Publicité
+ Répondre à la discussion Actualité déjà publiée
Page 1 sur 3 123 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 20 sur 43
  1. #1
    Responsable JAVA

    Avatar de mlny84
    Profil pro
    Inscrit en
    septembre 2007
    Messages
    3 982
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Localisation : France

    Informations forums :
    Inscription : septembre 2007
    Messages : 3 982
    Points : 8 119
    Points
    8 119

    Par défaut [Traduction] Mise à jour de TIJ v2 -> v3

    Bonjour,

    l'équipe Java va prochainement lancer un projet de mise à jour de la traduction de Thinking In Java (Bruce Eckel) de la version 2 vers la version 3 qui est la dernière version librement diffusable.

    Si vous souhaitez participez (nous recherchons également des relecteurs), manifestez vous dans ce sujet

    La version 3 en VO
    La version 2 en VF
    Suivez la traduction de la version 3 jour après jour en consultant sa VF !



    [Edit]Le projet est lancé[/Edit]

    Récapitulatif des participants :
    BelgianBrewer
    zolive
    Kantizbak
    luisito_14
    zakir
    Elmilouse
    Sebou77
    Morphorpse
    Jibee
    Arnaudbj
    leminipouce
    zooro
    Deadpool
    moritan
    sinok
    schniouf
    Olivier Constans
    derek.mf
    cladsam
    moutonbreton
    ltournayre
    Bashar
    nicgando
    esteban
    labsbq
    biloubi
    Roswell
    Skhalil
    nicolas581
    Reevok
    michaelbob
    xavlours
    DonkeyMaster
    willoi
    M@th
    plceli
    tnodev
    Willy_XIII
    Thorna
    jeepnc
    YannX
    pascal.barbier
    Gueritarish
    tesla
    mixouille
    bmeurant
    erca57
    mat360
    mlny84
    iohack
    ge-lt
    Spont
    woodwai
    in
    lunaweb
    wacho
    medbouh
    Celira
    Edwood33
    onlytoine
    panda31
    morph41
    migamich
    Muscador
    TheGreyMustache
    Philcmoi
    Archibald29
    shadowmoon
    nolofinwe
    clio671
    loicdvi
    fmarot
    DoMiSol
    JeuneJavaiste
    PandaConstantin01
    adilo
    _e-TE_
    dwight
    kilmos
    Vous souhaitez participer à la rubrique Java ?
    Contactez-moi

  2. #2
    Membre du Club
    Inscrit en
    janvier 2006
    Messages
    60
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : janvier 2006
    Messages : 60
    Points : 43
    Points
    43

    Par défaut

    Quels sont les délais ?
    Combien de membres comptez vous avoir dans l'équipe de traduction ?
    Vous baserez vous sur la traduction de la version 2 ?
    un simple d'ésprit comme moi a t'il une chance de travailler sur ce projet ?

  3. #3
    Expert Confirmé Sénior


    Inscrit en
    octobre 2003
    Messages
    7 873
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : octobre 2003
    Messages : 7 873
    Points : 33 296
    Points
    33 296

    Par défaut

    Il n'y a pas de délais, on est Developpez.com
    Un maximum de membres qui se partagent entre la traduction et/ou la relecture française et/ou la relecture technique. Actuellement tous ceux qui se sont déclarés interessés ici plus quelques membres de la rédaction.
    Difficile de se baser directement sur la traduction de la v2 mais elle constitue tout de même indirectement la base de départ (vu avec le groupe de travail qui s'en était chargé). En fait (je dois m'en occuper très prochainement) le traducteur partira sans doute de la version 3 originale mise au format des articles Developpez et pourra évidemment s'aider de la v2 française pour les rubriques inchangées ou retouchées.
    Bien entendu le traducteur devra connaître un minimum Java et l'informatique, mais il ne s'agit pas non plus d'être certifié Java 5 Le traducteur ne sera pas non plus isolé et l'entraide sera de mise.

    A tous : dès que tout sera prêt vous aurez accès à un forum dédié. Je ne peux malheureusement pas m'engager précisément sur ce délai.


    Eric

  4. #4
    Expert Confirmé
    Avatar de moritan
    Homme Profil pro
    Développeur Java
    Inscrit en
    juin 2005
    Messages
    674
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 34
    Localisation : France, Manche (Basse Normandie)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur Java

    Informations forums :
    Inscription : juin 2005
    Messages : 674
    Points : 3 088
    Points
    3 088

    Par défaut

    Ou en est-on du projet en général, toujours en phase de recrutement ou en planification/découpage de charge ?

  5. #5
    Expert Confirmé Sénior


    Inscrit en
    octobre 2003
    Messages
    7 873
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : octobre 2003
    Messages : 7 873
    Points : 33 296
    Points
    33 296

    Par défaut

    Tous ce qui se sont manifestés ont désormais normalement accès au forum servant au groupe de travail.

    Je vais envoyer un MP à tout ce petit monde.

