Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peut–être qu'il peut être sûr, etc.
Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
Mes 2 cts,
--
jp
Pas too late (ah les week-ends, des fois c'est terrible ) mais si tu veux assumer alors je garde aussi mon truc, sinon on ne va rien comprendre, d'une part, et d'autre part c'est extraordinaire, mon post a été moinsé, si si ! Truc de ouf, nan ?
Ou alors c'est mon daltonien
D'accord pour le "dû" (les lendemains de week-end on te dit !), mais pour le reste tu chipotes, là, je trouve.
Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peut–être qu'il peut être sûr, etc.
Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
Mes 2 cts,
--
jp
Ici je ne vois pas d'erreur, Roscosmos est l'homologue Russe de l'ESA, donc il n'y a bien qu'un seul module en route... Au pire je dira qu'il manque un "de" dans la phrase:
"Un engin de l'Agence Spatiale Européenne et de son homologue russe, Roscosmos, est en route pour se poser sur la planète rouge."
Tatayo.
Ben oui !
Un "de" de plus ça change tout.
Pi moi, pour enfoncer le clou, j'enlèverais même la virgule, qui n'a plus de raison d'être -->
"Un engin de l'Agence Spatiale Européenne et de son homologue russe Roscosmos, est en route pour se poser sur la planète rouge."
Ou je la déplace :
"Un engin, de l'Agence Spatiale Européenne et de son homologue russe Roscosmos, est en route pour se poser sur la planète rouge."
Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peut–être qu'il peut être sûr, etc.
Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
Mes 2 cts,
--
jp
Yep !
J'étais tranquillement en train de faire une recherche technique tout ce qu'il y a de plus banal (freepascal Trawimage, pas de quoi fouetter un chat ni ameuter les foules), google avait trouvé une soixantaine d'entrées et quelle ne fut pas ma stupeur lorsque j'atteignis le bas de la 6e page !
Regardez, on est tout en bas de la page :
J'ai failli mettre ça dans le bêtisier mais, quelque part, on lit des trucs, des fois, on se demande quel est le rapport avec la choucroute, hein !
Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peut–être qu'il peut être sûr, etc.
Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
Mes 2 cts,
--
jp
Là, je ne sais pas si c'est le vote qui sera déclaré nul ou si c'est le mec à la console...
Et je note que mon daltonien m'a moinsé le message précédent ; ça serait cool d'expliquer pourquoi parce que, franchement, je ne vois ce qui peut justifier cette action.
Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peut–être qu'il peut être sûr, etc.
Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
Mes 2 cts,
--
jp
Ben dis donc, ça fait rire tout le monde, c'est bien, vaut mieux rire que pleurer (et moi aussi ça m'a fait marrer )
Parlons d'autre chose.
J'ai la preuve que les enseignants enseignent parfois n'importe quoi, particulièrement dans le monde de la typographie (le coup du "mais non on ne met pas d'accent sur les majuscules, c'est ce qu'on m'a appris à l'école" )... C'est sans doute pour les mêmes raisons que 9 courriers sur 10 arrivent dans ma boîte avec Mr au lieu de M. et ça m'énerve !
Bref, j'ai forcé le contraste alors c'est pas bien beau mais c'est bien lisible :
Faudra dire à la jeune fille que l'abréviation de mademoiselle c'est Mlle... Mais sinon, documentaire sympathique sur une école privée laïque dans le neuf-trois.
Il a à vivre sa vie comme ça et il est mûr sur ce mur se creusant la tête : peut–être qu'il peut être sûr, etc.
Oui, je milite pour l'orthographe et le respect du trait d'union à l'impératif.
Après avoir posté, relisez-vous ! Et en cas d'erreur ou d'oubli, il existe un bouton « Modifier », à utiliser sans modération
On a des lois pour protéger les remboursements aux faiseurs d’argent. On n’en a pas pour empêcher un être humain de mourir de misère.
Mes 2 cts,
--
jp
Vu aujourd'hui :
Le titre est précis à ce sujet : les volailles, avant de les tuer, on leur parle en allemand... ("Poultry culled in German" => "Volaille abattue en allemand")
Je ne sais pas, c'est peut-être une nouvelle méthode : au moment d'abattre les volailles, on leur fait la conversation; c'est supposé être moins traumatisant pour la bête...
"On en a vu poser les armes avant de se tirer une balle dans le pied..."
-- pydévelop
Derniers articles:
(SQL Server) Introduction à la gestion des droits
(UML) Souplesse et modularité grâce aux Design Patterns
(UML) Le Pattern Etat
Autres articles...
J'aime aussi la pub en rapport avec l'article
Certes et aussi que l'abréviation de monsieur c'est M. et non Mr comme on le voit trop souvent et MM. pour messieurs
Et aussi que débuter n'est pas un verbe transitif direct et que de ce fait, tout complément d'objet direct est interdit avec débuter
Et que candidater est un barbarisme
Et que au jour d'aujourd'hui un pléonasme
Et encore que l'on dit une espèce et non un espèce
également que on ne choisit pas entre deux alternatives mais que dans une alternative on choisit l'une des possibilités
Qu'on ne dit pas une conf call, mais une conférence téléphonique, ni un e-mail mais un courriel
On ne petit-déjeune pas plus, on prend son petit déjeuner
La liste est trop longue...
D'accord avec tout, sauf sur ça.
Aux dernières nouvelles, il n'y a pas encore eu de décret obligeant tout le monde a ne plus employer aucun mot anglais ou d'une autre langue.
