|
Publicité ' | |||||||||||||||||||||||
|
|
#1 |
|
Membre Expert
![]() Inscription : juin 2002 Messages : 1 331 ![]() |
Salut !
Est-ce que quelqu'un saurait me traduire ces quelques mots et expressions génériques en néerlandais ? Ca fait 40 ans que je n'ai pas parlé néerlandais alors... ! Je les donne en anglais : File New Open Close Save Save as... Language (ici je crois me souvenir que c'est Taal comme dans "moedertaal" ?) Quit Edit Cancel Cut Copy Paste Select all Windows Cascade Tile (horizontaly) Tile (verticaly) A plus ! |
|
|
00
|
|
|
#2 |
|
Membre Expert
![]() Inscription : avril 2004 Messages : 1 132 ![]() |
Dictionnaire Anglais/Néerlandais
En fait il fait plus de langues que ça, mais bon... edit : Néanmoins c'est pas forcément l'idéal, pour plusieurs raisons. D'abord y'a une affreuse pub qui s'affiche à chaque fois qu'on recharge la page... Et surtout, les dictionnaires sont toujours à prendre avec des pincettes, car ils sont hors-contexte, et les mots peuvent avoir de multiples sens. |
|
|
00
|
|
|
#3 |
|
Membre Expert
![]() Bidouille-tout Android Inscription : juillet 2006 Messages : 871 ![]() |
Si je retrouve la petite Néerlandaise je j'avais croisée en boite l'autre jour je lui poserai la question ....
Dsl j'ai pas pu me retenir...
__________________
C'est le signe d'un fou, qu'avoir honte d'apprendre Ubuntu 10.04 Lucid Lynx @home LE guide libre Linux & Ubuntu pour tous : Simple comme Ubuntu
|
|
|
00
|
|
|
#4 |
|
Membre actif
![]() Inscription : août 2003 Messages : 170 ![]() |
Désolé, je ne sais dire que "Buiten gebruik"(prononcer "baoten rrrrebraaakk")
C'est-à-dire "Hors d'usage". Mais c'est un peu difficile à placer dans une conversation. Bon OK
__________________
Les orteils servent à trouver les pieds de chaise et les montants de porte quand il fait noir. |
|
|
00
|
|
|
#5 | |
|
Membre Expert
![]() Tlouye Ci Inscription : mars 2004 Messages : 1 464 ![]() |
J'ai utilisé le fichier langue "Dutch" (Néerlandais) d'Opera 8.1 pour faire la correspondance, donc si les termes ne correspondent pas c'est à eux qu'il faut se plaindre !
Seuls "Close" et "Save" ne sont pas présent dans Opera, pour Save la traduction est "logique" quand on a "Save as..." pour l'autre je ne sais pas. Citation:
D'après 2 traducteurs, ce serait "Sluit" ou "Sluiten" pour "Close" (de préférence Sluiten). |
|
|
|
00
|
|
|
#6 |
|
Membre Expert
![]() Inscription : juin 2002 Messages : 1 331 ![]() |
Salut !
Je remercie tout ceux qui sont intervenus, jusquà maintenant (davcha, SnakemaN, BertrandA, Loceka). J'ai opté pour : Close -> Sluiten (c'est bien fermer) Quit -> Opgeven (dans le sens d'abandonner) J'ai un doute pour : Save -> Opslaan (celà dit : Sparen ? trop proche d'économiser ?) Save as... -> Opslaan als... (cela dit : Sparen als... ? idem) A plus ! NB @BertrandA : Pour la prononciation de Buiten gebruik : Globalement... ce n'est pas évident pour un français, surtout pour le "g", le "r", le "ui", le "ei", le "ij" etc... ! |
|
|
00
|
|
|
#7 |
|
Inactif
Inscription : décembre 2005 Messages : 3 784 ![]() |
File Save se dit bien Bestand opslaan, par exemple.
|
|
|
00
|
|
|
#8 |
|
Membre Expert
![]() Tlouye Ci Inscription : mars 2004 Messages : 1 464 ![]() |
Oui, j'ai trop rien voulu dire, mais Opera est un logiciel sérieux, alors je pense que pour ce genre de traduction (très basique quand même) ils ne font pas d'erreur.
|
|
|
00
|
|
|
#9 |
|
Membre Expert
![]() Bidouille-tout Android Inscription : juillet 2006 Messages : 871 ![]() |
Bon j'ai retrouvé ma petite Néerlandaise samedi soir, elle m'a dit "gaat neem er ik, mooi bruin" bon apres je sais pas ce que ca veux dire mais j'ai l'impression d'avoir loupé quelque chose...
__________________
C'est le signe d'un fou, qu'avoir honte d'apprendre Ubuntu 10.04 Lucid Lynx @home LE guide libre Linux & Ubuntu pour tous : Simple comme Ubuntu
|
|
|
00
|
|
|
#10 | |
|
Expert Confirmé
![]() Inscription : octobre 2003 Messages : 2 714 ![]() |
Citation:
Ca veut dire "lache moi les baskets gros naze"
__________________
K |
|
|
|
00
|
|
|
#11 |
|
Membre Expert
![]() Bidouille-tout Android Inscription : juillet 2006 Messages : 871 ![]() |
T'es sur
__________________
C'est le signe d'un fou, qu'avoir honte d'apprendre Ubuntu 10.04 Lucid Lynx @home LE guide libre Linux & Ubuntu pour tous : Simple comme Ubuntu
|
|
|
00
|
|
|
#12 |
|
Expert Confirmé
![]() Inscription : octobre 2003 Messages : 2 714 ![]() |
Ah attend, il y a un double sens, ça peut aussi vouloir dire, selon l'intonation employée "Monsieur. Je vous remercie pour l'interêt que vous portez à ma personne. Cependant, je suis dans le regret de vous annoncer que vous ne m'interessez pas. Vous êtes certainement intelligent, mais sans vouloir être incommodante, vous êtes de petite taille, d'une laideur peu commune et d'une senteur embarrassante. Aussi, je vous prie de bien vouloir accepter mes salutations distinguées, et de me laisser gambader à mes occupations avec des garçons fréquentables, comme KiLVaiDeN par exemple. Cordialement, La petite Hollandaise."
Donc tout dépend de l'intonation. C'est important en hollandais.
__________________
K |
|
|
00
|
|
|
#13 |
|
Inactif
Inscription : décembre 2005 Messages : 3 784 ![]() |
Tiens !
J'avais cru pouvoir traduire par "t'aurais pas cinq balles ?" |
|
|
00
|
|
|
#14 |
|
Expert Confirmé
![]() Inscription : octobre 2003 Messages : 2 714 ![]() |
Euh pour ne pas trop divaguer du sujet, je te conseillerais de prendre un logiciel ayant des localisations, voici un exemple, pspad
A+
__________________
K |
|
|
00
|
|
|
#15 |
|
Membre Expert
![]() Inscription : juin 2002 Messages : 1 331 ![]() |
Un grand merci à tous, y compris au "beau brun" !
|
|
|
00
|
|
|
#16 |
![]() ![]() Michaël Étudiant Inscription : septembre 2005 Messages : 1 367 ![]() |
Freelang possède des dicos Français - xxx / xxx - Français pour plusieurs dizaines de langues. Vraiment très utile ! www.freelang.com
|
|
|
00
|
Copyright © 2000-2012 - www.developpez.com