Précédent   Forum des professionnels en informatique > Webmasters - Développement Web > Général Conception Web
Général Conception Web Forum d'entraide sur les choix technologiques. Avant de poster : Cours Dév. Web, FAQs Dév. Web, Sources Dév. Web
Partagez cette discussion sur d'autres réseaux sociaux : Viadeo Twitter Google Facebook Digg Delicious MySpace Yahoo
Réponse Proposer ce sujet en actualité
 
Outils de la discussion
Publicité
'
Vieux 30/01/2007, 11h11   #1
Nouveau Membre du Club
 
Avatar de Kyti
 
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Points : 29
Points : 29
Par défaut Traducteur automatique, besoin de conseils pour démarrer

Bonjour,

Je dois développer un traducteur Web type Voila : http://tr.voila.fr/

Je ne sais pas encore dans quelles directions partir. Il s'agit d'un projet à soutenir en mai.

Les seules choses qui sont imposées, c'est que mon traducteur doit offrir deux modes de traduction :
- traduire un texte directement entré dans une zone,
- traduire une page web dont on entre l'url.

et deux choix au moins :
- anglais-français
- français-anglais
- (libre à nous d'en mettre davantage)

Le langage n'est pas imposé, et j'avoue que je ne sais pas vers lequel me diriger. Pourriez-vous me conseiller svp ?

Ensuite je ne sais pas encore comment m'y prendre pour la traduction elle-même, existe t-il une base de données ou quelque chose à utiliser ?

Merci
__________________
Kyti
Kyti est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2007, 11h16   #2
Rédacteur
 
Avatar de RideKick
 
Homme
Directeur technique
Inscription : septembre 2006
Messages : 5 959
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Homme
Localisation : France

Informations professionnelles :
Activité : Directeur technique
Secteur : High Tech - Produits et services télécom et Internet

Informations forums :
Inscription : septembre 2006
Messages : 5 959
Points : 10 889
Points : 10 889
Super sympa le sujet !

Je ne pense pas qu'il existe une base 'ouvert' de traduction dans un premier temps parce que les algorithmes de traductions sont propres a chaques soft de ce type meme si je pense ils onttous une ligne commune , et dans un deuxieme temps rien !

Pour le language a utiliser tu peux utiliser un langage cote serveur du genre php ce qui te permettra de communiquer facilement avec une base de données que ce soit la tienne ou par chance une BDD libre !
__________________
Pas de questions techniques en MP please

Mon site perso
RideKick est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2007, 11h21   #3
Nouveau Membre du Club
 
Avatar de Kyti
 
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Points : 29
Points : 29
Merci, bon ben je vais voir ça de plus près
__________________
Kyti
Kyti est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2007, 11h25   #4
Nouveau Membre du Club
 
Avatar de Kyti
 
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Points : 29
Points : 29
une autre question me vient, c'est con mais je n'y avais pas pensé avant.
Mais lorsque je traduis une page web à partir d'une URL, comment garder la mise en page originelle de cette page ? et si cette page n'est pas statique ? ça récupère aussi leur code ? je ne saisi pas bien comment faire...

ça me paraît énorme comme sujet
__________________
Kyti
Kyti est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2007, 11h40   #5
Rédacteur
 
Avatar de RideKick
 
Homme
Directeur technique
Inscription : septembre 2006
Messages : 5 959
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Homme
Localisation : France

Informations professionnelles :
Activité : Directeur technique
Secteur : High Tech - Produits et services télécom et Internet

Informations forums :
Inscription : septembre 2006
Messages : 5 959
Points : 10 889
Points : 10 889
Citation:
Envoyé par Kyti
une autre question me vient, c'est con mais je n'y avais pas pensé avant.
Mais lorsque je traduis une page web à partir d'une URL, comment garder la mise en page originelle de cette page ?
Il faudra proceder au remplacement du texte en langue A par le texte en langue B

Citation:
Envoyé par Kyti
et si cette page n'est pas statique ?
ça récupère aussi leur code ?

Il faudra l'ouvrir de sorte qu'elle soit 'executée' comme ci un visiteur l'avait appelée de son navigateur , de cette façon , elle sera ouverte comme une page statiqueje ne saisi pas bien comment faire...

