Publicité

Affichage des résultats du sondage: Quel est votre intéret à propos de la traduction de la documentation de référence ?

Votants
92. Vous ne pouvez pas participer à ce sondage.
  • Je trouve cela intéressant

    57 61,96%
  • Je trouve cela intéressant, et je veux bien y participer

    8 8,70%
  • La documentation en anglais est suffisante

    27 29,35%
+ Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 20 sur 20
  1. #1
    Rédacteur
    Avatar de Hikage
    Inscrit en
    mai 2004
    Messages
    1 190
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 30

    Informations forums :
    Inscription : mai 2004
    Messages : 1 190
    Points : 5 765
    Points
    5 765

    Par défaut [Traduction] Documentation de Référence

    Bonjour,

    Je lance un sondage pour savoir si la traduction de la documentation de référence Spring ( http://static.springframework.org/sp...nce/index.html ) à un réel intéret selon vous ?

    Si oui, est-ce qu'il y aurait des volontaires pour travailler la dessus ?
    Hikage
    SCJP / SCWCD & SCWSJD Certified / Spring Framework Certified
    [Personal Web] [CV]

    F.A.Q Spring Framework - Participez !

  2. #2
    Expert Confirmé Sénior
    Avatar de djo.mos
    Inscrit en
    octobre 2004
    Messages
    4 673
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : octobre 2004
    Messages : 4 673
    Points : 7 849
    Points
    7 849

    Par défaut

    Bonjour.
    Oula ! Je pense que cela peut être intéressant bien sûr, vu que tout le monde n'est pas à l'aise avec l'anglais.
    Par contre, et spécialement pour Spring, je crois que c'est un peu une tache pharaonique: La documentation de Spring est l'une des plus étoffés et plus riches qu'un projet OpenSource (ou même commercial) puisse disposer. De plus, elle est en général très bien rédigée.

    Désolé, mon intention n'est aucunement de décourager les potentiels contributeurs à un un tel projet. C'est juste pour qu'on soit en connaissance de cause

  3. #3
    Rédacteur
    Avatar de Hikage
    Inscrit en
    mai 2004
    Messages
    1 190
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 30

    Informations forums :
    Inscription : mai 2004
    Messages : 1 190
    Points : 5 765
    Points
    5 765

    Par défaut

    Oui bien evidemment, maintenant si les intéressé sont nombreux, cela peut se faire "petit à petit".

    Le Livre Thinkin in Java n'est pas des plus petits non plus, et il est déjà en traduction par des bénévoles ici même.

    Mais il est clair que pour la traduction de la documentation, il faut un minimum d'intéressés et de motivés pour mettre ce projet à exécution
    Hikage
    SCJP / SCWCD & SCWSJD Certified / Spring Framework Certified
    [Personal Web] [CV]

    F.A.Q Spring Framework - Participez !

  4. #4
    Expert Confirmé Sénior
    Avatar de djo.mos
    Inscrit en
    octobre 2004
    Messages
    4 673
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : octobre 2004
    Messages : 4 673
    Points : 7 849
    Points
    7 849

    Par défaut

    Exactement !


    Mais faut faire vite avant la sortie de Spring 3 quand même :-P !

  5. #5
    Membre du Club
    Inscrit en
    août 2002
    Messages
    67
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : août 2002
    Messages : 67
    Points : 59
    Points
    59

    Par défaut

    Je pense qu'il vaut mieux faire un résumé de la documentation, et inciter les développeurs francophones à se lancer peu à peu dans la documentation anglophone, incontournable à terme dans notre métier.

  6. #6
    Rédacteur
    Avatar de Hikage
    Inscrit en
    mai 2004
    Messages
    1 190
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 30

    Informations forums :
    Inscription : mai 2004
    Messages : 1 190
    Points : 5 765
    Points
    5 765

    Par défaut

    Citation Envoyé par Muscador Voir le message
    Je pense qu'il vaut mieux faire un résumé de la documentation, et inciter les développeurs francophones à se lancer peu à peu dans la documentation anglophone, incontournable à terme dans notre métier.
    Oui :]
    Je vais t'avouer une chose, difficile de faire un résume
    La documentation est très bien faite, trop bien faite, il y a rien de superflus :]
    Hikage
    SCJP / SCWCD & SCWSJD Certified / Spring Framework Certified
    [Personal Web] [CV]

    F.A.Q Spring Framework - Participez !