  6. #6
    Expert Confirmé
    Avatar de ®om
    Inscrit en
    janvier 2005
    Messages
    2 812
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : janvier 2005
    Messages : 2 812
    Points : 3 091
    Points
    3 091

    Par défaut

    Ce "livre" a l'air très intéressant (et très complet)... Seul petit bémol, c'est qu'il ne couvre pas java 1.5, qui apporte énormément de choses... (mais en même temps, c'est normal, vu la quantité d'informations donnée, ça ne se met pas à jour en 2 jours)

    Et ce qui fait que certaines choses dites sont fausses...
    En voici une que j'ai repérée:
    "If you define a variable as volatile, it tells the compiler not to do any optimizations that would remove reads and writes that keep the field in exact synchronization with the local data in the threads."
    C'est effectivement le but, mais cela ne fonctionnait pas avant 1.5 (avec l'ancien modèle de mémoire)...

    Combien coûte le livre (au format livre)? Et une version pour java 1.5 et supérieurs est-elle prévue?

  7. #7
    Expert Confirmé Sénior

    Inscrit en
    mai 2003
    Messages
    3 283
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : mai 2003
    Messages : 3 283
    Points : 10 664
    Points
    10 664

    Par défaut

    Citation Envoyé par ®om
    Combien coûte le livre (au format livre)? Et une version pour java 1.5 et supérieurs est-elle prévue?
    Amazon.fr devrait te donner le prix du livre.
    Et il existe une version 4 de TIJ, mais celle-ci n'est disponible qu'en Livre.
    Voir le site de bruce eckel pour plus d'infos sur le contenu de la 4ième édition.

    Vincent
    Vincent Brabant

    Ne pas me contacter par MP ni par mail pour des questions techniques. Ma liste d'amis restera vide.

  8. #8
    Expert Confirmé
    Avatar de ®om
    Inscrit en
    janvier 2005
    Messages
    2 812
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : janvier 2005
    Messages : 2 812
    Points : 3 091
    Points
    3 091

    Par défaut

    Ah cool, la version 4 parle de java 1.5...

    37.79$

  9. #9
    Membre du Club
    Inscrit en
    mars 2005
    Messages
    56
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : mars 2005
    Messages : 56
    Points : 66
    Points
    66

    Par défaut Pas d'accord avec toi

    Citation Envoyé par ®om
    "If you define a variable as volatile, it tells the compiler not to do any optimizations that would remove reads and writes that keep the field in exact synchronization with the local data in the threads."
    C'est effectivement le but, mais cela ne fonctionnait pas avant 1.5 (avec l'ancien modèle de mémoire)...
    As tu des preuves ou des références ?

    17.7 Rules for Volatile Variables
    If a variable is declared volatile, then additional constraints apply to the actions of each thread.
    Let T be a thread and let V and W be volatile variables.

    • A use action by T on V is permitted only if the previous action by T on V was load, and a load action by T on V is permitted only if the next action by T on V is use. The use action is said to be "associated" with the read action that corresponds to the load.
    • A store action by T on V is permitted only if the previous action by T on V was assign, and an assign action by T on V is permitted only if the next action by T on V is store. The assign action is said to be "associated" with the write action that corresponds to the store.
    • Let action A be a use or assign by thread T on variable V, let action F be the load or store associated with A, and let action P be the read or write of V that corresponds to F. Similarly, let action B be a use or assign by thread T on variable W, let action G be the load or store associated with B, and let action Q be the read or write of W that corresponds to G. If A precedes B, then P must precede Q. (Less formally: actions on the master copies of volatile variables on behalf of a thread are performed by the main memory in exactly the order that the thread requested.)


    The load, store, read, and write actions on volatile variables are atomic, even if the type of the variable is double or long.
    http://java.sun.com/docs/books/jls/s...doc.html#28330

  10. #10
    Expert Confirmé
    Avatar de ®om
    Inscrit en
    janvier 2005
    Messages
    2 812
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : janvier 2005
    Messages : 2 812
    Points : 3 091
    Points
    3 091

    Par défaut

    Citation Envoyé par shahin
    As tu des preuves ou des références ?
    Au départ, c'est mon prof de synchronisation qui me l'a dit.

    Sur google, je viens de trouver cet article:
    http://www-128.ibm.com/developerwork...-jtp02244.html

    Mais il me semble que j'en avais trouvé des plus axés sur ce problème de volatile à l'époque.

  11. #11
    Membre du Club
    Inscrit en
    mars 2005
    Messages
    56
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : mars 2005
    Messages : 56
    Points : 66
    Points
    66

    Par défaut Merci Rom

    Tres interessant cet article.
    De toute façon, je n'utilise jamais volatile, mais toujours synchronized.

