Vieux 08/01/2008, 11h54   #2
djo.mos
Expert Confirmé Sénior
 
Avatar de djo.mos
 
Inscription : octobre 2004
Messages : 4 678
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : octobre 2004
Messages : 4 678
Points : 7 003
Points : 7 003
Bonjour.
Oula ! Je pense que cela peut être intéressant bien sûr, vu que tout le monde n'est pas à l'aise avec l'anglais.
Par contre, et spécialement pour Spring, je crois que c'est un peu une tache pharaonique: La documentation de Spring est l'une des plus étoffés et plus riches qu'un projet OpenSource (ou même commercial) puisse disposer. De plus, elle est en général très bien rédigée.

Désolé, mon intention n'est aucunement de décourager les potentiels contributeurs à un un tel projet. C'est juste pour qu'on soit en connaissance de cause
__________________
Mon Blog | Mes Cours | Moi sur twitter
djo.mos est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 08/01/2008, 11h57   #3
Hikage
Rédacteur
 
Avatar de Hikage
 
Inscription : mai 2004
Messages : 1 192
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 29

Informations forums :
Inscription : mai 2004
Messages : 1 192
Points : 5 160
Points : 5 160
Envoyer un message via Skype™ à Hikage
Oui bien evidemment, maintenant si les intéressé sont nombreux, cela peut se faire "petit à petit".

Le Livre Thinkin in Java n'est pas des plus petits non plus, et il est déjà en traduction par des bénévoles ici même.

Mais il est clair que pour la traduction de la documentation, il faut un minimum d'intéressés et de motivés pour mettre ce projet à exécution
__________________
Hikage
SCJP / SCWCD & SCWSJD Certified / Spring Framework Certified
[Personal Web] [CV]

F.A.Q Spring Framework - Participez !
Hikage est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 08/01/2008, 11h58   #4
djo.mos
Expert Confirmé Sénior
 
Avatar de djo.mos
 
Inscription : octobre 2004
Messages : 4 678
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : octobre 2004
Messages : 4 678
Points : 7 003
Points : 7 003
Exactement !


Mais faut faire vite avant la sortie de Spring 3 quand même :-P !
__________________
Mon Blog | Mes Cours | Moi sur twitter
djo.mos est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 08/01/2008, 12h32   #5
Muscador
Membre du Club
 
Inscription : août 2002
Messages : 67
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : août 2002
Messages : 67
Points : 53
Points : 53
Je pense qu'il vaut mieux faire un résumé de la documentation, et inciter les développeurs francophones à se lancer peu à peu dans la documentation anglophone, incontournable à terme dans notre métier.
Muscador est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 10/01/2008, 10h13   #6
Hikage
Rédacteur
 
Avatar de Hikage
 
Inscription : mai 2004
Messages : 1 192
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 29

Informations forums :
Inscription : mai 2004
Messages : 1 192
Points : 5 160
Points : 5 160
Envoyer un message via Skype™ à Hikage
Citation:
Envoyé par Muscador Voir le message
Je pense qu'il vaut mieux faire un résumé de la documentation, et inciter les développeurs francophones à se lancer peu à peu dans la documentation anglophone, incontournable à terme dans notre métier.
Oui :]
Je vais t'avouer une chose, difficile de faire un résume
La documentation est très bien faite, trop bien faite, il y a rien de superflus :]
__________________
Hikage
SCJP / SCWCD & SCWSJD Certified / Spring Framework Certified
[Personal Web] [CV]

F.A.Q Spring Framework - Participez !
Hikage est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 11/01/2008, 08h07   #7
Asterius
Nouveau Membre du Club
 
Inscription : décembre 2007
Messages : 109
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : décembre 2007
Messages : 109
Points : 26
Points : 26
Très bonne idée, et c'est clair que ça manque. Je veux bien apporter une petite contribution à la traduction (dans la limite de mes disponibilités).
Asterius est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2008, 12h27   #8
dgouyette
Membre régulier
 
Avatar de dgouyette
 
Inscription : mai 2004
Messages : 74
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 36

Informations forums :
Inscription : mai 2004
Messages : 74
Points : 71
Points : 71
La doc bouge trés régulièrement en plus, alors traduire les versions au fur et à mesure
dgouyette est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2008, 12h54   #9
imad.elghazoini
Membre à l'essai
 
Inscription : novembre 2006
Messages : 23
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : novembre 2006
Messages : 23
Points : 22
Points : 22
Je trouve ça trés interessant et je suis à 100% pour. Mais, je pense qu'il faut une assez de contribution dedans, pour suivre la vitesse d'évolution du framework.
imad.elghazoini est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2008, 13h39   #10
sakli
Membre du Club
 
Nizar SAKLI
Inscription : novembre 2006
Messages : 100
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Nizar SAKLI
Âge : 32
Localisation : France, Paris (Île de France)

Informations forums :
Inscription : novembre 2006
Messages : 100
Points : 61
Points : 61
Envoyer un message via Skype™ à sakli
Je trouve ça très intéressant.
sakli est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2008, 15h56   #11
pouss
Membre du Club
 
Inscription : janvier 2005
Messages : 143
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2005
Messages : 143
Points : 44
Points : 44
je trouve interessant mais il faudrait que ce soit des mecs qui maitrisent bien l'anglais et que quelqu'un parcours ce qui a été traduit car des erreurs de traduction peuvent exister.
pouss est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2008, 16h40   #12
jproto
Membre éclairé
 
Inscription : décembre 2005
Messages : 315
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 36
Localisation : France, Gironde (Aquitaine)

Informations forums :
Inscription : décembre 2005
Messages : 315
Points : 300
Points : 300
Je ne veux jurer de rien, mais sur un projet de ce type, il ne me semble pas qu’il y ait la moindre publication sans relecture. D’une part, sur le plan du français en lui-même, et d’autre part sur le plan technique.

Maintenant, l’erreur est humaine, et peut très bien passer ce type de contrôles.
jproto est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2008, 16h45   #13
sakli
Membre du Club
 
Nizar SAKLI
Inscription : novembre 2006
Messages : 100
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Nizar SAKLI
Âge : 32
Localisation : France, Paris (Île de France)

Informations forums :
Inscription : novembre 2006
Messages : 100
Points : 61
Points : 61
Envoyer un message via Skype™ à sakli
mais on peut s'aider pour faire ce travail
sakli est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 31/01/2008, 16h44   #14
framus.class
Membre du Club
 
Inscription : octobre 2006
Messages : 105
Détails du profil
Informations personnelles :
Localisation : France

Informations forums :
Inscription : octobre 2006
Messages : 105
Points : 48
Points : 48
Est-ce vraiment une question ????? la reponse saute au yeux !!!!
framus.class est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 06/02/2008, 09h36   #15
woodwai
Rédacteur
 
Inscription : juillet 2002
Messages : 346
Détails du profil
Informations personnelles :
Localisation : France, Nord (Nord Pas de Calais)

Informations forums :
Inscription : juillet 2002
Messages : 346
Points : 695
Points : 695
Je pense que les français devrait se mettre sérieusement à l'anglais (les autres francophones généralement on moins de problème que les français avec l'anglais)!

J'ai voté non, OK, une traduction serait sympa mais le boulot et pharaonique. Je participe à la traduction de Thinking In Java et je peut vous dire qu'on aura du mal à gérer deux traduction de grande ampleur en paralelle! Mais surtout, traduire un livre a du sens car c'est un ouvrage fini, mais une documentation de référence évolue à chaque release et le temps de faire la traduction elle sera déja dépassée!

C'est pour cela que je dit que les français devrait se mettre sérieusement à l'anglais, je bosse en Belgique et tout mes collègues développeur ne lisent que les doc anglaise, vont principalement sur les sites de développement anglais, ... tandis que les français sont plutôt retissant à l'anglais et se privent de ressource de grande richesse.