Donc je sais bien que cela défrise une partie d'entre vous de voir les gens utiliser des anglicismes, mais tant qu'au niveau français, on mettra aussi longtemps à trouver des équivalents en français (et encore, il faut en voir certains, c'est déplorable : "arrosage" pour "spam" ?), les gens qui auront pris l'habitude d'utiliser les termes anglais pendant X années, ne vont pas complètement remettre en cause leur façon de parler pour vos beaux yeux.
D'ailleurs, il me semble que si on devait vraiment suivre les "préconisations" du gouvernement, je ne suis pas certains que vous seriez d'accord d'appliquer la dernière réforme de l'orthographe dans son ensemble. ^^
En ce qui me concerne, je n'ai rien contre l'usage de termes empruntés à d'autres langues, quand ça apporte quelque chose au discours : citation dans le texte ou absence d'équivalent dans la langue française.
Par contre je milite ardemment contre le snobisme qui consiste à utiliser des mots valises, le plus souvent empruntés à l'anglais mais pas seulement, et que chacun interprète comme il le souhaite ou comme il le peut, faute de maitriser convenablement la langue dont ce mot est issu.
Un exemple parmi tant d'autres, les courriels à destination strictement interne dans une entreprise qui n'exerce qu'en France métropolitaine, et dont l'émetteur signe "(best) regards"
Autre exemple, lu très récemment dans une spécification de traitement, à destination là aussi d'un public 100% francophone : le "wording" des boutons sur les écrans. Il est certain que si l'auteur avait parlé de "texte" du bouton, ça aurait été beaucoup moins compréhensible !
Pour le cas particulier du courriel / e-mail, voici un texte extrait du site de l'académie française :
http://www.academie-francaise.fr/le-...dition/addenda
COURRIEL n. m. XXe siècle. Mot québécois, composé à partir de courrier et d’électronique.
Document informatisé qu’un utilisateur saisit, envoie ou consulte en différé par l’intermédiaire d’un ordinateur connecté à un réseau (on dit aussi Message électronique). Recevoir des courriels professionnels, personnels.
Par ext. Service permettant de saisir, d’envoyer ou de consulter un tel document (on dit aussi Messagerie électronique ou Courrier électronique). Envoyer un curriculum vitae par courriel.
Doit être préféré à l’anglais Electronic mail et à son abréviation e-mail.
Il est d'ailleurs intéressant de noter que ni "e-mail" ni "courriel" ne sont présents dans le dictionnaire en ligne du Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
http://www.cnrtl.fr/definition
Et email, sans tiret, ne renvoie qu'à la matière seulement (émail dentaire par exemple)
Bon j'arrête là cette liste de doléances, j'ai une conf call dans une few minute avec la task force, une sorte de brainstorming pour trouver des work arround quoi
Oui enfin la, ce n'est plus trop un problème d'appeler un chat un chat, et c'est un peu hors propos avec ce que je disais. Je parlais surtout de l'apparition de nouveaux termes.
Dans ce cas là, bien sûr que je trouve cela ridicule aussi.
Oui donc on remplace un mot étranger par un autre, mais c'est moins grave, car les Québécois c'est des copains qui parlent franglais, et pas complètement anglais ?
Et donc si ni l'un ni l'autre ne sont présents, pourquoi devrait-on en privilégier un plutôt que l'autre ? Cela me semble un choix libre à chacun non ?
Encore une fois, tu retombes dans l'exagération, on peut parler d'e-mail ou autre, sans forcément mettre un mot sur deux en anglais...
Honnêtement, tu connais beaucoup de monde qui dit "dans une few minute ?" Même Jane Birkin ne l'a fait pas celle là... A la limite JCVD peut-être, et encore...
Mais je suis désolé, dire que j'ai été victime d'arrosage par courrier électronique, je trouve cela ridicule au possible, et je ne suis pas certains que tous tes interlocuteurs comprendront de quoi tu parles. ^^
Tout à fait d'accord, je pensais que Courriel était officiel, or ce n'est pas tout à fait certain, donc mea culpa ou plutôt semi mea-culpa car d'une part l'académie française le préconise (cf. mon message précédent) et d'autre part certaines publications vont dans ce sens, ce n'est donc pas très clair
Exemple : http://www.francophonie-avenir.com/A...il_et_mail.htm
J'avais entendu une information dans ce sens à la radio, il y a déjà bien longtemps d'ailleurs.
Je ne dis absolument pas le contraire, je relève seulement les termes qui n'apportent rien au discours, et qui même au contraire nuisent parfois à sa compréhension
Là je plaisantais, ça me semblait une évidence mais bon, et on est dans la section "humour" tout de même
Certes, par contre "je suis inondé de courriers électroniques", ou "ma boite courrier ne désemplit pas" ou encore "ces envois en nombre saturent ma boite de réception" etc... sont tout à fait compréhensibles. Il est rare qu'une traduction se fasse mot à mot
Pour que ce soit plus clair, il ne s'agit pas de faire du militantisme primaire, j'utilise moi-même certains termes, par exemple un "post" dans un forum est d'un usage fréquent.
Chaque métier possède son jargon qui emprunte parfois de nombreux termes anglais, l'informatique particulièrement, et pour cause, les technologies viennent pour l'essentiel d'outre atlantique.
Les exemples que j'ai cités n'entrent pas dans ce cadre la.
Vous avez un bloqueur de publicités installé.
Le Club Developpez.com n'affiche que des publicités IT, discrètes et non intrusives.
Afin que nous puissions continuer à vous fournir gratuitement du contenu de qualité, merci de nous soutenir en désactivant votre bloqueur de publicités sur Developpez.com.
Partager