Précédent   Forum des professionnels en informatique > Le club des professionnels en informatique > La taverne du Club : Humour et divers
La taverne du Club : Humour et divers Divers, détente et humour. Pour le Chat, c'est ici : -> Le Chat
Partagez cette discussion sur d'autres réseaux sociaux : Viadeo Twitter Google Facebook Digg Delicious MySpace Yahoo
Réponse Proposer ce sujet en actualité
 
Outils de la discussion
Publicité
'
Vieux 16/07/2007, 16h00   #1
Membre Expert
 
Avatar de ®om
 
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 801
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 801
Points : 2 371
Points : 2 371
Par défaut Guillements et ponctuation en anglais : pourquoi?

Salut,

J'ai vu ça dans plusieurs livres et textes (Thinking in Java, et quelques articles) qu'en anglais, quand on met quelque chose entre guillemets et que c'est suivi par un caractère de ponctuation, la fermeture du guillements se fait APRES la ponctuation...

Par exemple:
Citation:
Ceci est une "chose," ceci en est une "autre."
C'est un peu bizarre, non?

C'est comme si dans un language de programmation on fermait l'accolade de la boucle externe avant celui de la boucle interne, ce qui donnerait en QBasic (d'après mes souvenirs d'il y a 15 ans):
Code :
1
2
3
4
5
FOR I = 1 TO 5
    FOR J = 1 TO 5
        DUCODE
    NEXT I
NEXT J
®om est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 16/07/2007, 16h06   #2
Expert Confirmé Sénior
 
Inscription : janvier 2007
Messages : 8 743
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 54

Informations forums :
Inscription : janvier 2007
Messages : 8 743
Points : 9 980
Points : 9 980
je ne sais pas qui a écrit ça mais c'est faux..

Les guillemets (quotes) (simple or double) ont les mêmes règles qu'en français.

Pour la ponctuation par contre il y a beaucoup moins de virgules qu'en français...
__________________
"Un homme sage ne croit que la moitié de ce qu’il lit. Plus sage encore, il sait laquelle".

Consultant indépendant.
Architecture systèmes complexes. Programmation grosses applications critiques. Ergonomie.
C, Fortran, XWindow/Motif, Java

Je ne réponds pas aux MP techniques
souviron34 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 16/07/2007, 16h14   #3
Membre Expert
 
Avatar de ®om
 
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 801
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 801
Points : 2 371
Points : 2 371
Citation:
Envoyé par souviron34
je ne sais pas qui a écrit ça mais c'est faux..
L'exemple où je m'en suis rendu compte, c'est en lisant Thinking In Java, au départ je croyais que c'était une faute de frappe, mais c'est pas une faute de frappe à chaque fois... (d'autant que le livre fait 1500 pages)

Ou par exemple dans des pages de Objective C:
http://objc.toodarkpark.net/
®om est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 16/07/2007, 16h16   #4
Rédacteur
 
Avatar de Arnaud F.
 
Homme Arnaud Feltz
Développeur .NET
Inscription : août 2005
Messages : 5 204
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Arnaud Feltz
Âge : 25
Localisation : France

Informations professionnelles :
Activité : Développeur .NET
Secteur : Transports

Informations forums :
Inscription : août 2005
Messages : 5 204
Points : 6 113
Points : 6 113
J'ai aussi vu cette règle lors de la traduction de Linux Devices Drivers

Alors à moins qu'ils ne se soient gourrés dans deux livres de quand même près de mille pages chacun, je crois que c'est bel et bien une règle en anglais

Mais je doute quand même, ça paraît louche cette histoire, y se sont ptetre passé le mot

++
__________________
C'est par l'adresse que vaut le bûcheron, bien plus que par la force. Homère

Installation de Code::Blocks sous Debian à partir de Nightly Builds
Arnaud F. est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 16/07/2007, 16h26   #5
Membre éclairé
 
Avatar de BornBanane
 
Homme
Ingénieur développement logiciels
Inscription : mars 2007
Messages : 274
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Homme
Localisation : France, Hauts de Seine (Île de France)