Enfin, je m'égare un peu ... mais sachez que j'aime ma langue énormément quand même
__________________
Venez visiter mon site sur developpez ou mon blog perso
woodwai est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 06/02/2008, 11h13   #16
jhaythem
Membre confirmé
 
Inscription : juin 2003
Messages : 292
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : juin 2003
Messages : 292
Points : 267
Points : 267
Citation:
Envoyé par woodwai Voir le message
Je pense que les français devrait se mettre sérieusement à l'anglais (les autres francophones généralement on moins de problème que les français avec l'anglais)!

J'ai voté non, OK, une traduction serait sympa mais le boulot et pharaonique. Je participe à la traduction de Thinking In Java et je peut vous dire qu'on aura du mal à gérer deux traduction de grande ampleur en paralelle! Mais surtout, traduire un livre a du sens car c'est un ouvrage fini, mais une documentation de référence évolue à chaque release et le temps de faire la traduction elle sera déja dépassée!

C'est pour cela que je dit que les français devrait se mettre sérieusement à l'anglais, je bosse en Belgique et tout mes collègues développeur ne lisent que les doc anglaise, vont principalement sur les sites de développement anglais, ... tandis que les français sont plutôt retissant à l'anglais et se privent de ressource de grande richesse.

Enfin, je m'égare un peu ... mais sachez que j'aime ma langue énormément quand même
Je pense la meme chose aussi, J ai vote NO...
jhaythem est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 25/08/2008, 13h53   #17
slevy
Membre éclairé
 
Inscription : juin 2007
Messages : 362
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : juin 2007
Messages : 362
Points : 371
Points : 371
Lire une doc ou un bouquin en français c'est beaucoup plus rapide et beaucoup moins prenant en effort de concentration.
Je trouve les expériences de traduction collective très interessantes, on a tous a y gagner.
slevy est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 23/10/2008, 17h53   #18
cyreel
Membre confirmé
 
Avatar de cyreel
 
Jacques KONAN
Développeur Web
Inscription : juin 2004
Messages : 349
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Jacques KONAN

Informations professionnelles :
Activité : Développeur Web

Informations forums :
Inscription : juin 2004
Messages : 349
Points : 239
Points : 239
Envoyer un message via MSN à cyreel Envoyer un message via Yahoo à cyreel
Citation:
Envoyé par slevy Voir le message
Lire une doc ou un bouquin en français c'est beaucoup plus rapide et beaucoup moins prenant en effort de concentration.
Je trouve les expériences de traduction collective très interessantes, on a tous a y gagner.
chui entierement d'avis avec toi!
+1
cyreel est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 06/07/2012, 22h41   #19
thugelife
Nouveau Membre du Club
 
Homme Babacar SARR
Développeur informatique
Inscription : juin 2009
Messages : 56
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Babacar SARR
Localisation : Sénégal

Informations professionnelles :
Activité : Développeur informatique
Secteur : Services de proximité

Informations forums :
Inscription : juin 2009
Messages : 56
Points : 29
Points : 29
Envoyer un message via MSN à thugelife Envoyer un message via Skype™ à thugelife
oui oui oui pour la traduction.
thugelife est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 08/07/2012, 01h57   #20
Khaled.Noordin
Membre éprouvé
 
Avatar de Khaled.Noordin
 
Homme Khaled Noordin Abou Imran
Inscription : janvier 2005
Messages : 341
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Khaled Noordin Abou Imran
Localisation : France, Hauts de Seine (Île de France)

Informations forums :
Inscription : janvier 2005
Messages : 341
Points : 468
Points : 468
Il me semble qu'il est plus facile d'apprendre l'anglais que traduire les pavés de la doc Spring qui est tellement bonne, ce serais aussi bête je pense que sous titrés les conférences
__________________
Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement,
Et les mots pour le dire arrivent aisément. Nicolas Boileau

Si c'est résolu, cliquez, cliquez, cliquez!!!!
Khaled.Noordin est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Réponse
Outils de la discussion

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 14h41.


 
 
 
 
Partenaires

Hébergement Web