Précédent   Forum des professionnels en informatique > Systèmes > Autres systèmes > Mobiles
Mobiles Forum d'entraide sur les mobiles, pda, Pocket PC, Smartphone, Palm,... : Hardware, système et programmation
Partagez cette discussion sur d'autres réseaux sociaux : Viadeo Twitter Google Facebook Digg Delicious MySpace Yahoo
Réponse Actualité déjà publiée
 
Outils de la discussion
Publicité
'
Vieux 01/03/2011, 13h30   #1
Chroniqueur Actualités
 
Avatar de Hinault Romaric
 
Homme Hinault Romaric
Consultant
Inscription : janvier 2007
Messages : 2 115
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Hinault Romaric
Localisation : Cameroun

Informations professionnelles :
Activité : Consultant
Secteur : High Tech - Éditeur de logiciels

Informations forums :
Inscription : janvier 2007
Messages : 2 115
Points : 31 041
Points : 31 041
Par défaut Wophone : le nouvel OS mobile chinois

Wophone : le nouvel OS mobile chinois
Pour concurrencer Android et l’iPhone


China Unicom, l’un des trois plus gros opérateurs de téléphonie sans fil de Chine, a annoncé qu’il envisageait de lancer de nouveaux terminaux mobile équipé de son propre système d’exploitation maison baptisé « Woppone».

La plate-forme, en cours de développement, est basée sur Linux. Elle pourra tourner sur les Smartphones et sur les tablettes. Le but d'un tel OS est de permettre à China Unicom, d'après sa propre communication, de démocratiser sa jeune génération de réseau sans fil 3G.

Grâce à ce nouvel OS, China Unicom espère développer des appareils sans fil 3G plus rapide et réduire le temps nécessaire à leurs commercialisation (« time-to-market »). Le tout, évidemment, afin de se donner plus de chance de s’imposer face à ses concurrents occidentaux (iPhone et Android) sur le marché chinois.

China Unicom a annoncé que six fabricants de terminaux mobiles vont proposer des appareils fonctionnant sur Wophone : Samsung, HTC, Motorola Mobility, Huawei, ZTE et TCL. Les premiers terminaux devront être disponibles sous peu (laissant entendre que l'OS est quasi-finalisé) mais aucune date officielle n’a encore été dévoilée.

L’année dernière, China Unicom avait également lancé sa propre galerie d’applications mobiles, dénommée WoStore, accessible à partir de toutes plates-formes mobiles ouvertes.

Pour mémoire, l’opérateur China Mobile avait aussi lancé un système d’exploitation pour terminaux mobile baptisé Ophone (Open Mobile System) basé sur Linux et utilisant des technologies dérivées de l’OS de Google Android. Sans succès.

Cette nouvelle initiative aura-t-elle plus de réussite ? Rien ne permet de l'affirmer (ni de l'infirmer). Elle marque cependant la volonté de développer une technologie chinoise.

Une volonté d'indépendance à rapprocher du projet d'OS indien et du soutien de Symbian par Bruxelles ?


Source : Wall Street Journal, le WoStore.


En collaboration avec Gordon Fowler
__________________
Si déboguer est l’art de corriger les bugs, alors programmer est l’art d’en faire
Mon blog Mes articles
En posant correctement votre problème, on trouve la moitié de la solution
Hinault Romaric est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 10
Vieux 01/03/2011, 13h59   #2
Membre régulier
 
Inscription : janvier 2009
Messages : 52
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2009
Messages : 52
Points : 97
Points : 97
Si China Mobile s'est planté à lancer un O.S mobile concurrent d'Android en Chine, je vois mal comment un opérateur près de trois fois plus petit qu'est China Unicom pourra réussir...
KEKE93 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 02
Vieux 01/03/2011, 14h33   #3
Membre actif
 
Homme
Développeur informatique
Inscription : juillet 2007
Messages : 132
Détails du profil
Informations personnelles :
Sexe : Homme
Âge : 30
Localisation : France, Loire Atlantique (Pays de la Loire)

Informations professionnelles :
Activité : Développeur informatique
Secteur : High Tech - Opérateur de télécommunications

