IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)
Navigation

Inscrivez-vous gratuitement
pour pouvoir participer, suivre les réponses en temps réel, voter pour les messages, poser vos propres questions et recevoir la newsletter

Lazarus Pascal Discussion :

Appel à candidature pour la traduction de Lazarus en français !


Sujet :

Lazarus Pascal

  1. #21
    Membre averti

    Homme Profil pro
    Diverses
    Inscrit en
    Février 2014
    Messages
    122
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 51
    Localisation : France, Gironde (Aquitaine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Diverses

    Informations forums :
    Inscription : Février 2014
    Messages : 122
    Points : 428
    Points
    428
    Par défaut
    J'avais laissé traîner une erreur dans mon fichier de traduction pour "leakview". Voici donc la version corrigée.

    J'ai aussi traduit le MessageComposer mais ce serait pas mal que quelqu'un autre voit s'il n'a pas de meilleures idées pour la traduction.
    Fichiers attachés Fichiers attachés

  2. #22
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par yamer Voir le message
    J'ai terminé la traduction du composant leakview.

    Petite précision : il y a 2 fichier '.po' à traduire mais il ne faut en traduire qu'un. Je m'explique: si on fournit une traduction pour "leakinfo.po" alors le composant "leakview" n'est plus capable d'analyser correctement les traces qu'on lui fournit. À priori c'est un bug. Je l'ai signalé sur http://bugs.freepascal.org ce matin.
    Très bien ! Le fichier joint comporte trois erreurs que j'ai corrigées :
    * "taille" est écrit "taile"
    * absence par deux fois de "%d", ce qui conduit à des erreurs...

    Pour tous : pensez à utiliser POCHECKER (présent dans le dossier components) qui s'installe dans l'EDI et qui teste la validité de votre traduction pour Lazarus. Il vaut mieux installer le paquet et le tester depuis l'EDI : il apparaît alors dans le menu "Outils". Il a été francisé ;)
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  3. #23
    Membre averti

    Homme Profil pro
    Diverses
    Inscrit en
    Février 2014
    Messages
    122
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 51
    Localisation : France, Gironde (Aquitaine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Diverses

    Informations forums :
    Inscription : Février 2014
    Messages : 122
    Points : 428
    Points
    428
    Par défaut
    Deux nouveaux fichiers revus :
    • components/chmhelp/packages/idehelp/languages/lazchmhelp.fr.po
    • components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.fr.po


    L'archive est à décompresser dans le dossier Lazarus.
    Fichiers attachés Fichiers attachés

  4. #24
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par yamer Voir le message
    Deux nouveaux fichiers revus :
    • components/chmhelp/packages/idehelp/languages/lazchmhelp.fr.po
    • components/chmhelp/lhelp/languages/lhelp.fr.po


    L'archive est à décompresser dans le dossier Lazarus.
    Encore du bon travail J'ai indiqué ton nom comme dernier traducteur (même si le fichier est petit, c'est normal). Je me glisse dans la peau du coordinateur de la "team".
    Petites modifications : les termes restés en anglais ou renvoyant à une unité sont placés entre guillemets + ajout d'un espace entre un mot et ":".

    Malgré une relecture attentive, le fichier lazaruside.fr.po comportait encore des erreurs : le mot "processeur était écrit "procésseur". On n'est jamais trop à relire...
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  5. #25
    Expert confirmé
    Avatar de Ph. B.
    Homme Profil pro
    Freelance
    Inscrit en
    Avril 2002
    Messages
    1 784
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 57
    Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

    Informations professionnelles :
    Activité : Freelance
    Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

    Informations forums :
    Inscription : Avril 2002
    Messages : 1 784
    Points : 5 915
    Points
    5 915
    Par défaut
    Bonjour,
    Citation Envoyé par Ph. B. Voir le message
    Je prends :
    sqldb\languages\registersqldb.fr.po
    sqldb\languages\sqlstringspropertyeditordlg.fr.po
    sqlite\languages\sqlitecompstrings.fr.po
    Les fichiers de traductions sont dans l'archive jointe. A décompresser depuis le répertoire Components pour une mise en place au bon endroit.