  12. #12
    Expert Confirmé Sénior


    Inscrit en
    octobre 2003
    Messages
    7 873
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : octobre 2003
    Messages : 7 873
    Points : 33 296
    Points
    33 296

    Par défaut

    Bonsoir,

    La version française en cours de traduction est visible à l'adresse suivante : http://bruce-eckel.developpez.com/li...aduction/tij3/

    Vous pouvez donc profiter des premiers chapitres traduits

  13. #13
    Membre expérimenté Avatar de bassim
    Homme Profil pro
    Ingénieur Réseaux
    Inscrit en
    février 2005
    Messages
    657
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 29
    Localisation : France

    Informations professionnelles :
    Activité : Ingénieur Réseaux
    Secteur : High Tech - Opérateur de télécommunications

    Informations forums :
    Inscription : février 2005
    Messages : 657
    Points : 590
    Points
    590

    Par défaut



    merci beaucoup , vous faites un travail extraordinaire

  14. #14
    Expert Confirmé Sénior
    Avatar de djo.mos
    Inscrit en
    octobre 2004
    Messages
    4 674
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : octobre 2004
    Messages : 4 674
    Points : 7 851
    Points
    7 851

    Par défaut

    Bonjour.
    Je souhaitais savoir si la version française de TIJ 3 sur l'adresse fournie est tenu à jour ? C'est bien jusqu'au chapitre 3 qu'est arrivé la traduction ?

    Merci.

  15. #15
    Expert Confirmé Sénior


    Inscrit en
    octobre 2003
    Messages
    7 873
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : octobre 2003
    Messages : 7 873
    Points : 33 296
    Points
    33 296

    Par défaut

    Citation Envoyé par djo.mos
    Bonjour.
    Je souhaitais savoir si la version française de TIJ 3 sur l'adresse fournie est tenu à jour ? C'est bien jusqu'au chapitre 3 qu'est arrivé la traduction ?

    Merci.
    Oui, elle est tenue à jour, mais ca fait plus d'un mois que l'activité de traduction est réduite à néant.

  16. #16
    Expert Confirmé Sénior

    Inscrit en
    décembre 2003
    Messages
    2 781
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : décembre 2003
    Messages : 2 781
    Points : 6 663
    Points
    6 663

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ricky81
    Oui, elle est tenue à jour, mais ca fait plus d'un mois que l'activité de traduction est réduite à néant.
    Si je peux me permettre un conseil : organiser le travail de traduction comme pour Thinking in C++, mais avec des explications en plus.

    Là, on ne voit pas clairement ce qui est traduit, ce qui ne l'est pas, où déposer les fichiers contenant la version traduite, etc.
    Les brevets ? Le type qui a inventé l'eau chaude doit être grave blindé de thunes !

  17. #17
    Membre Expert Avatar de willoi
    Profil pro
    Développeur informatique
    Inscrit en
    décembre 2006
    Messages
    1 355
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Âge : 41
    Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

    Informations professionnelles :
    Activité : Développeur informatique

    Informations forums :
    Inscription : décembre 2006
    Messages : 1 355
    Points : 1 606
    Points
    1 606

    Par défaut

    Citation Envoyé par Traroth2
    Si je peux me permettre un conseil : organiser le travail de traduction comme pour Thinking in C++, mais avec des explications en plus.

    Là, on ne voit pas clairement ce qui est traduit, ce qui ne l'est pas, où déposer les fichiers contenant la version traduite, etc.
    Je ne suis pas tellement d'accord. J'ai participé a cette traduction occasionnellement et je n'ai pas vraiment rencontré de problèmes de ce coté.

    J'ai plutot mis cette activité en stand-by car mon boulot me laisse peu de temps pour le faire. Mais promis dès que je peux je m'y remets !

  18. #18
    Expert Confirmé Sénior
    Avatar de djo.mos
    Inscrit en
    octobre 2004
    Messages
    4 674
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : octobre 2004
    Messages : 4 674
    Points : 7 851
    Points
    7 851

    Par défaut

    Mais si mais si ! La traduction de Thinking In Java dispose aussi d'une interface de gestion presque similaire à celle de Thinking in C++ ... mais j'aime mieux les icones du C++ ...

  19. #19
    Expert Confirmé Sénior


    Inscrit en
    octobre 2003
    Messages
    7 873
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : octobre 2003
    Messages : 7 873
    Points : 33 296
    Points
    33 296

    Par défaut

    Citation Envoyé par Traroth2
    Si je peux me permettre un conseil : organiser le travail de traduction comme pour Thinking in C++, mais avec des explications en plus.

    Là, on ne voit pas clairement ce qui est traduit, ce qui ne l'est pas, où déposer les fichiers contenant la version traduite, etc.
    J'ai simplement pris le parti de ne pas rendre publique l'url de la page de gestion et le forum dédié.
    D'où l'intérêt de se manifester ici pour que je fasse le nécessaire.

  20. #20
    Expert Confirmé Sénior


    Inscrit en
    octobre 2003
    Messages
    7 873
    Détails du profil
    Informations forums :
    Inscription : octobre 2003
    Messages : 7 873
    Points : 33 296
    Points
    33 296

    Par défaut

    à jour

    Si des propositions de participations ont été oubliées, merci de reposter

Liens sociaux

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •