Salut a tous! Je suis russe et j'ai l'intention de chercher du travail
en France ... J'ai besoin de votre avis et correction de mon CV.
Merci!
Salut a tous! Je suis russe et j'ai l'intention de chercher du travail
en France ... J'ai besoin de votre avis et correction de mon CV.
Merci!
Il n’y a pas des commentaires. C'est bien dommage
Il faudrait un peu améliorer la présentation et rajouter entre parenthèse la traduction des mots en russe.
Mais sinon le contenu n'est pas mal (à mon humble avis).
Privet Alexander,
Quelques corrections :
région de Sverdlovsk
Position des problèmes => Résolution des problèmes
Compétence => Compétences
Anglais - Technique
Francais - moyenne. => Français - Intermédiaire
L’université d'Oural d'État du nom А.М. Gorki a Ekaterinburg => Université AM Gorki, Ekaterinbourg
Quelques recommandations :
=> Il faut un titre désiré (Ingénieur d'études (eto kak programmist)). Ti ne budesh proekt nachalnik elsi ti ne ochen horosho govorish po francuzskiy.
=> Il faut mettre les compétences avant les expériences : 1 Compétences, 2 Expériences, 3 Formations, 4 Langues, 5 Centres d'intérêts.
=> Ne mets pas tellement d'espaces entre tes informations personnelles. Ce n'est pas le plus important. (Tvoy imia, ulitsa, gorod ili telefon, eto ne samy vajna. => Delay eto malinky)
Mais avant, tu dois savoir qu'il est très difficile de vivre en France et surtout d'immigrer. Ici, nous avons les élections présidentielles et l'immigration est un gros sujet. Le gouvernement a décidé de limiter les Visas Professionnels pour les informaticiens. => Eto ochen trudno poluchit Rabochnik visovoy dlya programmist potomu chto, u nas, novi zakoni... A ya dumayu chto eto ne tak trudno robotat' v velikie britanie.
Vot, j'espère t'avoir aider.
Merci pour les conseils...Vous avez raison. Quant à titre désiré j'espere que développeur Caché.
Tu remettras ton CV quand tu l'auras un peu corrigé. Je ne suis pas sûr d'avoir compris "développeur Caché". Écris ton titre en russe, ce sera plus facile.
Bien sûr je le remettrai. Je dis de SGBD Intersystems Caché (www.intersystems.com ou www.intersystems.fr)...en russe "razrabotchik" Caché
Quand on parle des langues, on parle pas du niveau si ?
donc dans ce cas faudrait mettre "moyen" pour français, et pas "moyenne"
"Les spécialistes commencent par n'apprendre que ce qu'ils aiment et finissent par n'aimer que ce qu'ils ont appris." - Gilbert Cesbron
"Si nous avons chacun un objet et que nous les echangeons, nous avons chacun un objet. Si nous avons chacun une idée et que nous les échangeons, nous avons chacun deux idées." - Proverbe Chinois.
Zdravstvuite Alexander,
Désolé, je n'avais pas compris le "caché". Po francuzskiy, "caché" znachit "Hidden" (ya ne uveren po russkiy : skritniy). Donc, on lit "razrabotchik skritikh"... tu travailles mais personne ne le sait.
Les recruteurs ne comprendront pas non plus. Il faut donc que tu écrives comme titre :
Ingénieur InterSystems Caché®
Avec le ®, on comprendra qu'il s'agit d'un produit. Mets ce ® à chaque fois que tu parles de ce produit : Caché®
Udachi
Vous avez un bloqueur de publicités installé.
Le Club Developpez.com n'affiche que des publicités IT, discrètes et non intrusives.
Afin que nous puissions continuer à vous fournir gratuitement du contenu de qualité, merci de nous soutenir en désactivant votre bloqueur de publicités sur Developpez.com.
Partager