    Citation Envoyé par gvasseur58 Voir le message
    Il me manque les nom et prénom pour compléter la liste des contributeurs !
    Ces informations sont intégrées dans l'entête du fichier...

    Maintenant, je prends :
    lazreport\source\addons\addfunction\languages\lr_add_function_const.fr.po
    lazreport\source\addons\lrEmailExport\languages\lrEmailExportFilter.fr.po
    lazreport\source\addons\ZeosDB\languages\lrdbzeosconst.fr.po
    Fichiers attachés Fichiers attachés
    • Type de fichier : 7z sql.7z (2,0 Ko, 170 affichages)
    Philippe.

  6. #26
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par Ph. B. Voir le message
    Ces informations sont intégrées dans l'entête du fichier...


    Maintenant, je prends :
    lazreport\source\addons\addfunction\languages\lr_add_function_const.fr.po
    lazreport\source\addons\lrEmailExport\languages\lrEmailExportFilter.fr.po
    lazreport\source\addons\ZeosDB\languages\lrdbzeosconst.fr.po
    Très bien !

    Les fichiers suivants sont donc attribués ainsi :

    fpweb\languages\weblazideintf.fr.po <=== Yann
    h2pas\languages\h2passtrconsts.fr.po
    IdeLazLogger\languages\idelogger.fr.po
    instantfpc\languages\instantfpcregisterlaz.fr.po <=== Yann
    lazdebuggergdbmi\languages\gdbmiserverdebugger.fr.po
    lazdebuggergdbmi\languages\gdbmistringconstants.fr.po
    lazreport\source\addons\addfunction\languages\lr_add_function_const.fr.po <=== Philippe
    lazreport\source\addons\lrEmailExport\languages\lrEmailExportFilter.fr.po <=== Philippe
    lazreport\source\addons\ZeosDB\languages\lrdbzeosconst.fr.po <=== Philippe
    lazsvnpkg\languages\svnclasses.fr.po
    lazthread\languages\reglazthread.fr.po
    lazthread\languages\threadoptionsdialog.fr.po
    lazutils\languages\lazutilsstrconsts.fr.po <=== Gilles
    lazutils\languages\luresstrings.fr.po <=== Gilles
    leakview\languages\heaptrcview.fr.po <=== Yann
    leakview\languages\leakinfo.fr.po <=== Yann
    macroscript\languages\emsstrings.fr.po <=== Gilles
    messagecomposer\languages\messagecomposer.fr.po <=== Yann
    projecttemplates\languages\frmtemplatesettings.fr.po <=== Gilles
    projecttemplates\languages\projecttemplates.fr.po <=== Gilles
    turbopower_ipro\languages\iphtmlpv.fr.po
    turbopower_ipro\languages\iputils.fr.po
    sqldb\languages\registersqldb.fr.po <=== Philippe
    sqldb\languages\sqlstringspropertyeditordlg.fr.po <=== Philippe
    sqlite\languages\sqlitecompstrings.fr.po <=== Philippe

    Je posterai demain un récapitulatif de tout ce qui a été modifié...

    Bonne soirée,
    Gilles
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  7. #27
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par Ph. B. Voir le message
    Bonjour,
    Les fichiers de traductions sont dans l'archive jointe. A décompresser depuis le répertoire Components pour une mise en place au bon endroit.
    Ces informations sont intégrées dans l'entête du fichier...
    C'est super. J'ai juste ajouté les points finaux qui manquaient et modifié deux majuscules
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  8. #28
    Rédacteur/Modérateur

    Avatar de Roland Chastain
    Homme Profil pro
    Enseignant
    Inscrit en
    Décembre 2011
    Messages
    4 062
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 50
    Localisation : France, Moselle (Lorraine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Enseignant

    Informations forums :
    Inscription : Décembre 2011
    Messages : 4 062
    Points : 15 353
    Points
    15 353
    Billets dans le blog
    9
    Par défaut
    Chapeau à toute l'équipe (puisque équipe il y a) !

    Je n'ai pas encore participé : ça va un peu trop vite pour moi. Je dois reconnaître que j'ai une connaissance superficielle de Lazarus. Quoiqu'il en soit, j'ai hâte que la prochaine version paraisse. Cette fois c'est sûr, je l'installerai en français.
    Mon site personnel consacré à MSEide+MSEgui : msegui.net

  9. #29
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par Roland Chastain Voir le message
    Chapeau à toute l'équipe (puisque équipe il y a) !

