Précédent   Forum du club des développeurs et IT Pro > Java > Communauté Java > Contribuez
Contribuez Proposez vos articles, cours, tutoriels, FAQ, sources, et autres ressources pour la rubrique Java.
Partagez cette discussion sur d'autres réseaux sociaux : Viadeo Twitter Google Facebook Digg Delicious MySpace Yahoo
Réponse Actualité déjà publiée
 
Outils de la discussion
Publicité
'
Vieux 14/07/2006, 11h42   #1
mlny84
Responsable JAVA

 
Avatar de mlny84
 
Inscription : septembre 2007
Messages : 3 407
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : septembre 2007
Messages : 3 407
Points : 6 676
Points : 6 676
Par défaut [Traduction] Mise à jour de TIJ v2 -> v3

Bonjour,

l'équipe Java va prochainement lancer un projet de mise à jour de la traduction de Thinking In Java (Bruce Eckel) de la version 2 vers la version 3 qui est la dernière version librement diffusable.

Si vous souhaitez participez (nous recherchons également des relecteurs), manifestez vous dans ce sujet

La version 3 en VO
La version 2 en VF
Suivez la traduction de la version 3 jour après jour en consultant sa VF !



[Edit]Le projet est lancé[/Edit]

Récapitulatif des participants :
BelgianBrewer
zolive
Kantizbak
luisito_14
zakir
Elmilouse
Sebou77
Morphorpse
Jibee
Arnaudbj
leminipouce
zooro
Deadpool
moritan
sinok
schniouf
Olivier Constans
derek.mf
cladsam
moutonbreton
ltournayre
Bashar
nicgando
esteban
labsbq
biloubi
Roswell
Skhalil
nicolas581
Reevok
michaelbob
xavlours
DonkeyMaster
willoi
M@th
plceli
tnodev
Willy_XIII
Thorna
jeepnc
YannX
pascal.barbier
Gueritarish
tesla
mixouille
bmeurant
erca57
mat360
mlny84
iohack
ge-lt
Spont
woodwai
in
lunaweb
wacho
medbouh
Celira
Edwood33
onlytoine
panda31
morph41
migamich
Muscador
TheGreyMustache
Philcmoi
Archibald29
shadowmoon
nolofinwe
clio671
loicdvi
fmarot
DoMiSol
JeuneJavaiste
PandaConstantin01
adilo
_e-TE_
dwight
kilmos
__________________
Vous souhaitez participer à la rubrique Java ?
Contactez-moi
mlny84 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 09/09/2006, 06h50   #2
phpmad
Nouveau Membre du Club
 
Inscription : janvier 2006
Messages : 60
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2006
Messages : 60
Points : 38
Points : 38
Quels sont les délais ?
Combien de membres comptez vous avoir dans l'équipe de traduction ?
Vous baserez vous sur la traduction de la version 2 ?
un simple d'ésprit comme moi a t'il une chance de travailler sur ce projet ?
phpmad est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 09/09/2006, 09h25   #3
Ricky81
Rédacteur
 
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Points : 29 324
Points : 29 324
Il n'y a pas de délais, on est Developpez.com
Un maximum de membres qui se partagent entre la traduction et/ou la relecture française et/ou la relecture technique. Actuellement tous ceux qui se sont déclarés interessés ici plus quelques membres de la rédaction.
Difficile de se baser directement sur la traduction de la v2 mais elle constitue tout de même indirectement la base de départ (vu avec le groupe de travail qui s'en était chargé). En fait (je dois m'en occuper très prochainement) le traducteur partira sans doute de la version 3 originale mise au format des articles Developpez et pourra évidemment s'aider de la v2 française pour les rubriques inchangées ou retouchées.
Bien entendu le traducteur devra connaître un minimum Java et l'informatique, mais il ne s'agit pas non plus d'être certifié Java 5 Le traducteur ne sera pas non plus isolé et l'entraide sera de mise.

A tous : dès que tout sera prêt vous aurez accès à un forum dédié. Je ne peux malheureusement pas m'engager précisément sur ce délai.


Eric
Ricky81 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 02/10/2006, 10h00   #4
moritan
Membre Expert
 
Avatar de moritan
 
Homme
Développeur Java
Inscription : juin 2005
Messages : 674
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Homme
Âge : 33
Localisation : France, Manche (Basse Normandie)

Informations professionnelles :
Activité : Développeur Java

Informations forums :
Inscription : juin 2005
Messages : 674
Points : 1 421
Points : 1 421
Ou en est-on du projet en général, toujours en phase de recrutement ou en planification/découpage de charge ?
moritan est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 02/10/2006, 20h55   #5
Ricky81
Rédacteur
 
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Points : 29 324
Points : 29 324
Tous ce qui se sont manifestés ont désormais normalement accès au forum servant au groupe de travail.

Je vais envoyer un MP à tout ce petit monde.
Ricky81 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 18/10/2006, 18h55   #6
®om
Expert Confirmé
 
Avatar de ®om
 
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 807
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 807
Points : 2 821
Points : 2 821
Ce "livre" a l'air très intéressant (et très complet)... Seul petit bémol, c'est qu'il ne couvre pas java 1.5, qui apporte énormément de choses... (mais en même temps, c'est normal, vu la quantité d'informations donnée, ça ne se met pas à jour en 2 jours)

Et ce qui fait que certaines choses dites sont fausses...
En voici une que j'ai repérée:
"If you define a variable as volatile, it tells the compiler not to do any optimizations that would remove reads and writes that keep the field in exact synchronization with the local data in the threads."
C'est effectivement le but, mais cela ne fonctionnait pas avant 1.5 (avec l'ancien modèle de mémoire)...

Combien coûte le livre (au format livre)? Et une version pour java 1.5 et supérieurs est-elle prévue?
®om est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 18/10/2006, 22h51   #7
vbrabant
Expert Confirmé Sénior
 
Inscription : mai 2003
Messages : 3 293
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : mai 2003
Messages : 3 293
Points : 7 670
Points : 7 670
Citation:
Envoyé par ®om
Combien coûte le livre (au format livre)? Et une version pour java 1.5 et supérieurs est-elle prévue?
Amazon.fr devrait te donner le prix du livre.
Et il existe une version 4 de TIJ, mais celle-ci n'est disponible qu'en Livre.
Voir le site de bruce eckel pour plus d'infos sur le contenu de la 4ième édition.

Vincent
__________________
Vincent Brabant

Ne pas me contacter par MP ni par mail pour des questions techniques. Ma liste d'amis restera vide.
vbrabant est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 19/10/2006, 09h10   #8
®om
Expert Confirmé
 
Avatar de ®om
 
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 807
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 807
Points : 2 821
Points : 2 821
Ah cool, la version 4 parle de java 1.5...

37.79$
®om est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 14/03/2007, 13h58   #9
shahin
Membre du Club
 
Inscription : mars 2005
Messages : 56
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : mars 2005
Messages : 56
Points : 61
Points : 61
Par défaut Pas d'accord avec toi

Citation:
Envoyé par ®om
"If you define a variable as volatile, it tells the compiler not to do any optimizations that would remove reads and writes that keep the field in exact synchronization with the local data in the threads."
C'est effectivement le but, mais cela ne fonctionnait pas avant 1.5 (avec l'ancien modèle de mémoire)...
As tu des preuves ou des références ?

Citation:
17.7 Rules for Volatile Variables
If a variable is declared volatile, then additional constraints apply to the actions of each thread.
Let T be a thread and let V and W be volatile variables.
  • A use action by T on V is permitted only if the previous action by T on V was load, and a load action by T on V is permitted only if the next action by T on V is use. The use action is said to be "associated" with the read action that corresponds to the load.
  • A store action by T on V is permitted only if the previous action by T on V was assign, and an assign action by T on V is permitted only if the next action by T on V is store. The assign action is said to be "associated" with the write action that corresponds to the store.
  • Let action A be a use or assign by thread T on variable V, let action F be the load or store associated with A, and let action P be the read or write of V that corresponds to F. Similarly, let action B be a use or assign by thread T on variable W, let action G be the load or store associated with B, and let action Q be the read or write of W that corresponds to G. If A precedes B, then P must precede Q. (Less formally: actions on the master copies of volatile variables on behalf of a thread are performed by the main memory in exactly the order that the thread requested.)

The load, store, read, and write actions on volatile variables are atomic, even if the type of the variable is double or long.
http://java.sun.com/docs/books/jls/s...doc.html#28330
shahin est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 14/03/2007, 16h03   #10
®om
Expert Confirmé
 
Avatar de ®om
 
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 807
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2005
Messages : 2 807
Points : 2 821
Points : 2 821
Citation:
Envoyé par shahin
As tu des preuves ou des références ?
Au départ, c'est mon prof de synchronisation qui me l'a dit.

Sur google, je viens de trouver cet article:
http://www-128.ibm.com/developerwork...-jtp02244.html

Mais il me semble que j'en avais trouvé des plus axés sur ce problème de volatile à l'époque.
®om est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 15/03/2007, 12h04   #11
shahin
Membre du Club
 
Inscription : mars 2005
Messages : 56
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : mars 2005
Messages : 56
Points : 61
Points : 61
Par défaut Merci Rom

Tres interessant cet article.
De toute façon, je n'utilise jamais volatile, mais toujours synchronized.
shahin est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 27/03/2007, 00h07   #12
Ricky81
Rédacteur
 
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Points : 29 324
Points : 29 324
Bonsoir,

La version française en cours de traduction est visible à l'adresse suivante : http://bruce-eckel.developpez.com/li...aduction/tij3/

Vous pouvez donc profiter des premiers chapitres traduits
Ricky81 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 27/03/2007, 15h39   #13
bassim
Membre expérimenté
 