Informations forums :
Inscription : juillet 2007
Messages : 132
Points : 152
Points : 152
Eh bien parce que les petits ont parfois des idées neuves et que le marché évolue. Les tablettes PC n'avaient aucun succes il y a 10 ans quand ils sont sorties... Aujourd'hui les gens commencent à connaitre les smartphones et commencent à vouloir se différentié. Si on leur propose un système innovant avec une fierté national... et un avantage publicitaire... ça peut marché en Chine puis dans 2 ans envahir le monde.
abriotde est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 10
Vieux 01/03/2011, 15h20   #4
Membre confirmé
 
Avatar de ratomms
 
Homme Laha TOMMY
Administrateur systèmes et réseaux
Inscription : septembre 2009
Messages : 162
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Laha TOMMY
Localisation : Madagascar

Informations professionnelles :
Activité : Administrateur systèmes et réseaux
Secteur : High Tech - Produits et services télécom et Internet

Informations forums :
Inscription : septembre 2009
Messages : 162
Points : 229
Points : 229
Concurrencer iOs et Android ? Même si China Unicom est leader en Chine, le bataille est difficile étant donné que WM7 augmente l'effectif des concurrents.
ratomms est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 11
Vieux 01/03/2011, 15h52   #5
Membre Expert
 
Inscription : décembre 2003
Messages : 1 335
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : décembre 2003
Messages : 1 335
Points : 2 381
Points : 2 381
Samsung ? En plus d'Android, Bada et Windows Phone ? Ça commence pas à faire un peu beaucoup ?
__________________
Traroth
Traroth2 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 01/03/2011, 17h55   #6
Membre régulier
 
Inscription : janvier 2009
Messages : 52
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2009
Messages : 52
Points : 97
Points : 97
Ce que je voulais dire est que China Unicom est trois fois plus petit que China Mobile (n°1 mondial) en nombre d'abonnés. L'Etat chinois détient 40% de China Unicom et 100% de China mobile.
Dans le cadre de leur plan quinquenal, l'Etat chinois a misé sur les micro-processeurs, les systèmes d'exploitation, les réseaux sans fil 4G entre-autres...Selon The Register, il y aurait 16 projets avec pour chacun un fond de 5 à 10 milliards $.
Autrement dit, pour les O.S, ce n'est pas l'argent qui manque!!
KEKE93 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 10
Vieux 02/03/2011, 00h00   #7
Rédacteur
 
Avatar de pcaboche
 
Homme Pierre Caboche
Inscription : octobre 2005
Messages : 2 195
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Pierre Caboche
Âge : 32
Localisation : Singapour

Informations forums :
Inscription : octobre 2005
Messages : 2 195
Points : 4 717
Points : 4 717
Ce qui me fait rire, c'est le nom. Ils sont allé le chercher vachement loin !

En gros, ils ont traduit "I" par "Wǒ" (我) et ça donne "wophone". S'ils l'avaient traduit jusqu'au bout et ça aurait donné "wǒdǎdiànhuà" (我打电话).

Je me demande comment Píngguǒ (苹果) euh pardon, Apple, va réagir...
pcaboche est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 02/03/2011, 03h54   #8
Membre émérite
 
Avatar de lilington
 
Homme Francois curter
Développeur informatique
Inscription : juin 2005
Messages : 457
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Francois curter
Âge : 30
Localisation : Chine

Informations professionnelles :
Activité : Développeur informatique
Secteur : High Tech - Multimédia et Internet

Informations forums :
Inscription : juin 2005
Messages : 457
Points : 880
Points : 880
Envoyer un message via Yahoo à lilington Envoyer un message via Skype™ à lilington
je traduirai plutot wophone par "wodianhua" "我电话" ou abreviation de "wodedianhua" “我的电话” qui veut dire mon telephone plutot que "wodadianhua" “我打电话”qui veut dire mon appel telephonique
lilington est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 02/03/2011, 04h31   #9
Futur Membre du Club
 
Inscription : janvier 2011
Messages : 7
Détails du profil
Informations forums :
Inscription : janvier 2011
Messages : 7
Points : 15
Points : 15
Avec un peu de chance, ça fera un prix global du téléphone un peu moins cher que nos smartphones.
Glavu est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 02/03/2011, 09h40   #10
Membre à l'essai
 
Inscription : mars 2007
Messages : 16
Détails du profil
Informations personnelles :
Localisation : France, Paris (Île de France)

Informations forums :
Inscription : mars 2007
Messages : 16
Points : 20
Points : 20
Par défaut re

Et si ça devenais le futur Baidu des smartphone ?