    Je n'ai pas encore participé : ça va un peu trop vite pour moi. Je dois reconnaître que j'ai une connaissance superficielle de Lazarus. Quoiqu'il en soit, j'ai hâte que la prochaine version paraisse. Cette fois c'est sûr, je l'installerai en français.
    Merci pour les compliments... qui vont à tous ceux qui contribuent et à tous ceux qui les soutiennent
    Cocorico : les ".fr" ont battu tous les records ce soir dans la mise à jour de Lazarus sur SVN
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  10. #30
    Membre averti

    Homme Profil pro
    Diverses
    Inscrit en
    Février 2014
    Messages
    122
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 51
    Localisation : France, Gironde (Aquitaine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Diverses

    Informations forums :
    Inscription : Février 2014
    Messages : 122
    Points : 428
    Points
    428
    Par défaut
    Je me suis attaqué à la traduction du composant fpweb. La traduction n'est pas complète soit parce que certaines choses sont plus claires en anglais soit parce que je n'ai pas trouvé de bonne traduction ou que je n'ai pas une assez bonne connaissance du domaine pour m'y risquer. Néanmoins 70 à 80% de la traduction est faite.

    Je joins aussi une correction de l'interface principale de Lazarus. J'ai juste changé une phrase car la traduction précédente me semblait peu claire.

    Les 2 archives sont à décompresser dans le dossier Lazarus.
    Fichiers attachés Fichiers attachés

  11. #31
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par yamer Voir le message
    Je me suis attaqué à la traduction du composant fpweb. La traduction n'est pas complète soit parce que certaines choses sont plus claires en anglais soit parce que je n'ai pas trouvé de bonne traduction ou que je n'ai pas une assez bonne connaissance du domaine pour m'y risquer. Néanmoins 70 à 80% de la traduction est faite.

    Je joins aussi une correction de l'interface principale de Lazarus. J'ai juste changé une phrase car la traduction précédente me semblait peu claire.

    Les 2 archives sont à décompresser dans le dossier Lazarus.
    Bonjour Yann,

    Super et matinal avec ça !
    Je n'ai pas encore regardé la traduction supplémentaire, mais pour ce qui est du cœur de l'EDI, pourrais-tu me donner la phrase modifiée ? Cela m'éviterait de comparer deux fichiers bien remaniés
    Hier soir, j'ai en effet corrigé une trentaine d'éléments insatisfaisants de ce fichier essentiel => incorrections, phrases inadaptées au contexte, espaces manquants ou superflus, ponctuation non conforme aux habitudes françaises... L'EDI commence a avoir une tête sympa en français

    Gilles
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  12. #32
    Membre averti

    Homme Profil pro
    Diverses
    Inscrit en
    Février 2014
    Messages
    122
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 51
    Localisation : France, Gironde (Aquitaine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Diverses

    Informations forums :
    Inscription : Février 2014
    Messages : 122
    Points : 428
    Points
    428
    Par défaut
    Bonjour,

    En fait c'est du boulot d'hier soir. Je n'ai plus en tête la traduction française d'origine. Mais j'ai traduit "Code template completion" par "Compléter le modèle de code". Cette "phrase" décrit l'action du raccourcis Ctrl+J dans l'éditeur de code. À la relecture je me demande même si "Développer un modèle de code" ne décrirait pas mieux l'effet du raccourcis...

    C'est vrai que la traduction de l'EDI a bien progressé. Pourrais tu poster ici ton fichier lazaruside.fr.po ? Histoire de ne pas t'envoyer des corrections pour des éléments que tu aurais déjà corrigé...

    J'ai aussi traduit le composant InstantFPC.
    Fichiers attachés Fichiers attachés

  13. #33
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par yamer Voir le message
    Bonjour,

    En fait c'est du boulot d'hier soir. Je n'ai plus en tête la traduction française d'origine. Mais j'ai traduit "Code template completion" par "Compléter le modèle de code". Cette "phrase" décrit l'action du raccourcis Ctrl+J dans l'éditeur de code. À la relecture je me demande même si "Dévelloper un modèle de code" ne décrirait pas mieux l'effet du raccourcis...
    J'adopterais volontiers "Développer un modèle de code", car la première traduction est inexacte à mon avis : ce serait plutôt "compléter par un modèle de code" (ce qui est lourd).