Citation:
Envoyé par Kyti
ça me paraît énorme comme sujet
oui , si c'est toi qui l'a choisi , tu as peut etre tapé un peu fort (quoi qu'il en soit une belle couronne de lauriers t'attends a la fin) , si on te l'a imposé , la personne sait probablement que tu as le niveau pour le faire (ou est completement déconnecté du monde )
__________________
Pas de questions techniques en MP please

Mon site perso
RideKick est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2007, 12h55   #6
Nouveau Membre du Club
 
Avatar de Kyti
 
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Points : 29
Points : 29
Citation:
Envoyé par RideKick
Il faudra proceder au remplacement du texte en langue A par le texte en langue B


Citation:
Envoyé par RideKick
Il faudra l'ouvrir de sorte qu'elle soit 'executée' comme ci un visiteur l'avait appelée de son navigateur , de cette façon , elle sera ouverte comme une page statiqueje ne saisi pas bien comment faire...
ouh la la ça me paraît vraiment compliqué tout ça

Citation:
Envoyé par RideKick
oui , si c'est toi qui l'a choisi , tu as peut etre tapé un peu fort (quoi qu'il en soit une belle couronne de lauriers t'attends a la fin) , si on te l'a imposé , la personne sait probablement que tu as le niveau pour le faire (ou est completement déconnecté du monde )
non malheureusement c'était imposé......
__________________
Kyti
Kyti est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2007, 14h57   #7
Rédacteur
 
Avatar de MasterOfChakhaL
 
Homme
Développeur Web
Inscription : juin 2004
Messages : 2 148
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Homme
Âge : 32
Localisation : France

Informations professionnelles :
Activité : Développeur Web
Secteur : Conseil

Informations forums :
Inscription : juin 2004
Messages : 2 148
Points : 2 628
Points : 2 628
salut,

Ce qui est compliqué dans ton cas, c'est vraiment la traduction (tu peux aller faire des recherches dans le forum algo, il y a certainement des discussions qui sont plus ou moins proche de ce que tu veux faire).

Les autres difficultés seront je pense totalement négligeable à côté. Ce que tu veux faire est faisable en php (pour la traduction je ne me prononce pas) et tu trouveras ce qu'il faut comme aide dans les cours PHP et dans les forums PHP

D'autres solutions techniques sont certainement envisageable...

Bon courage
__________________
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
N'oubliez pas de cliquer sur quand votre question à trouvé une solution.

Si vous n'avez pas encore lu les règles du club, mieux vaut tard que jamais!
MasterOfChakhaL est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2007, 16h39   #8
Nouveau Membre du Club
 
Avatar de Kyti
 
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Points : 29
Points : 29
Merci de tes conseils, je vais aller voir tout ça, puis m'y mettre sérieusement d'ici peu ! vu le sujet, il ne vaut mieux pas que je tarde.

mais si c'est compliqué à ce point de traduire, je ne vois pas pourquoi on nous a donné un sujet pareil... moi je pensais qu'il existait quelque chose pour la traduction proprement dite...
__________________
Kyti
Kyti est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2007, 17h00   #9
Rédacteur
 
Avatar de MasterOfChakhaL
 
Homme
Développeur Web
Inscription : juin 2004
Messages : 2 148
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Homme
Âge : 32
Localisation : France

Informations professionnelles :
Activité : Développeur Web
Secteur : Conseil

Informations forums :
Inscription : juin 2004
Messages : 2 148
Points : 2 628
Points : 2 628
ca va dépendre de la qualité de la traduction attendue...

Si tu peux te contenter de remplacer des mots par d'autres c'est très jouable.
Si c'est pour faire une traduction parfaitement intelligible, je sais même pas si ca a déjà été fait (de manière correcte)

(Là, c'est les deux extrèmes...)
__________________
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
N'oubliez pas de cliquer sur quand votre question à trouvé une solution.