Informations professionnelles :
Activité : Ingénieur développement logiciels

Informations forums :
Inscription : mars 2007
Messages : 274
Points : 350
Points : 350
Après quelques petite recherche je suis tombé sur ceci, ce qui confirme la régle de la ponctuation dans les guillemet :

Citation:
Les guillemets
La forme des guillemets constitue la différence la plus notable entre le français et l’anglais.
Le français emploie des chevrons (« ») tandis que l’anglais utilise divers signes en forme
On remarque aussi quelques particularités dans l’usage. En Amérique, les virgules et les
points se placent presque toujours à l’intérieur des guillemets, même si on ne cherche qu’à
faire ressortir une expression ou un extrait. Par exemple : She assured me she would “love
to go.” Dans ces cas, le français place le point à l’extérieur : Elle m’a assuré qu’elle serait
« ravie d’y aller ». En Grande-Bretagne, l’usage suit de plus près la pratique française.
Autre nuance : en anglais, on ferme et on ouvre les guillemets même pour de courtes
incises, comme she said, he answered, Debbie explained, etc.
cf http://angellier.biblio.univ-lille3....nctuation.html

Encore une facétie des américians
BornBanane est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 16/07/2007, 16h36   #6
Membre Expert
 
Avatar de ®om
 
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 801
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 801
Points : 2 371
Points : 2 371
OK, merci de la précision... Ça a dû être une règle inventée pour ne pas faire planter la première version de Word... car je ne vois pas de raison "logique"...

Résolu
®om est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 16/07/2007, 16h38   #7
Expert Confirmé Sénior
 
Inscription : janvier 2007
Messages : 8 743
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 54

Informations forums :
Inscription : janvier 2007
Messages : 8 743
Points : 9 980
Points : 9 980
je vais de ce pas poser la question à un des mes beaux-frères, écrivain anglophone...
__________________
"Un homme sage ne croit que la moitié de ce qu’il lit. Plus sage encore, il sait laquelle".

Consultant indépendant.
Architecture systèmes complexes. Programmation grosses applications critiques. Ergonomie.
C, Fortran, XWindow/Motif, Java

Je ne réponds pas aux MP techniques
souviron34 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 16/07/2007, 17h32   #8
Membre Expert
 
Avatar de SnakemaN
 
Bidouille-tout Android
Inscription : juillet 2006
Messages : 871
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 27
Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

Informations professionnelles :
Activité : Bidouille-tout Android

Informations forums :
Inscription : juillet 2006
Messages : 871
Points : 1 102
Points : 1 102
Citation:
Envoyé par ®om
Ou par exemple dans des pages de Objective C:
http://objc.toodarkpark.net/
De plus je ne sais pas si vous avez remarquer les
``dynamic binding,''

c'est pas des guillemets genre « comme ça » ni "comme ça " c'est carrément des double quote (altGr + 7è` ) puis double quote verticale (4'{ x2) (ndr : sur clavier azerty bien sur)

'sont fous ces américains
__________________
C'est le signe d'un fou, qu'avoir honte d'apprendre
Ubuntu 10.04 Lucid Lynx @home
LE guide libre Linux & Ubuntu pour tous : Simple comme Ubuntu
SnakemaN est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 16/07/2007, 17h33   #9
Expert Confirmé Sénior
 
Inscription : janvier 2007
Messages : 8 743
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 54

Informations forums :
Inscription : janvier 2007
Messages : 8 743
Points : 9 980
Points : 9 980
Citation:
Envoyé par SnakemaN
De plus je ne sais pas si vous avez remarquer les
``dynamic binding,''

c'est pas des guillemets genre « comme ça » ni "comme ça " c'est carrément des double quote (altGr + 7è` ) puis double quote verticale 4'{ x2

'sont fous ces américains
bon ça c'est sûr que c'est faux...

Quel que soit le style des quotes, elles doivent être les mêmes au début et à la fin...
__________________
"Un homme sage ne croit que la moitié de ce qu’il lit. Plus sage encore, il sait laquelle".

Consultant indépendant.
Architecture systèmes complexes. Programmation grosses applications critiques. Ergonomie.
C, Fortran, XWindow/Motif, Java

Je ne réponds pas aux MP techniques
souviron34 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 17/07/2007, 00h41   #10
Expert Confirmé Sénior
 
Inscription : janvier 2007
Messages : 8 743
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 54

Informations forums :
Inscription : janvier 2007
Messages : 8 743
Points : 9 980
Points : 9 980
ok voici la réponse de mon beau-frère écrivain anglophone (mais canadien, donc d'"écriture "américaine" et non "british") :

Citation:
I do not know the exact rule...Between British and American usage, I don't think there is a definitive arbiter.

For me, I always put the punctuation mark - whether a comma or a period - inside the quote.
It seems that is an American or Canadian way of doing it...

Look at the page linked here: It is a British grammar guide...Look at the second example: I would disagree with that.
I.e., I would put the comma inside the quote, like they do with the period in the last example.

Look at this sentence from www.Salon.com - an American on-line journal.

Citation:
Three years ago, as the co-author of "Unfit for Command: Swift Boat Veterans Speak Out Against John Kerry," the book that launched the Swift Boat Veterans for Truth campaign, Jerome Corsi was arguably one of the 2004 presidential election's single most influential people.
That is a title - not speech - and they put the comma inside the quote marks. This is opposite of what the Brits do in the second example mentioned above...


If you Google "english punctuation," you will find many sites. But you will probably just get confused.

Better to Google The Globe and Mail or The Washington Post...scan some pages and see how they do it.
And scan some pages in your American thrillers. See how they do it there. Then scan the Eliot Pattison book. It is from a British publisher. See if there is a difference.

If you are writing to/for Americans, do it the way they do.

Sorry I cannot be more definitive.
__________________
"Un homme sage ne croit que la moitié de ce qu’il lit. Plus sage encore, il sait laquelle".

Consultant indépendant.
Architecture systèmes complexes. Programmation grosses applications critiques. Ergonomie.
C, Fortran, XWindow/Motif, Java

Je ne réponds pas aux MP techniques
souviron34 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 17/07/2007, 00h56   #11
Rédacteur/Modérateur

 
Avatar de Skyounet
 
Homme Benjamin Roux
Expert Silverlight et Windows Phone
Inscription : mars 2005
Messages : 6 384
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Benjamin Roux
Âge : 25
Localisation : Canada

Informations professionnelles :
Activité : Expert Silverlight et Windows Phone
Secteur : Conseil

Informations forums :
Inscription : mars 2005
Messages : 6 384
Points : 9 549
Points : 9 549
Wah j'ai tout compris .

Bon ben recherchons des scans de Washington Post ou du New-York Times.
__________________
Mon Blog
Introduction à Silverlight 4 (new) ; Localisation d'une application Silverlight (new) ;
Mon espace perso


La connaissance s’acquiert par l’expérience, tout le reste n’est que de l’information. Albert Einstein
Skyounet est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 17/07/2007, 00h59   #12
Expert Confirmé Sénior
 
Inscription : janvier 2007
Messages : 8 743
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 54

Informations forums :
Inscription : janvier 2007
Messages : 8 743
Points : 9 980
Points : 9 980
et je pense du Daily Mirror et du Guardian ou du Times, pour faire bonne mesure
__________________
"Un homme sage ne croit que la moitié de ce qu’il lit. Plus sage encore, il sait laquelle".