    Pourrais tu poster ici ton fichier lazaruside.fr.po ? Histoire de ne pas t'envoyer des corrections pour des éléments que tu aurais déjà corrigé...
    Ça va être fait sous peu, avec tous les autres fichiers traduits depuis le lancement de l'opération

    J'ai relu les modules Web :

    - suppression des "..." superflus => on ne les emploie traditionnellement que lorsqu'on va offrir des choix, non ?
    - correction de "insérer" écrit "insèrer"
    - reprise de l'orthographe traditionnelle "en-tête", non par purisme mais parce que c'était l'orthographe déjà présente dans les traductions (homogénéité)
    - dernières traductions effectuées


    @ bientôt,
    Gilles
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  14. #34
    Membre averti

    Homme Profil pro
    Diverses
    Inscrit en
    Février 2014
    Messages
    122
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 51
    Localisation : France, Gironde (Aquitaine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Diverses

    Informations forums :
    Inscription : Février 2014
    Messages : 122
    Points : 428
    Points
    428
    Par défaut
    Citation Envoyé par gvasseur58 Voir le message
    - suppression des "..." superflus => on les emploie traditionnellement que lorsqu'on va offrir des choix, non ?
    Oui, mais justement j'ai ajouté pas mal de "..." qui ne sont pas dans la version anglaise parce que ces options de menus ouvrent des boîtes de dialogue.

  15. #35
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Les fichiers suivants sont actuellement attribués ainsi :

    fpweb\languages\weblazideintf.fr.po <=== Yann
    h2pas\languages\h2passtrconsts.fr.po
    IdeLazLogger\languages\idelogger.fr.po
    instantfpc\languages\instantfpcregisterlaz.fr.po <=== Yann
    lazdebuggergdbmi\languages\gdbmiserverdebugger.fr.po
    lazdebuggergdbmi\languages\gdbmistringconstants.fr.po
    lazreport\source\addons\addfunction\languages\lr_add_function_const.fr.po <=== Philippe
    lazreport\source\addons\lrEmailExport\languages\lrEmailExportFilter.fr.po <=== Philippe
    lazreport\source\addons\ZeosDB\languages\lrdbzeosconst.fr.po <=== Philippe
    lazsvnpkg\languages\svnclasses.fr.po
    lazthread\languages\reglazthread.fr.po
    lazthread\languages\threadoptionsdialog.fr.po
    lazutils\languages\lazutilsstrconsts.fr.po <=== Gilles
    lazutils\languages\luresstrings.fr.po <=== Gilles
    leakview\languages\heaptrcview.fr.po <=== Yann
    leakview\languages\leakinfo.fr.po <=== Yann
    macroscript\languages\emsstrings.fr.po <=== Gilles
    messagecomposer\languages\messagecomposer.fr.po <=== Yann
    projecttemplates\languages\frmtemplatesettings.fr.po <=== Gilles
    projecttemplates\languages\projecttemplates.fr.po <=== Gilles
    turbopower_ipro\languages\iphtmlpv.fr.po
    turbopower_ipro\languages\iputils.fr.po
    sqldb\languages\registersqldb.fr.po <=== Philippe
    sqldb\languages\sqlstringspropertyeditordlg.fr.po <=== Philippe
    sqlite\languages\sqlitecompstrings.fr.po <=== Philippe

    Voici tous les fichiers corrigés à ce jour. Attention : ne pas les modifier sans le signaler, sinon on aura à se préoccuper de la gestion des versions (sachant que notre système d'échanges est archaïque pour cela )

    PO8.7z

    Gilles

    PS : je n'ai pas encore changé "code completion...". J'attends qu'on se mette d'accord !
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  16. #36
    Membre averti

    Homme Profil pro
    Diverses
    Inscrit en
    Février 2014
    Messages
    122
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 51
    Localisation : France, Gironde (Aquitaine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Diverses

    Informations forums :
    Inscription : Février 2014
    Messages : 122
    Points : 428
    Points
    428
    Par défaut
    La traduction "Développer un modèle de code" me va très bien.