  7. #7
    Nouveau Membre du Club
    Inscrit en
    décembre 2007
    Messages
    109
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : décembre 2007
    Messages : 109
    Points : 29
    Points
    29

    Par défaut

    Très bonne idée, et c'est clair que ça manque. Je veux bien apporter une petite contribution à la traduction (dans la limite de mes disponibilités).

  8. #8
    Membre régulier Avatar de dgouyette
    Inscrit en
    mai 2004
    Messages
    74
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 37

    Informations forums :
    Inscription : mai 2004
    Messages : 74
    Points : 73
    Points
    73

    Par défaut

    La doc bouge trés régulièrement en plus, alors traduire les versions au fur et à mesure

  9. #9
    Membre à l'essai
    Inscrit en
    novembre 2006
    Messages
    23
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : novembre 2006
    Messages : 23
    Points : 24
    Points
    24

    Par défaut

    Je trouve ça trés interessant et je suis à 100% pour. Mais, je pense qu'il faut une assez de contribution dedans, pour suivre la vitesse d'évolution du framework.

  10. #10
    Membre du Club
    Profil pro Nizar SAKLI
    Inscrit en
    novembre 2006
    Messages
    100
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Nom : Nizar SAKLI
    Âge : 33
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : novembre 2006
    Messages : 100
    Points : 65
    Points
    65

    Par défaut

    Je trouve ça très intéressant.

  11. #11
    Membre du Club
    Inscrit en
    janvier 2005
    Messages
    143
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : janvier 2005
    Messages : 143
    Points : 48
    Points
    48

    Par défaut

    je trouve interessant mais il faudrait que ce soit des mecs qui maitrisent bien l'anglais et que quelqu'un parcours ce qui a été traduit car des erreurs de traduction peuvent exister.

  12. #12
    Membre éclairé

    Profil pro
    Inscrit en
    décembre 2005
    Messages
    316
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 37
    Localisation : France, Gironde (Aquitaine)

    Informations forums :
    Inscription : décembre 2005
    Messages : 316
    Points : 305
    Points
    305

    Par défaut

    Je ne veux jurer de rien, mais sur un projet de ce type, il ne me semble pas qu’il y ait la moindre publication sans relecture. D’une part, sur le plan du français en lui-même, et d’autre part sur le plan technique.

    Maintenant, l’erreur est humaine, et peut très bien passer ce type de contrôles.

  13. #13
    Membre du Club
    Profil pro Nizar SAKLI
    Inscrit en
    novembre 2006
    Messages
    100
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Nom : Nizar SAKLI
    Âge : 33
    Localisation : France, Paris (Île de France)

    Informations forums :
    Inscription : novembre 2006
    Messages : 100
    Points : 65
    Points
    65

    Par défaut

    mais on peut s'aider pour faire ce travail

  14. #14
    Membre du Club
    Profil pro
    Inscrit en
    octobre 2006
    Messages
    105
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : octobre 2006
    Messages : 105
    Points : 51
    Points
    51

    Par défaut

    Est-ce vraiment une question ????? la reponse saute au yeux !!!!

  15. #15
    Membre chevronné

    Profil pro
    Inscrit en
    juillet 2002
    Messages
    346
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France, Nord (Nord Pas de Calais)

    Informations forums :
    Inscription : juillet 2002
    Messages : 346
    Points : 724
    Points
    724

    Par défaut

    Je pense que les français devrait se mettre sérieusement à l'anglais (les autres francophones généralement on moins de problème que les français avec l'anglais)!

