1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
|
% !TEX TS-program = lualatex
% !TEX encoding = UTF-8
\documentclass[10pt]{article} % use larger type; default would be 10pt
% usual packages loading:
\usepackage{graphicx} % support the \includegraphics command and options
\usepackage{geometry} % See geometry.pdf to learn the layout options. There are lots.
\geometry{a5paper} % or letterpaper (US) or a5paper or....
\usepackage{fancyhdr}
\usepackage{fullpage} % to reduce the margins
\usepackage{parallel}
% choose the language of the document here
\usepackage[latin,francais]{babel}
% use the two following package for using normal TeX fonts
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{luainputenc}
%%% style page
\setlength{\textwidth}{12cm}
\setlength{\textheight}{19cm}
\setlength{\hoffset}{-1cm}
\setlength{\voffset}{-1cm}
\pagestyle{empty}
% our commands
\newcommand\trad[1]{
{
\selectlanguage{francais}
\itshape \footnotesize
#1
\selectlanguage{latin}
}}
%
\newcommand{\pslong}{ \\ \hspace{0.8cm} }
\newcommand{\pstart}{ \begin{Parallel}{6cm}{5cm }}
\newcommand{\psend}{ \end{Parallel}}
\newcommand\pslatin[1]{\ParallelLText{\begin{verse}#1\end{verse}}}
\newcommand\pstrad[1]{
\ParallelRText{
\itshape \footnotesize
\trad{#1}
}}
% here we begin the document
\begin{document}
\selectlanguage{latin}
% The title:
\begin{center}\begin{large}\textsc{Essai}\end{large}\end{center}
\subsection*{}
\pstart
\pslatin{
Ille ego, qui quondam \pslong gracili modulatus avena\\
Carmen, et egressus \pslong silvis vicina coëgi\\
Ut quamvis avido \pslong parerent arva colono,\\
Gratum opus agricolis, \pslong at nunc horrentia Martis\\
Arma virumque cano, \pslong Troiae qui primus ab oris\\
Italiam, fato profugus, \pslong Laviniaque venit\\
Litora.
}
\pstrad{
Moi qui, jadis assis sous lombrage des hêtres,
Essayai quelques airs sur mes pipeaux champêtres,
Qui depuis, pour les champs désertant les forêts,
Et soumettant la terre aux enfants de Cérès,
La forçai de répondre à leur avide attente ;
Désormais, entonnant la trompette éclatante,
Je chante les combats et ce guerrier pieux
Qui, banni par le sort des champs de ses aïeux,
Et des bords phrygiens, conduit dans lAusonie,
Aborda le premier aux champs de Lavinie.
}
\psend
\end{document} |
Partager