    Pour le problème des "..." dans le module fpweb je pense que ce serait mieux de les remettre. Si tu veux je peux le faire en partant de la dernière archive que tu as posté.

  17. #37
    Membre averti

    Homme Profil pro
    Diverses
    Inscrit en
    Février 2014
    Messages
    122
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 51
    Localisation : France, Gironde (Aquitaine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Diverses

    Informations forums :
    Inscription : Février 2014
    Messages : 122
    Points : 428
    Points
    428
    Par défaut
    @Gilles
    Il faut effacer le fichier "components/leakview/languages/leakinfo.fr.po". Il ne faut surtout pas fournir de traduction pour ces messages cela rend le composant leakview complètement inutilisable. C'est un bug que j'ai signalé sur le bugtracker de Lazarus.

  18. #38
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par yamer Voir le message
    Pour le problème des "..." dans le module fpweb je pense que ce serait mieux de les remettre. Si tu veux je peux le faire en partant de la dernière archive que tu as posté.
    La question est : pourquoi ces points de suspension ? Ensuite, je suis prêt à tout !
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  19. #39
    Responsable Lazarus & Pascal

    Avatar de gvasseur58
    Homme Profil pro
    Cultivateur de code (bio)
    Inscrit en
    Février 2013
    Messages
    1 436
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Localisation : France, Isère (Rhône Alpes)

    Informations professionnelles :
    Activité : Cultivateur de code (bio)
    Secteur : Enseignement

    Informations forums :
    Inscription : Février 2013
    Messages : 1 436
    Points : 20 855
    Points
    20 855
    Billets dans le blog
    84
    Par défaut
    Citation Envoyé par yamer Voir le message
    @Gilles
    Il faut effacer le fichier "components/leakview/languages/leakinfo.fr.po". Il ne faut surtout pas fournir de traduction pour ces messages cela rend le composant leakview complètement inutilisable. C'est un bug que j'ai signalé sur le bugtracker de Lazarus.
    Je vais reposter un fichier propre, sans traduction.
    Je suis allé farfouiller (rapidement) dans le code source : il utilise des comparaisons avec ces ressources et je pense que c'est là que le problème se pose.
    Sur le "bugtracker" de Lazarus, ton bogue n'a pour le moment pas trouvé preneur : je vais suivre ton conseil d'en rester là pour le moment.
    Accès à mon site et à mon blog. Actualités, cours et ressources Delphi, Lazarus et Pascal.
    Pensez à la balise - Quelqu'un vous a aidé ou vous appréciez une intervention ? Pensez au

  20. #40
    Membre averti

    Homme Profil pro
    Diverses
    Inscrit en
    Février 2014
    Messages
    122
    Détails du profil
    Informations personnelles :
    Sexe : Homme
    Âge : 51
    Localisation : France, Gironde (Aquitaine)

    Informations professionnelles :
    Activité : Diverses

    Informations forums :
    Inscription : Février 2014
    Messages : 122
    Points : 428
    Points
    428
    Par défaut
    Citation Envoyé par gvasseur58 Voir le message
    La question est : pourquoi ces points de suspension ? Ensuite, je suis prêt à tout !
    Parce que ce sont des options de menu déroulants qui ouvrent des boîtes de dialogue. La version anglaise d'origine devrait logiquement elle aussi avoir ces points de suspension.

Discussions similaires

  1. Candidature pour un emploi sur Aéroport ?
    Par QAYS dans le forum Emploi
    Réponses: 13
    Dernier message: 27/06/2006, 16h50
  2. Réponses: 3
    Dernier message: 20/06/2006, 08h06
  3. [Stage] Quand offrir sa candidature pour un stage?
    Par radicalrider dans le forum Stages
    Réponses: 20
    Dernier message: 04/08/2005, 11h31

Partager

Partager
  • Envoyer la discussion sur Viadeo
  • Envoyer la discussion sur Twitter
  • Envoyer la discussion sur Google
  • Envoyer la discussion sur Facebook
  • Envoyer la discussion sur Digg
  • Envoyer la discussion sur Delicious
  • Envoyer la discussion sur MySpace
  • Envoyer la discussion sur Yahoo