Si vous n'avez pas encore lu les règles du club, mieux vaut tard que jamais!
MasterOfChakhaL est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 30/01/2007, 19h55   #10
Nouveau Membre du Club
 
Avatar de Kyti
 
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Points : 29
Points : 29
non la traduction parfaite n'est pas le facteur le plus important, d'après ce que j'ai compris, le principe est d'arriver à traduire et à afficher le résultat, mais si la qualité de la traduction n'est pas géniale, ça je ne pense pas qu'on nous en tienne rigueur... d'autant que les traducteurs automatiques classiques (voila, google...), ne produisent pas des textes compréhensibles. ça va pour des mots ou des petites phrases, mais si c'est trop compliqué, ça ne veut plus rien dire !

alors le texte entré dans une zone, ça, c'est "simple" si on ne tient trop compte de la qualité de la traduction, mais la page web, là je dois dire que je ne vois même pas comment faire déjà pour l'afficher simplement alors permettre de naviguer dans un site tout traduit, j'ose même pas imaginer... je vais en pleurer de ce projet
__________________
Kyti
Kyti est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 31/01/2007, 19h57   #11
Membre expérimenté
 
Inscription : janvier 2007
Messages : 439
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2007
Messages : 439
Points : 519
Points : 519
Bonsoir

Si la qualité de traduction est negligable tu fait un fichier xml avec d'un coté les mots en anglais et de l'autre leur traduction par exemple : anglais: I francais: je .
dans ce cas la traduction ce faras au mot par mot ce qui rendra celle si completements incorect ^^ mais vu que ce n'est pas la qualité de la traduction qui est primé ^

Cordialement
spawntux est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 31/01/2007, 20h13   #12
Expert Confirmé
 
Avatar de titoumimi
 
Inscription : décembre 2003
Messages : 3 717
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 31

Informations forums :
Inscription : décembre 2003
Messages : 3 717
Points : 3 082
Points : 3 082
Citation:
Envoyé par Kyti
alors le texte entré dans une zone, ça, c'est "simple" si on ne tient trop compte de la qualité de la traduction, mais la page web, là je dois dire que je ne vois même pas comment faire déjà pour l'afficher simplement alors permettre de naviguer dans un site tout traduit, j'ose même pas imaginer... je vais en pleurer de ce projet
en fait, tu va faire un fopen de la page passée en paramètres, et tout coller dans une variable. à partir de là, ça a être des regexp pour te permettre de récupérer tout ce qui n'est pas balises HTML et appliquer ta traduction, encore une autre pour te permettre de trouver les images et les passer en chemins absolus (idem pour les CSS, javascript, ...).

une fois tout ça fini, un simple echo t'affichera ta page traduite
__________________
Globalement inoffensif
Merci de respecter les règles du forum.
Aucune question technique par MP !
_______________________________________________________________________
La rubrique Ruby / Rails recrute. Contactez moi !
_______________________________________________________________________
Cours Ruby et Ruby on Rails (RoR) - FAQ Ruby / Rails - Livres Ruby / Rails
Ajax facile avec Ruby on Rails, Prototype, script.aculo.us et les RJS
Tutoriaux HTML/CSS et PHP
titoumimi est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 01/02/2007, 15h09   #13
Nouveau Membre du Club
 
Avatar de Kyti
 
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : mars 2005
Messages : 182
Points : 29
Points : 29
Citation:
Envoyé par spawntux
Bonsoir

Si la qualité de traduction est negligable tu fait un fichier xml avec d'un coté les mots en anglais et de l'autre leur traduction par exemple : anglais: I francais: je .
dans ce cas la traduction ce faras au mot par mot ce qui rendra celle si completements incorect ^^ mais vu que ce n'est pas la qualité de la traduction qui est primé ^

Cordialement
merci, c'est une idée, bon c'est sûr que ça ne voudra rien dire, mais le principal est d'arriver à "traduire"... alors...

Citation:
Envoyé par titoumimi
en fait, tu va faire un fopen de la page passée en paramètres, et tout coller dans une variable. à partir de là, ça a être des regexp pour te permettre de récupérer tout ce qui n'est pas balises HTML et appliquer ta traduction, encore une autre pour te permettre de trouver les images et les passer en chemins absolus (idem pour les CSS, javascript, ...).

une fois tout ça fini, un simple echo t'affichera ta page traduite
Merci !!!
__________________
Kyti
Kyti est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Réponse Proposer ce sujet en actualité
Outils de la discussion



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 01h20.


 
 
 
 
Partenaires

Hébergement Web