S'ils portent la machine virtuelle Alien Dalvik ou un équivalent, ils auront accès a toutes les applications d'android.
yvesA est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 02/03/2011, 09h51   #11
Rédacteur
 
Avatar de pcaboche
 
Homme Pierre Caboche
Inscription : octobre 2005
Messages : 2 195
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Pierre Caboche
Âge : 32
Localisation : Singapour

Informations forums :
Inscription : octobre 2005
Messages : 2 195
Points : 4 717
Points : 4 717
Citation:
Envoyé par lilington Voir le message
je traduirai plutot wophone par "wodianhua" "我电话" ou abreviation de "wodedianhua" “我的电话” qui veut dire mon telephone plutot que "wodadianhua" “我打电话”qui veut dire mon appel telephonique
Non, parce que "iPhone", c'est "jeTéléphone". En Chinois, pour "téléphoner" on peut dire "dǎ diànhuà" (打电话 "donner un coup de fil"). Donc "I phone" peut se traduire par "wǒ dǎ diànhuà" (我打电话).

Si le téléphone d'Apple s'appelait "myPhone", effectivement on le traduirait par "wǒ de diànhuà" (我的电话) ou plus simplement par "wǒ diànhuà" (我电话). Mais ce n'est pas le cas.

Maintenant un truc bizarre avec Google translate (pour ceux qui voudraient vérifier) :
- si je tape "I phone", ça me le traduit par "Wǒ dǎ diànhuà" (我打电话), soit bien "je téléphone"
- par contre si je tape "You phone", ça le traduit par "Nǐ de shǒujī" (你的手机) qui veut dire "ton téléphone". Bref, il y a une petite erreur (il confond "you" et "your").
- même erreur avec les autres pronoms personnels (he/she/it phones, we/you/they phone). Il n'y a que "I" qui marche.
pcaboche est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 03/03/2011, 02h47   #12
Membre émérite
 
Avatar de lilington
 
Homme Francois curter
Développeur informatique
Inscription : juin 2005
Messages : 457
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Francois curter
Âge : 30
Localisation : Chine

Informations professionnelles :
Activité : Développeur informatique
Secteur : High Tech - Multimédia et Internet

Informations forums :
Inscription : juin 2005
Messages : 457
Points : 880
Points : 880
Envoyer un message via Yahoo à lilington Envoyer un message via Skype™ à lilington
en fait j'avais jamais fais le rapprochement entre Iphone et le sens que tu viens de lui donner (je crois que c'est bien son sens d'ailleur) ne m'interressant peut a ce produit je pensais que le 'i' dans iphone c'etait pour signifier un truc comme Hitech phone et non I le pronom personnel. pourquoi j'ai pas pense a I phone mais a hiphone? a cause de Ipad qui me fait plus penser a hipad que I pad c'est pour ca que j'ai traduit wophone par mon telephone plut to que m'om appelle telephonique.
mais je pense que c'est toi qui a raison sur wophone meme si je maintien qu'en chine on dira jamais wodianhua pour traduire un appel.
on dira plutot, "laile dianhua来了电话" pour dire qu'on recoit un appel et "da dianhua " pour dire qu'on appel. mais pour donner des noms a des produits les regles changent, sur ceux je conclus que wophone = wodadianhua
lilington est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 03/03/2011, 12h15   #13
Rédacteur
 
Avatar de pcaboche
 
Homme Pierre Caboche
Inscription : octobre 2005
Messages : 2 195
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Pierre Caboche
Âge : 32
Localisation : Singapour

Informations forums :
Inscription : octobre 2005
Messages : 2 195
Points : 4 717
Points : 4 717
C'est vrai que ça ne s'applique pas à tous les produits Apple. Pour iPhone, on peut comprendre "je téléphone". Par contre pour iPad, on pourrait le traduire par "je me mets un serviette hygiénique".

C'est vrai que pour le noms de produits les règles changent et des fois on obtient des noms intéressants. Par exemple "Coca cola" a été traduit par "可口可乐" qui est à la fois très proche phonétiquement (Kěkǒukělè) et a un sens flatteur ("rend la bouche heureuse").