Consultant indépendant.
Architecture systèmes complexes. Programmation grosses applications critiques. Ergonomie.
C, Fortran, XWindow/Motif, Java

Je ne réponds pas aux MP techniques
souviron34 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 17/07/2007, 09h11   #13
Membre Expert
 
Avatar de ®om
 
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 801
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 801
Points : 2 371
Points : 2 371
Citation:
Envoyé par SnakemaN
De plus je ne sais pas si vous avez remarquer les
``dynamic binding,''

c'est pas des guillemets genre « comme ça » ni "comme ça " c'est carrément des double quote (altGr + 7è` ) puis double quote verticale (4'{ x2) (ndr : sur clavier azerty bien sur)

'sont fous ces américains
Ça c'est parce que le document doit provenir d'une source LaTeX... Et en LaTeX on écrit les guillements comme ça dans le source
®om est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 17/07/2007, 10h17   #14
Expert Confirmé
 
Avatar de Maxoo
 
Maxime Pasquier
Expert PHP
Inscription : novembre 2004
Messages : 2 126
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Maxime Pasquier
Âge : 28
Localisation : France, Loire Atlantique (Pays de la Loire)

Informations professionnelles :
Activité : Expert PHP
Secteur : High Tech - Multimédia et Internet

Informations forums :
Inscription : novembre 2004
Messages : 2 126
Points : 2 602
Points : 2 602
http://www.timesonline.co.uk/tol/new...cle2087289.ece

on voit bien des "bla bla ." ou "bla bla,"
__________________
Pour une bien meilleur lisibilité, utilisez la balise [code], c'est le [#] dans votre éditeur.
Mon espace Développez : mes Créations.


Rencontre & Carte des Membres de Developpez.com, version 3.0
Maxoo est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 17/07/2007, 10h26   #15
Expert Confirmé Sénior
 
Avatar de Médinoc
 
Homme
Développeur informatique
Inscription : septembre 2005
Messages : 21 494
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Homme
Âge : 28
Localisation : France

Informations professionnelles :
Activité : Développeur informatique
Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

Informations forums :
Inscription : septembre 2005
Messages : 21 494
Points : 28 782
Points : 28 782
Envoyer un message via MSN à Médinoc
Citation:
Envoyé par Maxoo
http://www.timesonline.co.uk/tol/new...cle2087289.ece

on voit bien des "bla bla ." ou "bla bla,"
Page 1 : Le seul point que j'ai vu dans des quotes était dans une quote d'une phrase entière. C'est comme ça que je l'écrirais également.
Le quatrième paragraphe en partant de la fin ne quote qu'un group de mots, et le point n'est pas dedans. Normal aussi.

Page 2 : Paragraphe 1, phrase complète la virgule est dans la quote. Anormal, ce n'est pas Mr Khouri qui l'a dite, cette virgule.
Paragraphe 2, le point est en dehors. Normal.
Paragraphe 3, la virgule dans la quote, anormal. Point dans la quote pour une phrase complète, normal (x2).
Paragraphe 4, point dans la quote pour une phrase complète.
En fait, le comportement "bizarre" remarqué dans le Times n'apparait que pour certaines quotes de phrases complètes, où le point de la quote est remplacé par une virgule venant de la phrase qui l'entoure.
__________________
SVP, pas de questions techniques par MP. Surtout si je ne vous ai jamais parlé avant.

"Aw, come on, who would be so stupid as to insert a cast to make an error go away without actually fixing the error?"
Apparently everyone.
-- Raymond Chen.
Traduction obligatoire: "Oh, voyons, qui serait assez stupide pour mettre un cast pour faire disparaitre un message d'erreur sans vraiment corriger l'erreur?" - Apparemment, tout le monde. -- Raymond Chen.
Médinoc est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 20/07/2007, 11h37   #16
Expert Confirmé
 
Avatar de KiLVaiDeN
 
Inscription : octobre 2003
Messages : 2 714
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : octobre 2003
Messages : 2 714
Points : 2 689
Points : 2 689
C'est pour ça qu'il y a autant de bug dans windows, si ils programment en C de cette façon !

Code :
1
2
char * message;
chaine = "bonjour;"
__________________
K
KiLVaiDeN est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Réponse Proposer ce sujet en actualité Cette discussion est résolue.
Outils de la discussion



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 17h18.


 
 
 
 
Partenaires

Hébergement Web