Avatar de bassim
 
Homme
Ingénieur Réseaux
Inscription : février 2005
Messages : 647
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Homme
Âge : 28
Localisation : France

Informations professionnelles :
Activité : Ingénieur Réseaux
Secteur : High Tech - Opérateur de télécommunications

Informations forums :
Inscription : février 2005
Messages : 647
Points : 592
Points : 592
Envoyer un message via MSN à bassim Envoyer un message via Yahoo à bassim


merci beaucoup , vous faites un travail extraordinaire
bassim est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 23/06/2007, 12h13   #14
djo.mos
Expert Confirmé Sénior
 
Avatar de djo.mos
 
Inscription : octobre 2004
Messages : 4 678
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : octobre 2004
Messages : 4 678
Points : 7 003
Points : 7 003
Bonjour.
Je souhaitais savoir si la version française de TIJ 3 sur l'adresse fournie est tenu à jour ? C'est bien jusqu'au chapitre 3 qu'est arrivé la traduction ?

Merci.
__________________
Mon Blog | Mes Cours | Moi sur twitter
djo.mos est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 23/06/2007, 14h53   #15
Ricky81
Rédacteur
 
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Points : 29 324
Points : 29 324
Citation:
Envoyé par djo.mos
Bonjour.
Je souhaitais savoir si la version française de TIJ 3 sur l'adresse fournie est tenu à jour ? C'est bien jusqu'au chapitre 3 qu'est arrivé la traduction ?

Merci.
Oui, elle est tenue à jour, mais ca fait plus d'un mois que l'activité de traduction est réduite à néant.
Ricky81 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 26/06/2007, 14h27   #16
Traroth2
Expert Confirmé
 
Inscription : décembre 2003
Messages : 1 660
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : décembre 2003
Messages : 1 660
Points : 3 318
Points : 3 318
Citation:
Envoyé par Ricky81
Oui, elle est tenue à jour, mais ca fait plus d'un mois que l'activité de traduction est réduite à néant.
Si je peux me permettre un conseil : organiser le travail de traduction comme pour Thinking in C++, mais avec des explications en plus.

Là, on ne voit pas clairement ce qui est traduit, ce qui ne l'est pas, où déposer les fichiers contenant la version traduite, etc.
__________________
Les brevets ? Le type qui a inventé l'eau chaude doit être grave blindé de thunes !
Traroth2 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 26/06/2007, 18h00   #17
willoi
Membre Expert
 
Avatar de willoi
 
Développeur informatique
Inscription : décembre 2006
Messages : 1 355
Détails du profil
Informations personnelles :
Âge : 40
Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

Informations professionnelles :
Activité : Développeur informatique

Informations forums :
Inscription : décembre 2006
Messages : 1 355
Points : 1 653
Points : 1 653
Citation:
Envoyé par Traroth2
Si je peux me permettre un conseil : organiser le travail de traduction comme pour Thinking in C++, mais avec des explications en plus.

Là, on ne voit pas clairement ce qui est traduit, ce qui ne l'est pas, où déposer les fichiers contenant la version traduite, etc.
Je ne suis pas tellement d'accord. J'ai participé a cette traduction occasionnellement et je n'ai pas vraiment rencontré de problèmes de ce coté.

J'ai plutot mis cette activité en stand-by car mon boulot me laisse peu de temps pour le faire. Mais promis dès que je peux je m'y remets !
willoi est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 26/06/2007, 18h24   #18
djo.mos
Expert Confirmé Sénior
 
Avatar de djo.mos
 
Inscription : octobre 2004
Messages : 4 678
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : octobre 2004
Messages : 4 678
Points : 7 003
Points : 7 003
Mais si mais si ! La traduction de Thinking In Java dispose aussi d'une interface de gestion presque similaire à celle de Thinking in C++ ... mais j'aime mieux les icones du C++ ...
__________________
Mon Blog | Mes Cours | Moi sur twitter
djo.mos est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 26/06/2007, 21h03   #19
Ricky81
Rédacteur
 
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Points : 29 324
Points : 29 324
Citation:
Envoyé par Traroth2
Si je peux me permettre un conseil : organiser le travail de traduction comme pour Thinking in C++, mais avec des explications en plus.

Là, on ne voit pas clairement ce qui est traduit, ce qui ne l'est pas, où déposer les fichiers contenant la version traduite, etc.
J'ai simplement pris le parti de ne pas rendre publique l'url de la page de gestion et le forum dédié.
D'où l'intérêt de se manifester ici pour que je fasse le nécessaire.
Ricky81 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 04/01/2008, 17h41   #20
Ricky81
Rédacteur
 
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : octobre 2003
Messages : 7 925
Points : 29 324
Points : 29 324
à jour

Si des propositions de participations ont été oubliées, merci de reposter
Ricky81 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Réponse Actualité déjà publiée
Outils de la discussion

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 08h26.


 
 
 
 
Partenaires

Hébergement Web