Je suis d'accord avec tes traductions (mon téléphone, je reçois un appel, je passe un appel)
pcaboche est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 03/03/2011, 15h02   #14
Membre chevronné
 
Avatar de atha2
 
Homme Gabriel VIOT
Étudiant
Inscription : janvier 2007
Messages : 456
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Gabriel VIOT
Âge : 24
Localisation : France, Calvados (Basse Normandie)

Informations professionnelles :
Activité : Étudiant
Secteur : High Tech - Produits et services télécom et Internet

Informations forums :
Inscription : janvier 2007
Messages : 456
Points : 663
Points : 663
Citation:
Envoyé par pcaboche Voir le message
Maintenant un truc bizarre avec Google translate (pour ceux qui voudraient vérifier) :
- si je tape "I phone", ça me le traduit par "Wǒ dǎ diànhuà" (我打电话), soit bien "je téléphone"
- par contre si je tape "You phone", ça le traduit par "Nǐ de shǒujī" (你的手机) qui veut dire "ton téléphone". Bref, il y a une petite erreur (il confond "you" et "your").
- même erreur avec les autres pronoms personnels (he/she/it phones, we/you/they phone). Il n'y a que "I" qui marche.
Je connais pas du tout le chinois mais je sais qu'en japonais, on ne dit jamais "tu téléphones" mais plutôt "Mme Michu téléphones". Le tutoiement directe est considéré comme très familier et n'est utilisé généralement que dans un couple ou entre personne très proche.
C'est donc possible que les mêmes règles s'appliquent en chinois pour tout les pronoms personnels différents de je (on ne peut pas se manquer de respect)... Nan ?
atha2 est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 03/03/2011, 22h13   #15
Rédacteur
 
Avatar de pcaboche
 
Homme Pierre Caboche
Inscription : octobre 2005
Messages : 2 195
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Homme Pierre Caboche
Âge : 32
Localisation : Singapour

Informations forums :
Inscription : octobre 2005
Messages : 2 195
Points : 4 717
Points : 4 717
Par défaut Developpez.net, le forum des langues extrangères...

Citation:
Envoyé par atha2 Voir le message
Je connais pas du tout le chinois mais je sais qu'en japonais, on ne dit jamais "tu téléphones" mais plutôt "Mme Michu téléphones". Le tutoiement directe est considéré comme très familier et n'est utilisé généralement que dans un couple ou entre personne très proche.
C'est donc possible que les mêmes règles s'appliquent en chinois pour tout les pronoms personnels différents de je (on ne peut pas se manquer de respect)... Nan ?
En Chinois, les pronoms personnels sont :
- je : Wǒ (我)
- tu : Nǐ (你)
- tu (respectueux) : Nin (您)
- il/elle : Tā (他 (masc.) / 她 (fem.) )

Pour faire le pluriel, on rajoute "men" (们) :
- Wǒmen (nous), Nǐmen (vous), Tāmen (ils/elles)

Et pour faire le possessif, on rajoute "de" (的) (mais on peut aussi ne pas le mettre, auquel cas on devinera en fonction du contexte) :

- Wǒ(de) [mon/ma/mes], Nǐ(de) [ton/ta/tes], Tāmen [son/sa/ses], Wǒmen(de) [notre/nos], Nǐmen(de) [votre/vos], Tāmen(de) (leur/leurs)

À ce niveau, les règles sont donc assez simples.

La semaine prochaine, nous apprendrons les pronoms personnels en langue Thaï... ou pas !
pcaboche est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Vieux 04/03/2011, 13h30   #16
Nouveau Membre du Club
 
Lordy Zita
Inscription : juillet 2009
Messages : 40
Détails du profil
Informations personnelles :
Nom : Lordy Zita
Localisation : France

Informations forums :
Inscription : juillet 2009
Messages : 40
Points : 31
Points : 31
Par défaut Emulation positive

L'émulation positive a toujours des avantages dans l'innovation.
visafacile.net est déconnecté   Envoyer un message privé Réponse avec citation 00
Réponse Actualité déjà publiée
Outils de la discussion



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 14h41.


 
 
 
 
Partenaires

Hébergement Web