    J'ai voté non, OK, une traduction serait sympa mais le boulot et pharaonique. Je participe à la traduction de Thinking In Java et je peut vous dire qu'on aura du mal à gérer deux traduction de grande ampleur en paralelle! Mais surtout, traduire un livre a du sens car c'est un ouvrage fini, mais une documentation de référence évolue à chaque release et le temps de faire la traduction elle sera déja dépassée!

    C'est pour cela que je dit que les français devrait se mettre sérieusement à l'anglais, je bosse en Belgique et tout mes collègues développeur ne lisent que les doc anglaise, vont principalement sur les sites de développement anglais, ... tandis que les français sont plutôt retissant à l'anglais et se privent de ressource de grande richesse.

    Enfin, je m'égare un peu ... mais sachez que j'aime ma langue énormément quand même

  16. #16
    Membre confirmé
    Inscrit en
    juin 2003
    Messages
    292
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : juin 2003
    Messages : 292
    Points : 292
    Points
    292

    Par défaut

    Citation Envoyé par woodwai Voir le message
    Je pense que les français devrait se mettre sérieusement à l'anglais (les autres francophones généralement on moins de problème que les français avec l'anglais)!

    J'ai voté non, OK, une traduction serait sympa mais le boulot et pharaonique. Je participe à la traduction de Thinking In Java et je peut vous dire qu'on aura du mal à gérer deux traduction de grande ampleur en paralelle! Mais surtout, traduire un livre a du sens car c'est un ouvrage fini, mais une documentation de référence évolue à chaque release et le temps de faire la traduction elle sera déja dépassée!

    C'est pour cela que je dit que les français devrait se mettre sérieusement à l'anglais, je bosse en Belgique et tout mes collègues développeur ne lisent que les doc anglaise, vont principalement sur les sites de développement anglais, ... tandis que les français sont plutôt retissant à l'anglais et se privent de ressource de grande richesse.

    Enfin, je m'égare un peu ... mais sachez que j'aime ma langue énormément quand même
    Je pense la meme chose aussi, J ai vote NO...

  17. #17
    Membre éprouvé
    Profil pro Stéphane
    Inscrit en
    juin 2007
    Messages
    383
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Nom : Stéphane

    Informations forums :
    Inscription : juin 2007
    Messages : 383
    Points : 462
    Points
    462

    Par défaut

    Lire une doc ou un bouquin en français c'est beaucoup plus rapide et beaucoup moins prenant en effort de concentration.
    Je trouve les expériences de traduction collective très interessantes, on a tous a y gagner.

  18. #18
    Membre confirmé Avatar de cyreel
    Profil pro Jacques KONAN
    Développeur Web
    Inscrit en
    juin 2004
    Messages
    352
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Nom : Jacques KONAN

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Web

    Informations forums :
    Inscription : juin 2004
    Messages : 352
    Points : 260
    Points
    260

    Par défaut

    Citation Envoyé par slevy Voir le message
    Lire une doc ou un bouquin en français c'est beaucoup plus rapide et beaucoup moins prenant en effort de concentration.
    Je trouve les expériences de traduction collective très interessantes, on a tous a y gagner.
    chui entierement d'avis avec toi!
    +1

  19. #19
    Nouveau Membre du Club
    Homme Profil pro Babacar SARR
    Développeur informatique
    Inscrit en
    juin 2009
    Messages
    57
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Nom : Homme Babacar SARR
    Localisation : Sénégal

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique
    Secteur : Services de proximité

    Informations forums :
    Inscription : juin 2009
    Messages : 57
    Points : 29
    Points
    29

    Par défaut

    oui oui oui pour la traduction.

  20. #20
    Membre éprouvé
    Avatar de Khaled.Noordin
    Homme Profil pro
    Inscrit en
    janvier 2005
    Messages
    356
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : janvier 2005
    Messages : 356
    Points : 463
    Points
    463

    Par défaut

    Il me semble qu'il est plus facile d'apprendre l'anglais que traduire les pavés de la doc Spring qui est tellement bonne, ce serais aussi bête je pense que sous titrés les conférences

Liens sociaux

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •