Précédent   Forum des professionnels en informatique > Emploi et Etudes en Informatique > Droit du travail > Contrat
Contrat Forum d'entraide sur les contrats (droit du travail)
Partagez cette discussion sur d'autres réseaux sociaux : Viadeo Twitter Google Facebook Digg Delicious MySpace Yahoo
Réponse Proposer ce sujet en actualité
 
Outils de la discussion
Publicité
'
Vieux 22/07/2011, 14h12   #1
Invité de passage
 
Homme
Ingénieur systèmes et réseaux
Inscription : juillet 2011
Messages : 4
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Homme
Localisation : France, Paris (Île de France)

Informations professionnelles :
Activité : Ingénieur systèmes et réseaux
Secteur : High Tech - Produits et services télécom et Internet

Informations forums :
Inscription : juillet 2011
Messages : 4
Points : 0
Points : 0
Par défaut Validité de documents en Anglais

Bonjour à tous,

Je viens de signer avec une boite basée aux US pour un contrat en France chez un très gros client.

J'ai recu des documents et signé validé le tout.
Le contrat de travail est en francais (quelques fautes de traduction que j'ai signale au resp RH, mais rien de "grave" je pense).

Je passe Technicien support technique, statut Ingenieur, position 1.2 coeff 100.
29k€ brut par an.
La fiche de poste indique que je serais responsable technique et definit correctement le poste.


Voila pour l'environnement.

Une question que je me pause est quelle est la validite des elements signes qui n'ont pas etes traduits en francais (en somme clause de non concurrence, le livret employe, un element tres specifique lie a la societe chez qui je serais en poste etc etc ).
Je suis tombe sur ce site qui evoque des jugement recents de differentes cours de cassation.
Il y est evoque ceci
La Haute juridiction rappelle tout d'abord qu'en vertu de l'article L. 1321-6 du Code du travail, tout document comportant des obligations pour le salarié ou des dispositions dont la connaissance est nécessaire pour l'exécution de son travail doit être rédigé en français. Cette disposition est issue de la loi Toubon du 4 août 1994 (v. Légis. soc. -Droit trav.- n° 57/2011 du 17 mars 2011).

Alors ?
Suis je tenu (je n'ai aucune arriere pensée, loin de la, le contrat m'enchante et la societe finale est un tres grand nom, un bon bonus sur mon cv) par les documents que j'ai signés.

J'ai posé la question au RH (j'ai demandé si le fait que les documents soient en anglais était problématique au regard du droit francais), le décalage horaire fait que je vais devoir attendre demain matin pour avoir leur réponse.

Merci.
Abnegatus est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 22/07/2011, 16h35   #2
BiM
Modératrice
 
Avatar de BiM
 
Femme
Consultante/Formatrice BIRT & Ingénieur Java/J2EE/GWT
Inscription : janvier 2005
Messages : 7 299
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Femme
Âge : 26
Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

Informations professionnelles :
Activité : Consultante/Formatrice BIRT & Ingénieur Java/J2EE/GWT

Informations forums :
Inscription : janvier 2005
Messages : 7 299
Points : 8 650
Points : 8 650
Bonjour,

Si ton contrat est français, ce qui est visiblement le cas, il doit être rédigé en français. Si certaines clauses de ce contrat ne sont pas rédigées en français, alors tu peux les considérer caduques. La langue officielle étant le français, tout document officiel (tel un contrat) doit aussi être rédigé en français.

Je le répète assez souvent, ce n'est pas parce qu'on signe quelque chose que cela devient valide (par exemple les clauses de mobilité sur tout le territoire national ou les clauses de non-concurrence dont il manque des éléments (étendue, contrepartie financière, etc.)).

Pour ce qui est du livret employé ou des instructions diverses et variées, elles peuvent effectivement t'être donné en anglais, ce ne sont pas des éléments contractuels.
__________________
__~{@ BiM - Modératrice "Business Intelligence" @}~
Consultante/Formatrice BIRT & Ingénieur Java/J2EE/GWT
___________.~{@ Lapine crétine @}~
BiM est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 22/07/2011, 17h05   #3
Invité de passage
 
Homme
Ingénieur systèmes et réseaux
Inscription : juillet 2011
Messages : 4
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Homme
Localisation : France, Paris (Île de France)

Informations professionnelles :
Activité : Ingénieur systèmes et réseaux
Secteur : High Tech - Produits et services télécom et Internet

Informations forums :
Inscription : juillet 2011
Messages : 4
Points : 0
Points : 0
Justement le contrat dans son intégralité est bien en français, pas de soucis avec cela.
Ce sont les documents annexes, le NDA (Clause de confidentialité) etc etc qui eux sont en anglais, il s'agit de documents annexes non liés au "document contrat", cependant ils sont partie intégrante (je pense) du contrat de travail (ensemble de documents "juridiques" si je puis dire, mais il s'agit à de mon interprétation de la chose) étant donné qu'il me faut les remplir et valider avant d'être embauché.

En prenant ceci pour exemple :
... tout document comportant des obligations pour le salarié ou des dispositions dont la connaissance est nécessaire pour l'exécution de son travail doit être rédigé en français ...

Et considérant que le NDA (entre autre) est un document comportant des obligations (il est bien chargé) est il caduque ?

Je le répète assez souvent, ce n'est pas parce qu'on signe quelque chose que cela devient valide
Vrai, et bon nombre des contrats que j'ai signé par le passé (SSII "oblige") étaient en parti caduque, le tout est de le savoir quand on signe, d'où ma question.
Abnegatus est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 22/07/2011, 17h28   #4
BiM
Modératrice
 
Avatar de BiM
 
Femme
Consultante/Formatrice BIRT & Ingénieur Java/J2EE/GWT
Inscription : janvier 2005
Messages : 7 299
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Femme
Âge : 26
Localisation : France, Haute Garonne (Midi Pyrénées)

Informations professionnelles :
Activité : Consultante/Formatrice BIRT & Ingénieur Java/J2EE/GWT

Informations forums :
Inscription : janvier 2005
Messages : 7 299
Points : 8 650
Points : 8 650
Oui, si tu signes ta clause en anglais, elle est caduque puisque tu es sous contrat français et tout élément contractuel (contrat, avenant, annexe, etc.) doit être rédigé dans la langue officielle : le français.
__________________
__~{@ BiM - Modératrice "Business Intelligence" @}~
Consultante/Formatrice BIRT & Ingénieur Java/J2EE/GWT
___________.~{@ Lapine crétine @}~
BiM est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Réponse Proposer ce sujet en actualité
Outils de la discussion



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 07h16.


 
 
 
 
Partenaires

Hébergement Web